Майк оделся для похода в тренажерный зал, за окном было еще темно, из-под двери комнаты Сары не сочился свет. Вчера вечером, едва Майк подъехал к дому, Люк появился как из-под земли и предложил поговорить наедине.
Он спросил, как продвигается расследование, и предложил помощь, если понадобится.
Обычно Майк был осторожным в словах, но в тот день его бдительность притупилась.
— Никак не могу понять, что понадобилось от Сары семейке Вандло.
При слове «семейка» на лице Люка отразилось потрясение.
— Значит, их несколько, не только Митци? — Не дождавшись от Майка ответа, Люк ахнул: — Неужели Грег? Но он-то здесь при чем?
— Он сын Митци.
Люк негромко присвистнул.
— А Сара знает?
— Нет. Пусть сначала научится доверять мне, а потом я все объясню.
— Насколько я видел, больше, чем сейчас, доверять тебе она уже не станет.
— Да? — Губы Майка сами растянулись в улыбке.
Люк вскинул бровь.
— А ты отдаешь себе отчет, что мы убьем тебя, если ты обидишь нашу Сару?
— А что будет, если разобьется мое сердце? — поинтересовался Майк.
— У меня в багажнике есть степлер.
Майк рассмеялся.
— Надеюсь, большой?
— Карманный.
Смеясь, они направились к двери, из которой как раз вышел юноша-подросток — рослый, как Люк, но тяжелее его на добрых сотню фунтов, причем не жира, а сплошных мышц.
Юноша ничего не сказал, но, увидев Майка, застыл и уставился на него разинув рот. Потом бесцеремонно взял Майка за подбородок, повернул в профиль к себе, провел пальцем по носу. Майку несколько раз ломали нос, а исправить его он так ине собрался. В итоге на нем образовалась горбинка, придающая носу сходство с лезвием топора.
Все так же молча юноша убрал руку и двинулся своей дорогой. У колонн Эдилин-Мэнора его ждал гладкий маленький кабриолет «мерседес». За рулем сидела тоненькая, удивительно красивая девушка с пышными рыжими волосами. Она помахала Люку, внимательно оглядела Майка, дождалась, когда юноша сядет рядом с ней на пассажирское сиденье, и умчалась, рассыпая из-под колес гравий.
— Какого черта?.. — опомнился Майк.
— Это Фразьеры. — Люк вошел в дом.
— А этот здоровяк?..
— Шеймас. Это он рисует цыганские карты.
— А зачем он меня осматривал?
— Любит необычные лица. Но кто знает, что у этих Фразьеров на уме!
— Девица из красоток.
— Это Ариэль, не девица, а кошмар. Унаследовала нрав Фразьеров.
— Похоже, мне лучше ограничиться Сарой, — заметил Майк.
— Это точно.
— Скажи, в этом городе хоть кто-нибудь не занимается сводничеством?
— Мистер Ланг, — не раздумывая, ответил Люк.
Майк рассмеялся, и оба направились в гостиную, откуда доносились голоса Джос и Сары.
Этот вечер, как и предыдущий, прошел в приятной обстановке. Майк почти забыл о деле, разговорившись о стряпне и о походе Люка в тренажерный зал минувшим утром.
После ужина Сара с Люком направились на кухню, а Майк присел на стул возле Джос, перебирая генеалогические схемы. Они показались ему на удивление подробными, и он похвалил Джос за огромную проделанную работу.
— Ты нравишься Саре, — тихонько сообщила Джос. — Еще немного — иты заслонишь Грега. Скользкий тип.
— Тебе он тоже не по душе?
— Он нарочно говорит людям то, что им неприятно слышать. Обходителен он лишь с теми, у кого есть деньги. Вокруг женщин, которые приходят в магазин, он вьется ужом. — Она придвинулась ближе и понизила голос: — Если бы ты сделал так, чтобы свадьбу отменили…
Майк поднес к губам ее руку и поцеловал.
— Для этого я и приехал сюда.
— Правда? — У Джос расширились глаза. — А я думала, ты просто ловишь преступников.
— В этом деле все связано. Только не говори Саре.
Джос ответила ему благодарным взглядом.
— О чем это ты секретничаешь с моей женой? — спросил с порога Люк.
— Говорит, что сам не свой от страсти. — Джос невозмутимо сложила руки на огромном животе.
— Понимаю, потому и прощаю, — кивнул Люк. — Итак, кто хочет торта?
— А сколько фунтов полагается мне? — оживилась Джос, и нее рассмеялись.
Вспоминая все это, Майк уже собирался выйти навстречу утреннему холодку, когда его остановил голос Сары. Майк заглянул в дверь ее спальни. Сара, в белой ночной рубашке похожая на героиню сериала на канале Би-би-си, сидела на кровати.
— В тренажерный зал? — спросила она.
— Хочешь со мной?
Сара поморщилась.
— Так какие планы на сегодня?
Майк вошел в комнату.
— Я думал помочь на ярмарочной площади.
— А ты умеешь?
— Когда выполнял первое задание, работал на стройке, — объяснил Майк и увидел, как изумленно раскрылись глаза Сары. Ему не верилось, что его приключениями можно хоть кого-нибудь заинтересовать, а на Сару хотелось смотреть не переставая. — Меня отправили выяснить, действительно ли один подрядчик сговорился с поставщиками материалов и получает от них взятки. Несколько зданий, постройкой которых он руководил, обрушились и придавили тех, кто находился внутри.
— У тебя был роман с его женой?
— Нет, — мрачно отозвался Майк. — С женой не было. — Его глаза вдруг блеснули. — Зато был с его двадцатидвухлетней дочерью. Я кое-чему у нее научился… Стоп! Это же было в другой раз, когда я в одиночку раскидал дюжину противников и спас девочку. Лет двенадцати, кажется. Или не в тот?..
Сара засмеялась.
— Ладно, иди. А то без тебя и тренажерка не откроется.
— Ничего, подождут. А у тебя какие планы на сегодня?
— Да так, всякие-разные.
— Снова засядешь за швейную машинку? Я уже сказал Эрике, чтобы подыскала кого-нибудь для этой работы. Ты же босс, а не рабыня.
— Ну спасибо.
— В таком случае — увидимся вечером.
Сара улыбнулась, ничего не ответила, и Майк покинул спальню.
Как только Сара по звуку определила, что машина Майка отъехала от дома, она послала Джос эсэмэску:
«Можно сегодня занять твою кухню?»
«Только если разрешишь мне помогать».
«Ладно, будешь сидеть и чистить ягоды. Шеймас там?»
«Да. Благодаря мне прогуливает уроки. Мальчуган от меня без ума».
Через десять минут Сара была уже одета и направлялась в магазин, принадлежащий ее матери.
Майк схватился за телефон, как только вышел из тренажерного зала. Звонила Тесс, он спешил перезвонить ей. Как всегда, Тесс обошлась без предисловий:
— Имей в виду: если ты заставишь Сару влюбиться в тебя, а потом променяешь на какую-нибудь холеную цыпочку, ты от меня больше ни слова не услышишь. После такого ты мне больше не брат.
— Напрасно ты беспокоишься, — заверил Майк. — Для Сары я просто… — он чуть не поперхнулся словом, — друг. Мы вместе жуем поп-корн и смотрим кино. Я уже как только не подкатывал к ней, но понял, что она ко мне равнодушна.
Тесс помолчала, а когда снова заговорила, ее голос был еле слышен:
— Ты нравился женщинам с тех пор, как стал подростком. И ты всерьез веришь, что неинтересен Саре?
— Ты смеешься?
— Пытаюсь удержаться, хоть это и нелегко. Ну и как ты намерен помешать ей выйти за этого негодяя?
— Видимо, свяжу по рукам и ногам.
— В качестве прелюдии к более приятным занятиям?
— Слушай, где же хваленая поддержка, которой вы, женщины, так гордитесь? Тебе как будто не терпится узнать, что я надел наручники на твою подругу.
— Тебе прекрасно известно: я хочу, чтобы ты женился на Саре и жил вместе с ней в Мерлинс-Фарм долго и счастливо. Иначе с кем играть моему малышу?
— Когда я взялся за это дело, ни о какой свадьбе и речи не было. Думаю…
— Все, пока. Рэмз идет.
Через двадцать минут Майк был на площади Нейтс-Филд, рассчитывая не только помочь строителям, но и послушать местные сплетни. Несмотря на уверения Сары, что она готова пересказать все, что ей известно, Майк считал своим долгом находить новые источники информации.
Вокруг большой открытой площадки возвышались трибуны и росли деревья. Когда подошел Майк, все примолкли, и он понял, в чем дело: эти мужчины были не прочь посмотреть, умеет ли он держать в руках молоток. Несомненно, они уже слышали от матери Сары, что Майк разбирается в экологически чистых продуктах и даже умеет готовить из них еду — всему этому он научился на одном из многочисленных заданий. Несколько раз Майку приходилось месяцами вживаться в очередную роль и лишь потом действовать. Работать на стройке ему довелось долго, поэтому он не терялся при виде пояса с инструментами.
Понаблюдав за Майком пару часов, местные жители смягчились и завели общий разговор, обращаясь и к нему. Слаженнее всего действовала команда Майка и Люка: двигаясь с разных сторон, они прикладывали доски к поперечинам и сильными ударами молотков прибивали их.
— А такой штукой пользовался? — спросил Люк, показывая пневматический молоток.
— На досках или на людях? — так, чтобы слышал только Люк, уточнил Майк.
— Когда закончишь работу, я, пожалуй, попрошу у тебя консультации по детективному роману.
— Кстати, мой начальник хотел получить твой новый роман с автографом.
— Да запросто! — Люк взялся за ручную пилу. — А вот такую в руках держал?
— Хочешь, расскажу, как мне пришлось своими руками и без электрических инструментов мастерить самому себе гроб?
— Не тяни, выкладывай скорее, — встрепенулся Люк.
— Им стало скучно, вот они и предложили, чтобы я, пока мы ждем…
— Кто «они»?
— Скажем так: плохие парни.
Люк кивнул и, впитывая каждое слово, начал перебирать инструменты на поясе.
Часов в десять на стройплощадке появились трое молодых людей с габаритами профессиональных борцов.
— Кто эти громилы? — спросил Майк у Люка.
— Братья Фразьер. И наши соперники в ярмарочных состязаниях.
Глядя на эту троицу, Майк поначалу усомнился, что справится в схватке хотя бы с одним из них. Однако он напомнил себе, что до настоящей драки дело вряд ли дойдет. В любом случае изменять привычке побеждать он не намерен. Какими бы внушительными мышцами ни обладали Фразьеры, проворством они не отличались, да и не нуждались в нем.
— Завтра у меня свидание с их сестрой. Придется быть с ней повежливее.
— Ариэль умеет постоять за себя. — И Люк улыбнулся, увидев вопросительное выражение на лице Майка. — Не волнуйся, ты же ее видел: до четырех братьев ей далеко.
— Четырех?.. Ну да, как я мог забыть про юного Шеймаса! Кстати, как у него дела?
— Сидит дома с моей женой и рисует цыган, не разгибая спины. Но никому не показывает: Джос задумала большой сюрприз.
— Отлично! — Майк улыбнулся.
В половине десятого объявили перерыв, и Люк познакомил Майка со своей двоюродной сестрой Кимберли Олдридж, которая вместе с другими женщинами распоряжалась за столом с напитками. Симпатичная Кимберли была ровесницей Сары. Новые знакомые в один голос намекали Майку, что если он начнет встречаться с Кимберли, то не пожалеет.
— Ким сама придумывает украшения, делает их и продает— в том числе и в магазине Сары. Она сделала Тесс кольцо на помолвку, — гордо объяснял Люк. Через несколько минут он отошел побеседовать с кем-то о садовых растениях.
— О вас весь город говорит, — улыбнулась Ким, подавая Майку бумажный стаканчик, полный лимонада.
— Досадно. — Майк опустошил стаканчик и попросил подлить еще.
Ким наклонилась к нему и понизила голос:
— Я могу быть откровенной с вами?
— Пожалуйста.
— Все мы любим Сару, а ее словно хотят поссорить с друзьями и родными. У нее и Грега находится время для покупателей, но не для нас. Что бы ни намечалось в городе — пикники, дни рождения, что угодно, — она вечно занята или куда-то уезжает с Грегом. По-моему, Сара просто не понимает, к чему он клонит. По городу ходят слухи, что вы вернете ее нам.
— Честно говоря, мне нечем похвастаться, — скромно ответил Майк. — Сара считает своим долгом хранить верность жениху.
Некоторое время Ким вглядывалась в его лицо.
— А вы, похоже, здорово увлеклись ею.
— Да нет, я… — Майк умолк, не зная, что сказать.
Она улыбнулась:
— Ничего. Я никому не скажу. Сара заслуживает счастья. Последние несколько лет выдались для нее нелегкими.
В половине первого приехала Сара с матерью в фургоне, нагруженном бутербродами, салатами и домашними пирожками. Мужчины принялись хлопать Майка по плечу, благодарить и повторять, что они его должники.
— Что все это значит? — спросил он у Люка.
— Сара уже давным-давно ничего не пекла. А когда она только подрастала, ни одно событие в городе не обходилось без ее сладких пирожков. Ты себе даже не представляешь, что она способна сотворить из теста и ягод! Но она ничего не пекла с тех пор, как…
— Дай угадаю: как в городе появился Андерс.
— На самом деле еще до него. Ты, наверное, уже слышал про ее первого бойфренда. В жизни Сары все изменилось после того, как он бросил ее — до сих пор не могу его простить. Я уже собирался съездить в Англию и вбить ему в глотку пару зубов, но Рэмз отговорил. — Люк поднял голову и крикнул брату: — Кен, если ты не оставишь мне ни кусочка пирога с персиками, я покажу тебе, для чего на самом деле нужен пневматический молоток! Извини, убегаю, — бросил он Майку и отошел.
Майк заметил, что Сара стоит возле фургона, держа бумажный пакет и красную тарелку, и невольно улыбнулся: похоже, она приберегла обед специально для него.
Вечером они ужинали с Джос и Люком, разговор крутился вокруг ярмарки. Возвращаясь к себе, Сара зевнула.
— Извини, — смутилась она, — просто я весь день на ногах и засыпаю на ходу.
— Я и не знал, что ты так здорово печешь пироги. Что было в том абрикосовом?
— Сабайон с мускатом «Асти», — бросила Сара через плечо, удаляясь к себе. — До завтра.
Майк застыл, растерянно моргая. Оказывается, она умеет делать крем-мусс и даже знает, что лучше всего добавлять в него итальянское десертное вино!
Чем больше он узнавал о Саре Шоу, тем больше она ему нравилась.