11

Все-таки они выехали позже, чем планировали. Фил, проснувшийся еще до рассвета, не посмел разбудить сладко спавшую на его плече девушку. Он даже боялся пошевелиться. От этого плечо его так затекло, что он потом долго разминал его.

— А теперь, — сказала Лиззи, когда они тронулись в сторону Нью-Йорка, — расскажи-ка мне, откуда ты знаешь это прелестное местечко под названием «Приют для влюбленных». Наверное, каждую неделю сюда девушек привозишь.

— Да, знаешь ли, это мое любимое место для встреч с дамами, — состроив серьезную мину, проговорил Фил. А потом улыбнулся и добавил: — Я был здесь впервые, как и ты.

— Что-то я тебе не верю, — не отставала Лиззи. — Ты еще скажи, что случайно свернул на ту дорогу.

— Не скажу. Я свернул туда специально, — успокоил девушку Фил. — Пока мы с тобой гуляли по Стронгсвиллу, я вдруг вспомнил, как один мой приятель с восхищением рассказывал о «Приюте для влюбленных», расположенном как раз по пути нашего возвращения в Нью-Йорк. Я позвонил ему, уточнил координаты и заказал домик в «Приюте». Девиз их работы — выполнять все пожелания клиентов. Мое было тем, что ты увидела. Надеюсь, тебе понравился мой сюрприз?

— О да, Фил! — Лиззи чмокнула его в щеку.

На работу они все-таки опоздали. На десять минут. Лиззи, запыхавшись от быстрого подъема по лестнице, вбежала в процедурный кабинет и застала Габриелу, что-то записывающую в журнал. Женщина выглядела удрученной.

— Привет! — поздоровалась с порога Лиззи.

— Привет! — буркнула в ответ, даже не оторвав взгляд от тетради, Габриела.

— Прости, я опоздала, — виновато проговорила Лиззи.

Женщина, взглянув на часы, пожала плечами.

— Ерунда. На десять минут.

— А ты не из-за этого такая сердитая? — спросила Лиззи.

Она сама была такой счастливой, что не могла смириться с переживаниями других. Ей хотелось, чтобы и все вокруг радовались жизни.

— Нет, Лиззи. Тут другое. Понимаешь, Мария из пятой палаты… — осторожно проговорила Габриела.

— Что с девочкой? — испугалась Лиззи.

— Ей вчера сказали о смерти родителей.

— Ох! — Лиззи зажала рот рукой. — Как она, Габриела?

Женщина вздохнула:

— Никак. Молчит и ни на что не реагирует. Бедный-бедный ребенок.

Вот и случилось то, чего так страшилась Лиззи. Марии все рассказали, и ее, Лиззи, не было рядом…

— Ты иди домой, Габриела. Я сама тут разберусь. А сейчас забегу к Марии, — выпалила Лиззи и выскочила из процедурного.

Пробежав по коридору, она остановилась около пятой палаты, сделала несколько глубоких вдохов и выдохов, успокаиваясь, и толкнула дверь.

В палате был полумрак. Свет исходил только от настольной лампы, стоящей на тумбочке у кровати. Шторы на окне были плотно задернуты.

Мария лежала на спине, устремив открытые глаза в потолок. Руки поверх одеяла, маленькие кулачки сжаты.

— Эй, привет, малышка! — тихонько окликнула Лиззи девочку, но та даже не пошевелилась.

Лиззи подошла к кровати и присела на краешек. Взяла маленькую, совсем безвольную ручку девочки. Никакой реакции, на лице не дрогнула ни одна мышца.

— Мария, это я, Лиззи. Я знаю, что произошло, и понимаю твою боль. Ее трудно выдержать, но нужно. Слышишь, Мария…

Никакого ответа.

У Лиззи сердце обливалось кровью, но она не знала, чем помочь малышке. Иногда горе бывает таким сильным, что никакие слова не могут облегчить его. Время лечит. Так, кажется, говорят. Но как пережить это время, отпущенное на лечение?

Лиззи склонилась к девочке и поцеловала ее в лобик.

— Мне надо бежать, — прошептала ей в ушко. — Но я обязательно к тебе еще зайду.

День выдался суматошный. Лиззи бегала из палаты в процедурный кабинет, из процедурного кабинета в другие палаты. За день поступило, как обычно бывает по понедельникам, несколько детей в тяжелом состоянии. Лиззи ставила капельницы, делала уколы, разносила таблетки и слушала указания врачей. Но все равно находила время хоть на несколько минут забежать к Марии. К ее ужасу, состояние девочки не улучшалось. Лиззи говорила с лечащим врачом, но он лишь пожимал плечами. Все, что можно, они уже сделали. А остальное вылечит время. Время, опять время.

К концу смены, когда все неотложные дела были закончены, Лиззи зашла в палату и села на кровать рядом с Марией. Уже не пытаясь вывести девочку из оцепенения, растормошить ее, Лиззи начала рассказывать сказку. Просто рассказывать. Потому что молчать и смотреть на страдающего ребенка не было сил.

— В одном городе, далеко-далеко от Нью-Йорка, жила-была одна девочка. Жила она в маленьком домике с мамой и папой. Мама и папа очень любили свою доченьку, и она отвечала им такой же любовью.

Какая дружная семья! — завидовали их счастью окружающие.

Но однажды из далеких земель пришла в тот город эпидемия. Многие люди заболели. А кто заболел, тот уже не мог поправиться. Не было в городе лекарства против чужеземной болезни.

Все врачи города работали над этой проблемой, изобретали разные средства. Но ни одно из них не помогало больным.

И вот болезнь добралась до дома маленькой девочки. Сначала заболел папа, а потом и мама. Девочка заботилась о родителях, ухаживала за ними, подносила теплое питье и вытирала полотенцем пот со лба. Но что она могла сделать, если самые лучшие врачи были бессильны?

Через несколько дней мама и папа умерли. Но не могли они оставить свою дочь одну. Каждую ночь спускались они ангелами с небес и были рядом с девочкой. И хотя она не могла их видеть, ведь редко кому удается увидеть ангела, девочка чувствовала присутствие любимых родителей. Чувствовала их нежные прикосновения, их заботу, чувствовала их любовь.

И девочка поняла, что папа и мама всегда будут рядом с нею, пока она помнит и любит их.

— И мои папа и мама придут ко мне? — От вопроса Марии Лиззи вздрогнула, так неожиданно он прозвучал.

Лиззи обняла девочку и стала целовать ее:

— Да, малышка, да. И твои мама и папа всегда будут рядом с тобой. Верь мне, маленькая.

Слезы текли из глаз Лиззи, но она не обращала на них никакого внимания. А все гладила маленькую Марию по головке и говорила-говорила такие важные для девочки слова.

Так плохо, как в эту ночь, Дороти не спала, наверное, никогда. Вчера, возвращаясь от Брэда, она была преисполнена жалости к бедной девочке, спешила утешить и успокоить Лиззи, предварительно раскрыв глаза на подлость Фила. Медленно передвигаясь на своем «бьюике» по переполненным вечерним улицам города, Дороти репетировала речь, которую она произнесет, искала успокоительные слова…

Но Лиззи дома не оказалось. Дороти прождала ее до полуночи, бесцельно сидя на кухне. Ни работать, ни смотреть телевизор не было сил. В душе начала накапливаться злость на девчонку, которая даже не удосужилась предупредить о своей задержке.

Когда же Дороти улеглась в постель, то заснуть не смогла. Она ворочалась, стонала, считала белых баранов, но сон не приходил. Около трех часов ночи Дороти выпила две таблетки снотворного, которое раньше никогда не употребляла.

Сон навалился тяжелый и неприятный. Даже не сон, а кошмар. То ей виделось тело Лиззи, распростертое на дороге после аварии. То окровавленное лицо девушки, избиваемой каким-то безликим мерзавцем.

Вся мокрая от пота, Дороти вынырнула из этого ужаса в семь часов и сразу же встала. Нет уж, хватит. Лучше она займется делом. Зачем накручивать себя понапрасну? Если с Лиззи что-то случилось, ей сообщат.

Дороти выпила кружку крепкого кофе и села за работу. Как ни странно, но она смогла даже кое-что сделать, когда в половине девятого зазвонил телефон.

— Это я, — услышала она голос Лиззи. — Не волнуйся, я уже на работе. У меня все отлично. Ой, Дороти, мне так много тебе надо рассказать.

— Мне тоже, — только и смогла выдавить из себя Дороти.

Лиззи вбежала в квартиру, нет, даже не вбежала, ворвалась ураганом. Счастливая, сияющая и очень красивая. Пронеслась по комнате и повисла на шее Дороти, сидящей за столом над разложенными на нем эскизами.

— Дороти, дорогая! Я вернулась! — закричала так громко, что у Дороти заложило уши.

Дороти отцепила обвившие ее шею руки девушки и легонько оттолкнула от себя.

— Ну и как прошла поездка? — сухим тоном спросила она.

— Замечательно, все так замечательно, — весело щебетала Лиззи, от переполнявшего ее счастья даже не замечая осунувшегося и серьезного лица подруги. — Все было так хорошо. Фил очень понравился моим родителям. И они ему. Мы обязательно снова к ним поедем. А еще, а еще… Ой, Дороти!

— И что он скажет своей жене, когда вновь соберется провести ночь вне дома? — Дороти остановила поток слов, фонтаном изливавшийся из Лиззи.

— Какой жене? — спросила Лиззи, улыбка по-прежнему сияла на ее лице.

— Обыкновенной. Своей жене, — резко ответила Дороти.

Лиззи с недоумением глядела на подругу.

— Я не понимаю, о чем ты говоришь. О какой жене речь?

— О жене Фила, — сдержанно сказала Дороти.

Девушка отступила на несколько шагов и медленно опустилась на диван. С ее лица так и не сошла улыбка. Но сейчас она была не веселой, а похожей на гримасу боли.

— Лиззи, дорогая, — Дороти подошла к девушке и села рядом, обняв ее за плечи, — успокойся. Я понимаю, для тебя это такой удар. Но я обязана была тебе об этом сказать: Фил женат… и женат уже много лет.

Лиззи рывком плеча сбросила руку Дороти и прошептала:

— Как же так? Ведь мы… Ведь он…

— Лиззи…

Девушка отскочила от подруги и зло закричала:

— Я не верю! Ты врешь, ты все врешь! Зачем ты так?!

И выбежала за дверь. Крик Дороти: «Лиззи, стой!» не остановил ее.

Лиззи с силой захлопнула дверь и подбежала к лифту. Судорожно нажала на кнопку, но ждать его прихода не смогла. В груди не хватало воздуха. Лиззи задыхалась. На улицу, на улицу… Если она сейчас же, сию минуту не глотнет свежего воздуха, она лопнет от удушья. Она просто разлетится в мелкие хлопья. Девушка рванула к лестнице, побежала вниз.

Дороти все придумала. Как она могла? Она врет, врет. Фил не такой, не такой. Голова распухала, становилась тяжелой.

Вниз, вниз. Девушка неслась, перепрыгивая через ступеньки. И со стуком ее шагов в тяжелой голове отдавалось: «Жена. Жена».

Еще один лестничный пролет, еще немножко. Она успеет, успеет. Она просто обязана успеть.

Лиззи соскочила с последней ступеньки, вылетела в фойе и резко остановилась, врезавшись во что-то твердое.

Веселина качнуло от удара. Он только-только вышел из своей комнаты, как нечто, несущееся со стороны лестницы, врезалось прямо в его грудь. Когда он пришел в себя от удара, то понял, что врезалась в него девушка Лиззи со второго этажа. А когда понял, то очень удивился.

Совсем недавно он видел, как она вернулась домой, такая счастливая и сияющая, что он по-доброму позавидовал ее состоянию. Мир еще не совсем плох, если в нем живут такие счастливые люди, подумал он, провожая девушку взглядом.

Сейчас от счастья не осталось и следа. Лицо девушки перекосила гримаса боли, глаза лихорадочно блестели, и он подозревал, что она ничего вокруг не видит.

Парень сразу же принял решение: в таком состоянии ее на улицу выпускать нельзя. До беды недалеко. Немудрено и под машину попасть, случайно или даже специально.

Веселин схватил Лиззи за худенькие плечи, отодвинул от себя и заглянул в глаза.

— Что с вами случилось? — спросил он.

Девушка ничего не отвечала, а лишь с ужасом, широко распахнув глаза, глядела на него, не узнавая.

Веселин слегка тряхнул Лиззи, пытаясь привести ее в чувство. Девушка дернулась тряпичной куклой, и в глазах ее зажглась злость.

— Отпустите меня немедленно! — крикнула она.

Веселин обрадовался: хоть какая-то реакция. Но продолжал крепко держать ее за плечи, не обращая внимания на попытки вырваться.

— Лиззи, Лиззи, успокойтесь… — Веселин пытался вразумить девушку. — Нельзя вам в таком состоянии на улицу. Не пущу я вас.

Но она билась в его руках пойманной птицей, пытающейся вырваться из сетей охотника.

И тогда Веселин не выдержал, крикнул во весь голос:

— А ну-ка, прекрати истерику! Немедленно!

Девушка от неожиданности замерла и обмякла. Но руки Веселина смогли удержать ее на ногах.

— Вот так-то лучше, — уже спокойным голосом произнес юноша. — Я только что заварил чай. Мы с вами зайдем ко мне, я напою вас чаем. А уж потом можете бежать, куда хотите.

Не снимая руки с ее плеч, Веселин отвел девушку в свою комнату и осторожно посадил на кровать.

Загрузка...