ГЛАВА 6

Ужин в Брейнли двадцать шестого декабря стал первым залпом свадебных торжеств. В столовой были рассажены двадцать четыре персоны. На не слишком проницательный взгляд стол казался верхом элегантности. Пламя свечей благородно мерцало на хрустале, серебре и льне. И только Клара с леди Лакер знали, что лучшая льняная скатерть приберегается для свадебного пира, а для данного ужина постелили заштопанную, поврежденную при стирке вальком20. Мисс Джорджиана с мисс Гертрудой вообще могли считать, что им повезло оказаться за столом. Даже залатанная ткань была слишком хороша для этих дарительниц фланелевых ночнушек. Запасов же хорошего фарфора, хрусталя и чистого серебра для сервировки стола на двадцать четыре персоны у леди Лакер хватило, а соседи одарили ее несметным количеством всевозможной еды.

С помощью Клары, организовавшей данный стол, мисс Мулдун посадили подальше от Оглторпа. Из-за извращенного желания помучиться Клара и Аллингкота усадила вдали от себя. Она могла лишь наблюдать за ним, сидящим на противоположной стороне стола, но на дальнем его конце. Он развлекал мисс Мулдун, склонив к той голову. Слабым утешением являлось лишь то, что он часто бросал взгляд вдоль накрахмаленной скатерти в ее сторону.

Ужин прошел без сучка и задоринки. Как только леди оставили джентльменов с их портвейном, мисс Мулдун сразу же направилась к Присси. Клара в мгновение ока оказалась подле нее, дабы заманить в противоположный угол и не дать устроить какую-нибудь проказу. Леди Лакер кивнула в знак признательности за столь мудрую предосторожность и послала к ним леди Маргерит. Клара обрадовалась союзнице, тем более что обе молодые леди были хорошо знакомы.

— Мы не ожидали тебя здесь увидеть, Нэл, — сказала леди Маргерит.

Мисс Мулдун в ответ триумфально улыбнулась:

— Все устроил Бенджи с дядей Англином. Не хотел надолго от меня уезжать.

Природа слегка оплошала, не одарив Нэл ямочками на щеках, зато всеми остальными атрибутами флирта она обладала и владела ими в совершенстве. Скромно склонив голову, она взирала сквозь длиннющие ресницы и дразняще улыбалась. Даже в разговоре с одними лишь женщинами она продолжала оттачивать приемы обаяния всех и вся.

— И когда же он успел это устроить? — равнодушно спросила леди Маргерит.

— Когда жил у нас целую неделю перед Рождеством. — Нэл поправила волосы своей хрупкой белой ручкой.

— На прошлой неделе Бен гостил у Домов, — возразила леди Маргерит.

— Да, часть недели мы провели у Домов, — ответила Нэл. — Меня одолела скука в ожидании Рождества, и я убедила Бенджи взять меня с собой. Но с ним приключился очередной припадок ревности, когда Микки Дом попытался за мной поухаживать, и нам пришлось уехать раньше, чем предполагалось.

Маргерит пожала плечами и отвела взгляд, а Клара жадно слушала рассказ Нэл. Становилось столь же ясно, как то, что у треугольника три стороны: либо Нэл помолвлена с Беном, либо собирается получить предложение. Ничем иным его проживание в доме Нэл объяснить было невозможно.

Мисс Мулдун обратила внимательный взгляд своих голубых очей на мисс Кристофер и спросила:

— Вы ведь давно знаете Бенджи?

— Я почти его не знаю. Мы встречались на домашнем приеме несколько лет назад.

— По вашей манере обращения к нему я решила, что тут должно быть нечто большее, — многозначительно заметила девушка, но все же улыбнулась. — Я заметила некую… фамильярность. Но похоже, на вас, пожилых женщин, не распространяются те ограничения, каковых вынуждены придерживаться мы, молодые девушки.

— Что-то я не заметила, чтоб ты придерживалась хоть каких-то ограничений, Нэл, — сказала леди Маргерит, даже не пытаясь скрыть свою неприязнь. Повернувшись к Кларе, она добавила: — Вы не упоминали, мисс Кристофер, о своем знакомстве с Беном. Как давно вы знакомы?

— Мы познакомились пару лет назад. Нет, двух лет еще не прошло. Это было до Рождества.

На лице леди Маргерит отразилось любопытство.

— А не был ли это прием у Беллингемов? Тот, с которого Бену пришлось неожиданно вернуться домой в связи с болезнью отца?

— Да, тот самый прием. С тех пор я его не видела.

— Понятно, — загадочно ответила леди Маргерит и принялась изучать Клару с новым, более острым интересом.

— Странно, что Бенджи выбрал мне компаньонку после столь легкого знакомства, — с досадой заметила Нэл. Ее тон подсказывал, что обычно он более привередлив в отношении тех, кого к ней подпускает.

— Я сама вызвалась, — сказала Клара, дабы охладить пыл Нэл, ничуть не скрывая, что удовольствия от этого не испытывает.

Нэл пронзила ее взглядом и спросила:

— Интересно, зачем?

Клара сей вопрос с подковыркой решила проигнорировать.

Леди Маргерит эти несколько замечаний пропустила мимо ушей. Казалась, она над чем-то задумалась.

— После приема у Беллингемов, мисс Кристофер, вы поехали в Шотландию? — спросила она, глядя на Клару все еще странным, почти торжествующим взглядом.

— Да, так и есть. А как вы узнали?

— От Бена. Чуть позже он сам отправился на север и потом рассказал, что разминулся там с кем-то из гостей Беллингемов. — Она повернулась к Нэл и сказала: — Я поняла, почему ты сочла поведение мисс Кристофер в отношении Бена странным. Ты перепутала, дело вовсе не в ней, а в нем — это он обрадовался, увидев ее вновь.

Красотка не снизошла до ответа на такое замечание. Взгляд ее стал жестким, губы перекосила ухмылка. Она развернулась к Маргерит, предоставляя Кларе взирать на ее спину.

— Что ты думаешь об Оглторпе? — спросила она.

— Он кажется очень милым, — ответила Маргерит, зная о его родстве с Кларой.

В ответ раздался смех, подобный птичьей трели.

— Какой же он чудак! Не представляю, что в нем нашла твоя кузина. Не сказать, что она потрясающая, но найти жениха получше, чем Огги, вполне могла бы.

— Днем, гуляя с ним под ручку, вы производили совершенно обратное впечатление. Было похоже, что вы им сильно увлеклись, — холодно отметила Клара.

— О, я всего лишь дразнила Бенджи. Вы и представить себе не можете, как он одержим ревностью. Не понимаю, отчего все мужчины такие ревнивцы.

— Ты уверена, что дразнила не Присси? — проницательно заметила Маргерит.

— Ежели она так разволновалась, то я тут совершенно ни при чем. Как будто он мне был нужен, когда рядом находился Беджи. Присси как была дурехой, так и осталась.

Тем не менее, Нэл висела на Оглторпе, хотя Бен был не просто рядом, а чуть ли не держал ее под локоть. Имея обширный опыт общения, Клара сталкивалась с различными проявлениями человеческой натуры, но экземпляры, подобные Нэл Мулдун, прежде ей не встречались. Клара давно отказалась от старого мифа о том, будто бы невзрачные девушки более добродушны. По ее наблюдениям, они с большей вероятностью имели скверный характер, из-за ревности или отсутствия внимания, или просто из злости на свою непривлекательность. Хорошенькие же девушки, да еще и с неплохим наследством, такие, как мисс Мулдун, в целом оказывались вполне приятными. На их долю выпадало более чем достаточно женихов и внимания. Иногда они были глупы или тщеславны, но никогда желание насолить всем и вся не было единственной чертой их характера.

Мисс Мулдун, с прекрасным состоянием и лицом ангела, была не девушкой, а ходячей катастрофой, начиная от золотых локонов и заканчивая изящными голубыми туфельками. И она взвалила на себя обязанности компаньонки этой дерзкой девчонки на все время свадебных торжеств. И все же, несмотря на сильное искушение, не стоит начинать с грубости по отношению к ней. Клара решила сказать что-то приятное и похвалила ее платье. Это уже не был тот дневной люстриновый наряд, сейчас на ней были шелка, достойные императрицы, все того же голубого оттенка.

Мисс Мулдун на мгновение задумалась, но потом сочла, что тема вполне приемлемая.

— Оно из Лондона, от мадемуазель дю Пюи, — сказала она таким тоном, словно бы снизошла до ответа. — Она шьет все мои платья. Разумеется, наряды для верховой езды шьет английская модистка, французы их шить не умеют. Они отказываются делать достаточные припуски, чтоб можно было дышать, а ежели человек действительно ездит, ему это необходимо. Вы ездите верхом, мисс Кристофер?

— Немного, — ответила Клара, сомневаясь, является ли то, что она делает на лошади, верховой ездой.

Мисс Мулдун поделилась с ними рассказом об охоте, в которой ей пришлось участвовать. С кровожадным рвением гналась она за добычей, разительно отличаясь от всех остальных дам своим английским алым нарядом и превосходной ездой как по полям, так и по воде, а также взятием всевозможных преград.

— Как мило, — улыбнулась Клара.

— Похоже, ты сильно продвинулась в верховой езде, — едко вставила Маргерит. — Помнится, когда мы были с тобой на охоте, ты упала с лошади, а случилось это меньше года назад.

— Бенджи давал мне уроки. Он великолепный охотник, и говорит, что мне необходимо научиться, ежели я… Он говорит, что я должна учиться, — лукаво закончила она, довольная тем, что дала им понять некий смысл, не высказав его вслух.

— Разумеется, должна, ежели не хочешь сломать себе ногу, — сказала леди Маргерит и с недоброй улыбкой добавила: — А ежели впридачу покалечишь какую-нибудь лошадь Бена, он пристрелит и ее, и тебя.

Казалось, прошло довольно много времени, прежде чем в гостиной начали появляться джентльмены, но, когда они там появились, Нэл Мулдун немедленно привлекла их пристальное внимание. Аллингкот оказался на шаг впереди всех. Быстро осмотрев комнату, он немедля направился к трем дамам в дальнем углу. Судя по всему, он обрадовался, или просто вздохнул с облегчением, заметив, что там царит мир и спокойствие. Но когда сначала его сестра, а затем и Клара быстро поднялись и умчались прочь, он предположил, что Нэл не удалось снискать их расположение.

Клара объявила, что ей необходимо поговорить с леди Лакер, и бросилась к ней. Обменявшись парой пустых слов с хозяйкой, дабы сделать оправдание правдоподобным, она присоединилась к леди Маргерит, расположившейся у камина.

— Уф, — прямо сказала молодая леди. — Ежели Бен вздумает привести эту ведьму домой в качестве своей жены, мне придется уйти из дома.

— Скорее, это она… старается, — произнесла Клара тоном, сказавшим куда больше, нежели сами слова. — Как вы думаете, это возможно?

— Начинает казаться возможным, но, разумеется, Нэл ужасная лгунья. Вероятно, она и сама верит собственным словам, кто знает. В любом случае, вряд ли она пыталась вызвать ревность у меня, ведь Бен мой брат, так что, ежели не вы мишень ее колкостей, мисс Кристофер, то не стоит брать в голову ее россказни.

— Не думаю, что они направлены на меня, простую знакомую, — быстро ответила Клара.

Маргерит обратила свой острый взгляд, в точности как это делала леди Лакер, на свою новую подругу.

— Что и говорить, она восхитительно красива, а для Бена это важно.

— Несомненно, она удивительно красива. Она и правда старый друг семьи? — спросила Клара предельно вежливым и безразличным тоном.

— Не совсем. Близким другом папа был лорд Англин, ее дядя, и вот уже пару лет, с тех пор, как она живет с Англином, мы видим ее чаще, чем нам бы хотелось. Ей всего семнадцать. До выхода из пансиона в прошлом году в невесты она не годилась. Однако последнее время Бен видит ее слишком часто, а уж то, что он провел у них целую неделю, вообще выглядит угрожающе. Особенно то, что он решил скрыть данное посещение и от меня, и от мама. Он знает, что мы этот брак не одобрим.

Маргерит скользнула взглядом в угол комнаты, и как раз вовремя, чтобы увидеть, как Нэл возложила свою трепещущую белую ручку на руку брата и томно ему улыбнулась. Клара проследила за ее взглядом и увидела, что Аллингкот положил свою руку поверх руки Нэл.

— Ежели она его не захомутает, то вовсе не из-за отсутствия попыток, — нахмурилась Маргерит.

Пока они болтали, Клара спрашивала себя, с чего бы мисс Мулдун вздумалось сбегать от Аллингкота глубокой ночью, ежели она в него влюблена. Она хмуро сдвинула брови и вновь взглянула в угол. Аллингкот смотрел прямо на нее. Его неподвижная поза позволяла предположить, что он, вероятно, смотрел так уже некоторое время. Он улыбнулся ей через всю комнату, и Клара, отвернувшись от него, вдруг поняла, что совсем забыла о Нэл. Она также обнаружила, что сердце у нее стало биться быстрее, а еще заметила, что леди Маргерит смотрит на нее с неподдельным интересом.

— Простая знакомая, не так ли? — поддразнила она. — Удивлена, что вы вообще признаетесь, что знаете его. Он говорил, что вы очень осторожны, но думаю, вы очень скрытны, мисс Кристофер. Можем мы перейти на ты? Могу я называть тебя Кларой, а ты, надеюсь, будешь звать меня Мэгги?

Клара покраснела.

— Разумеется, можешь, но я не понимаю, что ты имеешь в виду, называя меня скрытной.

— В самом деле? Можешь мне доверять. Я нема, как рыба, когда мне того хочется. Я не пророню ни словечка. И дабы показать тебе, насколько я тебя одобряю, я освобожу Бена от этой красотки, и он сможет подойти к тебе. Пойду и сделаю вид, будто хочу с ней поговорить. Ты должна признать, сколь велика моя жертва.

Клара удивилась стремительности сближения с сестрой Бена. Она считала, что вряд ли начнет обращаться к ней по имени раньше, чем через неделю. Маргерит встала и прошествовала через комнату, дабы сделать несколько шутливых замечаний брату. Через отрадно короткий промежуток времени, Аллингкот поднялся и пересек комнату, завладев стулом, оставленным его сестрой.

— Вы дезертир! — бросил он вызов. — Почему вы с Мэгги бросили меня?

Клара взглянула на него с большим любопытством. Это было все равно, ежели бы он открыто признался, что его тяготит компания мисс Мулдун. Однако он, без всякого на то принуждения, провел с нею всю прошлую неделю, а до этого значительную часть прошлого года потратил на обучение Нэл верховой езде.

— Вижу, вы потеряли дар речи от осознания собственной вины, — продолжил он, после чего бросил взгляд в сторону мисс Мулдун и ласково ей улыбнулся. Та же в ответ весело помахала ручкой. — Ее утомили поездка и все остальное, — сказал он. — Мне бы хотелось, чтоб нынче она легла спать пораньше, разумеется, ежели вы не против покинуть вечер в ближайшее время… через час или около того.

— В последнее время пришлось потрудиться больше, чем я привыкла. Так что я вовсе не против уйти пораньше. Хотя и вряд ли засну.

Аллингкот внимательно всмотрелся в ее лицо, и меж бровей у него пролегла морщинка.

— Не понимаю, отчего вы позволяете Чарити помыкать собой, как служанкой, — хрипло произнес он. Клара удивленно моргнула, и он продолжил более спокойным тоном: — Вы плохо отстаиваете свое высокое положение кузины жениха. Но сегодня можете спать спокойно, не боясь… или не надеясь, обнаружить утром постель Нэл пустой. У нас был откровенный разговор, и я ее убедил.

— В чем?

— В том, что бежать сегодня ночью не имеет смысла.

— Сегодня, а завтра мне предстоит бессонная ночь?

— Будет день, будем думать. В таких опасных предприятиях нужно действовать именно по такому принципу. Завтра вечером ваше место займет Мэгги. — Он протянул руку и похлопал ее по руке. Ничего особенного, но его прикосновение пронзило Клару с головы до пят. — Вам, хлопочущей от зари до зари прислуге, требуется отдых. Разместите любителя пощипаться Макса меж двумя аппетитными изысканными десертами, ежели у вас не хватает ума позаботиться о себе самой. — Оглядевшись вокруг, он добавил: — То есть меж Нэл и вами. На вечере явно не хватает красивых женщин.

Комплимент, поставивший ее в пару с Нэл Мулдун, отклика в ее душе не нашел.

— А Мэгги… ваша сестра знает о завтрашней ночи? — спросила Клара.

— Меж собой, в семье, мы действительно зовем ее Мэгги. Я рад, что она попросила вас звать ее именно так. Уверен, осторожная мисс Кристофер сама, без намека, не решилась бы на такое. Я еще ничего ей не говорил, но она всегда выполняет мои просьбы, а иногда и то, что мне хочется, не спрашивая меня об этом. Очень милая сестренка, вам не кажется? — спросил он с ленивой улыбкой, заставившей Клару задуматься, что же произошло между братом и сестрой.

Она также обратила внимание, как небрежно он использовал эпитет «очень милая». Возможно, то, что он давеча назвал Нэл «очень милой», ничего не значило. Клара откашлялась и высказалась по поводу Мэгги с умеренной похвалой.

Аллингкот покачал головой.

— Я все время считал, мисс Кристофер, что вашей первейшей чертой является спокойствие, а теперь вижу, что на втором месте находится осторожность.

— Вряд ли в нынешних обстоятельствах, когда вашей подруге требуется такая помощь, вы пожалеете об этой черте, — вежливо ответила она.

— Черта характера, которую невозможно презирать в любых обстоятельствах. Или почти в любых, — совершенно сознательно добавил он. Его темные глаза смотрели на нее изучающе, словно бы подчеркивая некое особое значение данного момента. — Но я предпочитаю ваше спокойствие.

Было нелегко сохранять невозмутимость под его проницательным взглядом, в то время как легкая улыбка играла на его губах.

— А вот и поднос с чаем, — сказала Клара, радуясь, что отвлекла внимание.

— Спасительный поднос, — засмеялся он. — Принести вам чашечку чая? Немного молока и никакого сахара, правильно?

Клара посмотрела на него в восхищении.

— Вы читаете мысли, лорд Аллингкот?

— Нет, мэм. Хотелось бы, но нет. В прошлом я часто приносил вам чай, а я, как вы помните, одарен превосходной памятью.

— Но это же было так давно!

— Мне это показалось вечностью, — тихо произнес он, склонив к ней голову и глядя столь многозначительно, что ее бедный разум слегка помутился.

Она подумала, что, ежели столь интимное поведение немедленно не прекратится, ее спокойствие испарится, но продолжения не последовало. Когда Аллингкот вернулся с чаем, — кстати, молока в нем оказалось несколько больше, чем ей нравилось, — он затеял забавное, но вполне безобидное обсуждение свадьбы, семьи — его собственной и Присси, — а через четверть часа поднялся и, извинившись, отошел поговорить с другими, чего требовали приличия. Чуть позже ему пришлось спасать Нэл от посягательств престарелого повесы, которому та строила глазки.

Клара с интересом наблюдала за новыми проделками Нэл, прикидывая, сколько времени потребуется Аллингкоту, дабы выйти из себя. Поначалу казалось, будто бы его все это больше забавляет, чем сердит. «Одержимости ревностью» Клара в нем не обнаружила, но в конце концов он все же направился в сторону Нэл. Поскольку к тому времени уже прошло чуть больше часа, он привел Нэл к Кларе.

— Готовы? — это все, что он сказал.

Она кивнула, и все трое покинули гостиную.

Загрузка...