Адам Рейс
Клянусь своими глазами, я точно видел Лиару в роскошном платье! Я чувствовал ее присутствие всеми клеточками своей души. Радость за то, что она жива, сменилась отчаянным: куда она делась?
Еще и Мирелис прицепилась, как пиявка, едва меня увидела. Так и знал, что Никс заставит ее подлизаться ко мне, чтобы найти почву для манипуляции.
— Я же сказал, что все кончено, — повторил я тихо, чтобы услышала только бывшая.
— Послушай, Адам, я понимаю, что все меняется, — проворковала она. — Но подумай вот о чем. Мы же можем остаться друзьями? Ты меня сопровождаешь, чтобы я набила себе цену на рынке невест, а взамен я рассказываю тебе, о чем совещается папа и твой брат. Разве это не выгодная сделка?
— Ладно, я подумаю об этом.
— Пока думаешь, подари мне один танец, — попросила Мирелис. Иногда она умудрялась быть такой милой и приятной особой, что меня совсем не тяготило ее присутствие.
Сегодня было то самое исключение из правила.
Я ни черта не понимал. Этот вечер пришлось посвятить приемы в честь героического возвращения нас, вместо посещения храма и общения с шаманом. Честное слово, проще воевать сутками напролет, чем играть в политику.
Но главный вопрос не давал мне покоя.
Что Лиара здесь делала?!
— Рен, — я поймал друга, который разговаривал с господином Эрлом, и отвел его в сторону. — Лиара была здесь, представляешь? Ты же так и не нашел ее?
— Нет, хотя обыскал всю столицу, — ответил друг. — Постой. Как она могла быть здесь, в доме моих родителей? Ты ничего не путаешь?
— Я тебе гарантирую. Я не знаю, что со мной творится, но я точно знаю, о чем говорю.
Рен пожал плечами, мол, ничего не могу поделать. Меня прямо разозлила его беспечность. И этот человек возглавляет полисмагов!
Я понимал, что Лиара ему не понравилась сразу, она простая служанка, и чего мне о ней беспокоится. Но не могу я не беспокоится. Я думал, что устрою дочь в безопасном месте, огражу ее законом, и все, живи себе спокойно.
Увы. В груди постоянно свербит беспокойство.
— Чудесный вечер, — ко мне подошла мать Рена, как всегда вся в белом и блестящем, обманчиво красивая гадюка.
— Благодарен за прием, — процедил я и отпил из своего бокала. К счастью, Мирелис сцепилась со своей подружкой Шарлоттой и от меня отстала.
— Все ради наших героев, — пропела госпожа Хлоя. — А вы чего так хмурны, генерал? Что-то случилось?
— Муж вам не рассказал?
Я заметил злой блеск в глазах женщины.
— О нет, он не делится со мной подробностями тайных совещаний, — она намеренно сделала акцент на предпоследнем слове.
— Тогда я тем более не могу посвящать вам в дела государственной важности, госпожа. Поверьте, я радею только о благе короны.
— Что же не порадуете нас наследниками?
— Эти вопросы лучше задавайте моему брата, король все же он, — процедил я. — Тем более здесь хоть одна истинная драконица?
Госпожа Хлоя скривилась.
— Жаль, что молодые люди стали так грубы в последнее. — заключила она с тяжелым вздохом. — Вот куда опять Рен запропастился? Только же был здесь.
Я тоже окинул взглядом гостей и с высоты своего роста крепкую фигура друга не заметил, хотя только был в поле видимости.
Повезло Юлиану, он смог сбежать с приема по причине неотложных государственный дел, а я вынужден торчать здесь еще с полчаса.
Отошел в сторону с бокалом пунша.
Я хотел в тишину своего дома, к дочери, которая спонтанно превратилась в обычного ребенка и пока что остается им же. Я решил не приводить в дом лишних слуг, вдруг кто-то из них может быть посланником Юлиана и причинит вред малышке? За такое его мигом сместят с трона, но лучше предупреждать последствия, чем их разгребать, тем более это может отразиться на здоровье моей дочери.
Отсидев положенное время, я с удовольствием вырвался на свежий воздух. К шаману ехать уже было поздно, поэтому я приказал кучеру ехать в один темный квартальчик, где я водил кое-какие полезные знакомства благодаря Рену.
Эти люди были бедняками и выживали как могли. Кто-то приехал торговать, да так и задержался, кто-то надеялся стать драконьим родственником, но просчитался. Жениться драконы готовы только на своих, человеческие девушки — ради развлечения максимум.
Я нашел дом своего человека, достаточно чистый, но перекошенный от времени. И для меня странно видеть подобные условия, потому как я платил за поддержание контакта, да и слышал, что дочь его работает.
— Открывай, Ллойс, это я, — гаркнул, постучав в скрипучую дверь.
На той стороне послышалось шарканье, звякнула защелка.
— Адам Рейс! Чем обязан? — скрипуче произнес Ллойс, но с прохода так и не отошел. — Спину защемило, не могу быстро ходить.
— Мне нужны твои уши, Ллойс. — Я достал из кармана мешок с монетами и кинул мужчине. Тот ловко поймал и снова согнулся, потом понял, что оплошал и выпрямился.
— Прости, дружище, привычка врать, иначе моя заставит дом ремонтировать. Ну, рассказывай, что привело?
— Давай лучше в доме.
Разговор вышел короткий, и мы уже заканчивали, когда на лестнице раздался шум. Я заметил, что его дочь в драном халате спускалась вниз и опасливо посматривала на меня.
— А, Эрика, ты вовремя. Сделай нам чаю, гостю надо промочить горло.