14

С этого дня Лиззи стала уклоняться от встреч с Полом. Он постоянно звонил по телефону, приглашал на свидания, даже один раз приехал к ним домой.

По этому поводу Дороти выставила на стол бутылку дорогого французского вина, подаренного ей каким-то благодарным клиентом, и нарезала завалявшиеся в холодильнике апельсины.

Вечер прошел достаточно живенько. Дороти и Пол беспрестанно болтали, обсуждая последние новости Нью-Йорка и перемывая косточки общим знакомым. Лиззи, далекая от их образа жизни, слушала и молчала.

Дороти постоянно наступала под столом ей на ногу, подавала недвусмысленные знаки глазами, призывала к участию в разговоре. Лиззи же не знала, о чем говорить, и только односложно отвечала, когда обращались непосредственно к ней.

Когда Пол ушел, на прощание чмокнув обеих девушек в щечки, Дороти набросилась на Лиззи:

— Ну и что ты думаешь, сестренка? Зачем так себя ведешь?

Девушка отмахнулась:

— Дороти, отстань. Если ты надеешься, что я улягусь с Полом в постель, то лучше выбрось эту мысль из головы.

— А чем тебе не нравится эта мысль? — хитро прищурилась Дороти. — По-моему, очень симпатичная.

— Вот именно, по-твоему… — Лиззи не поддержала игры и начала собирать посуду со стола.

— Сядь, поговорим. — Дороти стала серьезной. Когда Лиззи села рядом с ней на диван, Дороти спросила: — Сестренка, тебе плохо? — И, не дожидаясь ответа Лиззи, продолжила: — Знаю, плохо. Хотя ты и стараешься это скрыть. Но боли в глазах, Лиззи, не спрячешь, если даже на лицо нацепишь улыбку.

Некоторое время девушки сидели молча. Им было хорошо и спокойно вдвоем.

Часы отсчитывали секунды, во дворе хозяин звал убежавшую собаку, из чьих-то окон доносилась спокойная музыка. Все эти знакомые звуки, мягкий свет люстры и теплое плечо подруги рядом создавали ощущение уюта, и так хотелось, чтобы эти мгновения тянулись вечно… Хотелось просто сидеть рядом и молчать.

Но Дороти не умела долго молчать. Она повернулась к Лиззи и, взяв девушку за руку, сказала:

— Я сейчас скажу тебе что-то очень-очень важное. Нет ничего главнее в жизни, чем дружба. Женская ли она, мужская ли — все равно, это все слова. Просто дружба. Вот такая, как у нас с тобой. Ты всегда можешь на меня положиться. Я не подведу и не предам. Я всегда буду рядом. А мужики? Ну их куда подальше, этих мужиков. Нам и без них хорошо. Правда, сестренка?

Лиззи кивнула, улыбнулась и уткнулась носом в плечо подруги.

Брэд встретил Дороти в длинном махровом халате, явно накинутом на голое тело, раскрасневшийся, с влажными волосами. Поймав удивленный взгляд девушки, пояснил:

— Как чувствовал, что появится моя детка, ванну заранее принял.

— Завидую людям, способным среди бела дня плескаться в ванне, — съехидничала Дороти, проходя в комнату.

— Да и ты, дорогая, работой не загружена, — не остался в долгу Брэд. — Раз нашла время прийти к своему пупсику.

Ха! Нашел, чем уколоть. Дороти любила свою работу именно за то, что та позволяла ей самой распоряжаться временем, а не просиживать положенные часы в офисе. Иногда ее день был так загружен, что не оставалось времени выпить даже чашечку кофе. Иногда можно было вот так, как сегодня, провести время по собственному желанию.

А вот чем занимался Брэд, откуда брал деньги на жизнь, на содержание этой, совсем недешевой квартиры и на модные шмотки, Дороти не знала. В начале их знакомства он представился писателем, сочиняющим детективы. Но ни одной рукописи, а тем более изданной книги Дороти у него не видела.

Потом, охваченная страстью, рядом с этим мужчиной думающая только о том, как поскорее оказаться с ним в постели, она оставила мысли обо всякой другой его деятельности.

Иногда Брэд брал у нее взаймы деньги, так, по мелочи, о возврате которых и напоминать стыдно. Дороти не напоминала, а Брэд благополучно забывал.

Сегодня Дороти пришла к нему не для того, чтобы поговорить о работе. Да и не за тем, чтобы покувыркаться в кровати, хотя все ее существо требовало именно такого завершения разговора. Это желание Дороти изгоняла из себя настойчиво. Мысль о крепком теле Брэда, о наслаждении, которое оно дарило, просто умоляла ее оставить все по-прежнему. Но Дороти решила быть сильнее похотливого желания.

Девушка решительно уселась в кресло, положив на колени сумку. Брэд вальяжно оперся о косяк двери.

— Крошка, а ты не перепутала место, куда должна была опустить свою очаровательную попку? — спросил он.

От этого вопроса сердце девушки замерло, но она сразу же взяла себя в руки.

— Нет, Брэд, не перепутала.

— Ну что ж, может, ты и права. Заняться любовью на кресле не самая плохая идея, — протянул Брэд.

Он игриво, как-то по-кошачьи стал приближаться к креслу. Но Дороти остановила его:

— Я не за этим сюда пришла.

— Ты меня пугаешь, детка. — Брэд остановился на полпути, нелепо выставив руки вперед. — Как ты можешь говорить такие слова мужчине, который безумно хочет тебя? Да и ты сама обычно не отказывалась.

Дороти положила руки на сумку и сильно надавила на нее. Она словно прижимала себя к креслу, чтобы не сорваться с места и не рвануть в спальню с огромной, мягкой кроватью, словно предназначенной именно для любовных игр.

— Нам пора расстаться, — выдавила из себя Дороти.

Брэд шлепнулся на диван и закинул ногу на ногу. От этого движения полы халата распахнулись, обнажив колени. Дороти судорожно сглотнула, не в силах отвести взгляд от них. Ведь она знала, что находится выше. Длинные, мускулистые бедра, так умело стальным обручем сжимающие ее бедра. Крепкая мужская плоть, заставляющая ее биться в судорогах экстаза. Плоский, упругий живот, который она так любила гладить. Широкая волосатая грудь, на которой так приятно пристроить голову после любовных утех. Нет, только не думать об этом. Иначе она просто не выдержит, сдастся. И Дороти отвела глаза.

Брэд, не заметив ее волнения, протянул:

— Так… Это что-то новенькое. И что тебя не устраивает?

— Меня не устраивает все, — выпалила она скороговоркой. — Мне надоели наши ни к чему не ведущие отношения…

— О каких отношениях ты говоришь? — В голосе Брэда появились недовольные нотки, как у ребенка, у которого пытаются отобрать любимую игрушку. — От тебя ли я это слышу? От современной женщины, которая всегда плевала на условности. Зачем все усложнять?

Дороти видела, что Брэд не понимает ее.

— Да, я — современная женщина, — проговорила она. — Но в душе, наверное, так и осталась девчонкой из штата Вермонт, для которой любовь, брак, семья не пустые звуки…

Брэд расхохотался. Потом резко прекратил смех и сказал:

— Да уж, этого ты от меня никогда не получишь. Свобода, знаешь ли, для меня дороже всего. Так что прости, детка. Ищи другого дурака.

Дороти встала. Да он же совсем чужой… Незнакомый даже…

— Можешь проваливать, курица! — От его слов Дороти вздрогнула. — Еще умолять меня будешь трахнуть тебя. Ты же, как сучка, не проживешь без этого. А я еще сильно подумаю, прежде чем раздвинуть твои прелестные ножки.

— Какая же ты сволочь! — процедила сквозь зубы Дороти, почти бегом подлетела к выходу и со всего размаха захлопнула за собой дверь.

В последнее время Лиззи и Дороти полюбили вечерние посиделки на кухне. Каждый вечер, когда Лиззи не работала, они усаживались за кухонным столом, приглушали верхний свет, наливали по большущей кружке чая и говорили, говорили. Дороти рассказывала о своей жизни, Лиззи о своей. За эти дни они так изучили друг друга, как не смогли этого сделать за два года жизни бок о бок.

Лиззи даже рассказала подруге о Дине. После того, как девушка раскрыла свою тайну Филу, она уже не казалась ей такой ужасной.

Дороти же на рассказ среагировала еще проще. Скривив презрительно рот, она выдала заключение:

— Подлец твой Дин. Ты что, не поняла? Он же просто импотент! Это ему, а не тебе, нужно было бежать из вашего городка. Это его позор, а не твой, сестренка.

Одна лишь тема для них оставалась закрытой. В разговорах девушек ни разу не прозвучало имя Филипа. Лиззи, а за ней и Дороти словно вычеркнули этого человека из жизни.

Дороти подозревала, что во время поездки в Стронгсвилл между Лиззи и Филом произошло нечто важное. Но, чтобы не растревожить еще незаживших ран девушки, никогда об этом не спрашивала. Сама же Лиззи не проговорилась о том, что произошло, даже намеком, случайным словом.

В этот вечер чаепитие задерживалось. Дороти не было дома. Лиззи ждала подругу, расставив на столе кружки и положив бисквитное печенье в вазочку. Она несколько раз вскипятила чайник и все прислушивалась, не раздастся ли звук открываемой двери. Наконец появилась Дороти, несколько утомленная, но с улыбкой на лице.

— Ужинать будешь? — спросила Лиззи, беря из рук Дороти сумку.

— Нет, спасибо. Я поела в городе, — мотнула головой Дороти.

— Тогда пошли скорее пить чай. Все уже готово.

Лиззи переполняли новости, и ей не терпелось скорее ими поделиться с подругой.

— Представляешь, дело Веселина наконец-то сдвинулось с мертвой точки, — начала она сразу, как только Дороти вошла на кухню. — Сегодня звонил Пол и сообщил, что ему удалось добиться проведения общей экспертизы. Это же недопустимо — обвинять человека, не проведя экспертизу. Правда? Еще Пол сказал, что в состряпанном против Веселина деле замешан кто-то важный. Но он, Пол, все равно докопается. Только… Только, Дороти, до слушания дела осталось три дня. И я так волнуюсь, так волнуюсь…

Выдав все это без остановки, Лиззи посмотрела на Дороти, ожидая радостной реакции. Но та молча мешала чай ложечкой.

— Дороти, ты меня даже не слушаешь, — обиделась Лиззи.

— Слушаю, сестренка. Ну что ты. И думаю, что у твоего Веселина будет все в порядке.

Лиззи так долго ждала Дороти, так хотела поделиться с ней радостной новостью… Сухой тон подруги ее очень огорчил.

— Неужели тебя не волнует судьба парня? — с обидой спросила она. — Это же так несправедливо.

Дороти оставила ложку в покое и посмотрела на возбужденную девушку.

— Ну что ты, конечно меня волнует судьба Веселина. Но, понимаешь, сегодня я распрощалась с Брэдом…

У Лиззи от удивления рот открылся. Надо же! Она всплеснула руками.

— Вот и замечательно! — воскликнула она, совсем забыв про свою обиду. — Давно пора.

Лиззи терпеть не могла этого напыщенного самца, и не раз намекала об этом Дороти. Новость ее обрадовала. Почти так же, как и новость о Веселине.

— Я тоже так думаю, — проговорила Дороти.

Лиззи вскочила со стула, подбежала к Дороти и крепко обняла подругу.

— Дороти, я так рада за тебя. Я просто горжусь тобой. Брэд плохой, он не достоин даже твоего мизинца. Ты обязательно встретишь настоящего мужчину. Обязательно.

— Я тоже верю в это, сестренка. Только вот когда?

У Пола все получилось. Благодаря его стараниям, Веселина отпустили из зала заседаний с формулировкой: «Не виновен». Дело направили на дорасследование. Лиззи в день заседания суда работала в дневную смену, поэтому присутствовать на нем не могла.

Пол и Веселин встретили ее у дверей больницы.

Пол весь светился гордостью. Веселин, похудевший и осунувшийся, тоже улыбался.

— Спасибо тебе, спасибо! — Он схватил Лиззи в охапку и крепко обнял. — Если бы не ты…

— Ну что ты, — отмахнулась Лиззи, у которой от переизбытка чувств на глазах выступили слезы. — Все хорошо. Я просто знала, что ты невиновен. — Она повернулась к Полу и добавила: — Это Пола благодарить нужно. Если бы не он, что я бы делала?

— Это моя работа, — пожал плечами адвокат. — Но я тоже рад, что справедливость восторжествовала. Вера Лиззи в твою невиновность заставляла меня работать в полную силу.

— Да ладно. Не преувеличивай мою роль, — улыбнулась девушка. — Это событие необходимо отметить. Куда пойдем?

Но Веселин отказался:

— Вы уж сами. А мне… Мне надо начинать новую жизнь.

— Куда ты сейчас, Веселин? — уже серьезно спросила Лиззи.

— Для начала к знакомым. Обещали приютить на первое время. Ты не волнуйся, Лиззи, со мной все будет хорошо. Не пропаду.

— А я и не боюсь. — Лиззи погладила парня по плечу. — Я верю в тебя и знаю, что ты своего добьешься.

— Спасибо, — дрогнувшим голосом произнес Веселин. — Ты не беспокойся, я с тобой рассчитаюсь. Соберу деньги и верну все, что ты на меня потратила.

— Веселин, давай об этом потом поговорим. Сейчас мне, честное слово, как-то о деньгах думать не хочется, — остановила его Лиззи. — Удачи тебе!

— Я верю, что у него все будет хорошо, — сказала Лиззи, когда Веселин скрылся за поворотом.

— Я тоже верю, — поддержал девушку Пол. — Он хороший парень. И куда мы теперь? Отмечать это радостное событие?

Лиззи кивнула:

— Я ужасно голодная. Поехали куда-нибудь, где вкусно кормят.

— Слушаю и повинуюсь. Есть у меня на примете одно симпатичное местечко.

— Только, чур, угощаю я, — сказала Лиззи, прикидывая про себя, сколько у нее денег в кошельке. — Ты заслужил угощение.

— Лиззи, это неприлично. Неужели я не могу себе позволить удовольствие угостить девушку?

— Там разберемся, — прекращая спор, произнесла Лиззи и направилась к автомобилю Пола.

Полу Курту нравилась Лиззи. Прожив всю жизнь в Нью-Йорке, вращаясь в обществе так называемых благополучных людей, имея по несколько любовниц за год, Пол и не знал, что в мире сохранились такие, как Лиззи, девушки. В его представлении, они уже давно вымерли, подобно мамонтам. Вначале он отнесся к ней настороженно, считал, что она позерка, нацепившая на себя маску наивности. Со временем понял, что нет, она такая и есть. Это напугало Пола. Он боялся причинить ей боль, чувствуя, насколько она ранима. При общении с ней он постоянно смотрел на себя со стороны, опасаясь стать причиной ее переживаний. Пол следил за своими словами, жестами, даже мыслями.

Нравилось ли это ему? Наверное, да. Ведь рядом с ней он сам становился лучше, чище, благороднее. Но он не знал, сколько времени сумеет выдержать такую свою положительность.

Время от времени Полу хотелось снова стать прежним, циничным и разнузданным. Тогда он звонил какой-нибудь своей подружке без комплексов…

А наутро мечтал о новой встрече с Лиззи. Он звонил ей и, волнуясь, как безусый юнец, приглашал на свидание. Иногда она соглашалась, и он от счастья готов был прыгать до потолка. Но иногда, и сейчас все чаще и чаще, Лиззи отказывалась от встреч, ссылаясь на свою занятость.

Пол не понимал, как она относится к нему, но боялся спросить ее об этом открыто.

Что-то ему подсказывало, что так долго продолжаться не может. Вот-вот должна произойти развязка.

Дело Димова, ее друга, выиграно. По большому счету, их больше ничто не связывает. Как говорится: работа выполнена, клиент доволен. Но эту мысль Пол нещадно гнал. Он со страхом думал о том, что завтра ему не нужно будет звонить девушке и отчитываться о проделанных делах.

Пол понял, что наступил решающий момент, и боится он этого или нет, но пришло время серьезного разговора. Сейчас вся его дальнейшая жизнь зависела от ответа Лиззи.

Пол привез Лиззи в маленький ресторанчик на Второй авеню. Однажды, проезжая мимо, он обратил внимание на вывеску «Любовь и голод». Посчитав, что у хозяина ресторанчика неплохое чувство юмора, Пол притормозил у входа. С виду ресторан был хуже некуда. Ярко освещенный зал, неудобно расставленные столы, стены, завешанные бездарными абстрактными картинами, и ленивые официанты, еле передвигающиеся от столика к столику.

Но цыпленок, запеченный в помидорах, оказался очень вкусным…

Пол с удовольствием наблюдал, как Лиззи с аппетитом поедает огромную порцию. Сам Пол только поковырялся вилкой в гарнире. Он готовился к разговору, волновался, не зная с чего начать.

А потом плюнул на все условности и спросил напрямую:

— Лиззи, и что с нами будет дальше?

Девушка с удивлением посмотрела на Пола.

— В смысле? — спросила она, проглотив кусок цыпленка, который до этого тщательно пережевывала.

— В самом прямом. Дело закончено, и нас больше вроде бы ничего не связывает, — проговорил он. А потом с надеждой спросил: — Или это не так, Лиззи?

— Конечно не так! — с чувством воскликнула Лиззи. — Ведь мы с тобой, Пол, друзья.

А вот этих слов он боялся больше всего. Если девушка говорит: «Мы с тобой друзья», то о других чувствах можно позабыть.

— Но я не хочу быть для тебя просто другом, — со вздохом проговорил Пол. — Неужели ты не замечаешь, как я отношусь к тебе?

Девушка помрачнела.

— Пол, давай пока не будем говорить на эту тему. Понимаешь, я еще не готова.

Но Пол не хотел прекращать разговор. Он знал, что вернуться к нему будет еще труднее, чем начать.

— Хорошо. Я понимаю, что ты не готова, — не отставал он от девушки. — Но скажи: имею ли я хоть какой-нибудь шанс? Или твое сердце уже занято?

Лиззи спрятала лицо в ладони, посидела так несколько минут, потом резко вскинула голову.

Его глаза встретились с глазами Лиззи, и Пол поразился, какой печалью они были наполнены. Ему захотелось утешить девушку, приласкать ее, забрать свой бестактный вопрос обратно, но было уже поздно. Лиззи заговорила:


— Пол, я хочу, чтобы ты знал. Я думала сначала промолчать и ничего тебе не рассказывать, но раз ты серьезно ставишь вопрос о наших дальнейших отношениях, то молчать я не вправе. Я не хочу обманывать тебя, Пол. Ведь как бы там не было, но я считаю тебя другом, а между друзьями никаких тайн быть не должно.

Она замолчала, медленными глотками отпила из стакана воду. Пол не торопил девушку, ждал, когда та сама будет готова продолжить.

— Несколько месяцев назад, — наконец начала она, — я познакомилась с мужчиной… как мне тогда казалось, самым лучшим мужчиной на свете.

Голос Лиззи звучал ровно, и у Пола промелькнула надежда, что отношения между Лиззи и тем мужчиной были не слишком серьезными.

— Я полюбила его так, как, мне кажется, никто и никогда не любил, — между тем продолжала девушка. — Ради него была готова на все, забыла про себя, про окружающий мир, в общем, про все. И знаешь, от этого я испытывала настоящее счастье. Только от того, что он находился рядом, говорил со мной, целовал. Ты понимаешь меня, Пол?

Пол кивнул. Но понимал ли он Лиззи? Вряд ли. Разве мог он понять глубину чувства, ни разу им самим не испытанного. Но он понял другое: у него нет ни малейшего шанса занять место того незнакомца, которому отдалась Лиззи вся, без остатка.

— У меня не хватает слов, чтобы описать, как я была счастлива, — продолжала Лиззи. — А потом… Потом все закончилось. Но я не хочу говорить о том, что случилось. Скажу так — он обманул меня.

Лиззи замолчала. Полу показалось, что она молчала целую вечность, но он не смел нарушить тишину.

Наконец Лиззи произнесла:

— Теперь ты понимаешь, что ни о каких взаимоотношениях с мужчиной я даже думать не могу. Даже с таким замечательным мужчиной, как ты, Пол.

Остаток обеда прошел молча и скомканно. Они так и не доели свои порции. Лиззи заторопилась домой, а Пол ее не задерживал.

Он довез девушку до дома, на прощание сказал: «До встречи!» и, как только Лиззи скрылась в подъезде, достал мобильный телефон и, немного подумав, набрал номер одной из своих подружек.

Загрузка...