Глава 2

Эдилин, Виргиния

Был поздний вечер, Сара сидела дома и ушивала лиф платья, которое купила во время поездки с Грегом в Нью-Йорк. Платье было «из тех самых», то есть нарядов, на которые Сара остерегалась даже смотреть.

— В Виргинии ни одна женщина такое не наденет, — объяснила Сара, указывая на разрезы до бедра.

— А Мэрилин Стюарт? — возразил Грег, откладывая в сторону еще четыре точно таких же платья.

— В это платье она даже одной ногой не влезет. — Сара подняла наряд на вытянутых руках и осмотрела. — Разве что Кэрол Уиллс… Она и молода, и достаточно стройна…

Грег выхватил у нее платье.

— Может, наконец перестанешь спорить со мной из-за каждого платья, которое я намерен купить? Выбор фасонов предоставь мне, хорошо? Я куплю платье двенадцатого размера, пришью к нему этикетку от восьмого, и богатенькая миссис Стюарт будет в восторге.

— Хорошо! — Как обычно, Сара быстро сдалась. Набрасывая платье на вешалку с будущими покупками, она думала, что его придется перешивать чуть ли не полностью. Этим она сейчас и занималась. Ее шкаф был забит платьями, слаксами, пиджаками и даже нижним бельем, требующими переделки, иначе покупательниц на них не нашлось бы.

Но какого бы мнения о методах Грега ни придерживалась Сара, она была готова признать, что благодаря ему прибыли магазина выросли. Как он и предсказывал, покупательницы приезжали не только из Ричмонда: несколько женщин не поленились прикатить аж из Вашингтона. Ассортимент магазина впечатлял богатством, в качестве бонуса он предоставлял бесплатную подгонку моделей по фигуре. Многие покупательницы выбирали платья шестого размера и спрашивали, не может ли Сара «чуточку расставить швы». Иными словами — сделать платье побольше размера на два. И Грег каждый раз уверял: «Конечно, может». Весь фокус заключался в том, что на складе он держал точно такие же платья, но больших размеров. Сара перешивала этикетки, укорачивала рукава и подолы, зауживала плечи, и Грег с обаятельной улыбкой демонстрировал покупательнице облюбованный наряд с цифрой шесть на этикетке.

Проблема заключалась лишь в одном: Сара была вынуждена не только обманывать покупательниц, а она этого терпеть не могла, но и довольствоваться ролью портнихи.

— Только до тех пор, пока мы не встанем на ноги, — уверял Грег. — Тогда мы купим дом за городом, как ты всегда хотела. Обзаведемся десятком детишек, и ты больше не вспомнишь про швейную машинку.

Мечта была восхитительной, Сара стремилась к ней изо всех сил — даже теперь, когда Грег, ничего не объясняя, вдруг покинул город, оставив ее в одиночку заниматься переделкой двадцати пяти купленных нарядов. Хорошо еще, что вопрос со свадьбой уже улажен, думала она, и все благодаря организаторскому таланту Грега. В сущности, самой Саре осталось лишь выбрать платье, а она решила выйти замуж в фамильном свадебном наряде. Грег заявил: «Предоставь все мне. Я точно знаю, что тебе понравится». И Саре, заваленной работой, осталось лишь поблагодарить его.

Думая о том, что Грега не будет дома и на следующей неделе, во время традиционной шотландской ярмарки, Сара вздыхала с облегчением. На ярмарку ей очень хотелось, но почему-то Грег не желал даже слышать об этом. Он сообщил, что она, конечно, может ради такого случая остаться в Эдилине, а он отправится в Нью-Йорк и купит билеты на бродвейскую постановку, которую она так давно мечтает посмотреть. А когда Сара возразила, что он нарочно придумал эту поездку, лишь бы не пустить ее на самое крупное значительное и шумное событие жизни города, он вскипел.

— А ты как думала? — закричал Грег. — Я хочу постоянно быть рядом с тобой, но скажи на милость, как я могу появиться на этой вашей деревенской гулянке? Все твои друзья и родные ненавидят меня. И знаешь почему? Я же отнял у них безотказную рабочую лошадку!

— Никакая я не… — начала Сара, но тут же вспомнила, сколько раз повторяла эти слова. Иногда ей казалось, что она разрывается между любимым человеком и не менее любимым городом. И это, разумеется, выглядело нелепо. Но жители ее родного Эдилина действительно недолюбливали мужчину, за которого Сара собралась замуж. С приезжими Грег легко находил общий язык: покупательницы спрашивали у него совета, смеялись его шуткам, впитывали его комплименты, как бисквитный корж для торта впитывает ром. Но жители Эдилина…

И Сара согласилась съездить с Грегом в Нью-Йорк и впервые за свои двадцать шесть лет пропустить ярмарку. Смирилась с мыслью, что в этом году ей не надо будет шить шотландские костюмы для многочисленной родни и помогать маме печь пресные лепешки и пирожки с картошкой. Не понадобится торговать вместе с Люком веночками из ароматных трав и весь день покатываться со смеху при виде коленок городских мужчин, вырядившихся в килты. Не придется…

Поток ее мыслей оборвался: к изумлению Сары, квадратный участок пола спальни, где она сидела, вдруг дрогнул и приподнялся. Она отложила на кровать платье, которое перешивала, и потерла уставшие глаза. Сара работала в квартире Тесс, в противоположном от ее собственной квартиры крыле Эдилин-Мэнора. У нее дома пол всегда выглядел как обычно. Возможно, ей просто пора как следует выспаться.

Сара бесшумно встала с кровати и босиком отошла к комоду Тесс. В комнате было полутемно, только торшер отбрасывал пятно света на изножье кровати, где она только что сидела.

Присмотревшись, она поняла, что в пол вделана крышка люка. Прежде Сара никогда не замечала ее — впрочем, ей и не приходилось подолгу сидеть в спальне Тесс до тех пор, пока сегодня ее двоюродный брат Люк, вооруженный баллоном зловонного аэрозоля от термитов, не выжил ее из собственной квартиры.

Крышка люка приподнялась еще на пару дюймов. Внутренний голос настоятельно советовал Саре бежать прочь и прихватить из кухни мобильник — чтобы позвонить сначала в полицию, а потом Люку.

Но дверь спальни находилась прямо напротив люка. Тот, кто пытался сейчас пробраться в спальню, неизбежно заметил бы бегство Сары и мог попытаться поймать ее. Поколебавшись, она все-таки решила рискнуть. Быстрым движением погасив свет, она прыгнула через крышку люка, надеясь, что не коснется его и благополучно опустится на пол по другую сторону.

Но к ее ужасу, неизвестный выбрал именно этот момент, чтобы откинуть крышку, и Сара от неожиданности упала бы, если бы чьи-то руки не поддержали ее в последнюю секунду. Вдвоем они повалились на пол, Сара отбивалась изо всех сил. Она впилась ногтями в чью-то шею, ударила коленом между чужих ног, но незнакомец вовремя увернулся. Сара попыталась дернуть его за волосы, но те были подстрижены так коротко, что схватиться за них не удалось.

— Черт! — сипло рявкнул незнакомец, и его голос прозвучал точь-в-точь как в фильме ужасов.

Этот голос и осознание, что теперь они оба лежат на полу, придали Саре сил. Не давая противнику опомниться, она извернулась и оттолкнула его обеими ногами.

— Да прекратишь ты или нет?! — послышался все тот же смутно знакомый голос. — Хватит с меня уже! Можешь не стараться!

— Отпусти меня сейчас же!

— С удовольствием, — откликнулся неизвестный и откатился в сторону.

Сара мгновенно вскочила. До единственного выхода из комнаты оставался всего один шаг, но едва она успела поднять ногу, чужая рука остановила ее, схватив за щиколотку.

— Не спеши, — произнес все тот же голос. — Подумай лучше, как ты объяснишь полиции, чем занималась здесь среди ночи.

Эти слова прозвучали так неожиданно и нелепо, что Сара замерла и уставилась на неизвестного, занеся ногу для удара ему в грудь. В комнате было темно, но Сара сразу поняла, что белая рубашка незваного гостя не из дешевых. Грабители такие не носят.

— Полиции? — шепотом переспросила она. — Ты хочешь сдать меня в полицию?

Он отпустил ее щиколотку, легко поднялся и встал перед ней.

— В таком случае объясни мне, что ты здесь делаешь.

— Тебе? — Саре казалось, что она вдруг стала героиней комедии. — Я, между прочим, здесь живу.

Незнакомец наклонился, чтобы включить торшер, но вовремя заметил, что Сара незаметно отодвигается к двери, и удержал за руку. Он не сжимал пальцы, но вырваться Саре не удавалось.

— Неправда. Я точно знаю, — заявил он, притягивая Сару к себе и ловко усаживая ее в единственное кресло в комнате. — Ну, юная леди, извольте объясниться.

Сара вскинула голову и уставилась на него. Он не отличался внушительными размерами, был не таким рослым, как ее двоюродные братья Люк и Рэмзи, и все же симпатичным, чуть хулиганистым с виду. Его зачесанные назад волосы открывали очень высокий лоб, от висков спускались редкостно густые, черные как смоль бачки. Словом, он был не из тех людей, с которыми Сара охотно осталась бы наедине в полутемной комнате.

Тихая, ничем не примечательная жизнь в провинциальном городке не подготовила ее к такой встрече, однако Сара, подобно многим людям, пересмотрела уйму фильмов. Театральным жестом расправив плечи, она перевела дыхание — и пожалела, что не одета в ночную рубашку из просвечивающего ирландского льна. Хорошо бы еще было иметь волосы, свисающие до самых лопаток… В общем, Сара предпочла бы выглядеть пошикарнее.

— Вопрос в другом, — произнесла она так невозмутимо, как только смогла, — кто ты такой?

Незнакомец отвернулся, чтобы захлопнуть люк в полу, но едва Сара шевельнулась, пригвоздил ее к месту взглядом.

— Я брат женщины, снимающей квартиру, в которую ты незаконно вторглась.

У Сары от изумления открылся рот.

— Тесс? Ты брат Тесс? Ты же на нее ни капли не похож!

На его лице, мгновение назад суровом, появилась улыбка, на левой щеке обозначилась ямочка, и Сара вдруг поняла, что он совсем не страшный.

— Ей досталась красота, а мне — мозги.

Сара с трудом сдержала смех. Ее собеседник намекал, что Тесс безмозглая красотка, а Сара ни разу не встречала человека умнее ее подруги. И не собиралась менять свое мнение.

— Пока не докажешь, не поверю.

Он сунул руку в карман брюк, которые Сара сразу оценила как дорогую и элегантную модель, вынул тонкий бумажник и предъявил водительские права.

Но Сара и смотреть на них не стала.

— Я поверю только Тесс.

— Ясно. Давай позвоним ей. — Он достал из кармана телефон и нажал кнопку.

— Она не ответит, — усмехнулась Сара. — Да будет тебе известно, у нее с моим двоюродным братом сейчас медовый месяц.

Если он этого не знал, значит, никакой он не брат Тесс. Всем известно, что Тесс каждое воскресенье созванивается с братом, от которого у нее нет абсолютно никаких секретов.

После первого гудка трубку никто не взял, и Сара украдкой взглянула в сторону двери. Успеет ли она добежать? Услышит ли Люк через стены, если она завопит во весь голос? Но насколько громко надо кричать, чтобы разбудить его?

Она снова перевела взгляд на человека с телефоном: вид у него был настолько самодовольный, что у Сары зачесались руки от желания влепить ему пощечину.

Тесс взяла трубку, едва раздался второй гудок, и ее брат с непередаваемо ехидной усмешкой вручил телефон Саре.

— А, братишка! — В голосе Тесс смешались радость и тревога. — С тобой все хорошо? Ничего не случилось?

— Тесс, это я, Сара.

— Сара? — Тесс повысила голос. — Почему ты звонишь с телефона моего брата?.. Господи, он ранен? Я сейчас же…

— Нет-нет! — перебила ее Сара. — Я просто хотела убедиться, что человек, который вломился ко мне… то есть к тебе в квартиру, действительно твой брат. Да, у него телефон твоего брата, но я представляла его себе совсем другим.

— Да? — Судя по голосу, к Тесс вернулось привычное спокойствие. — И как же выглядит наш незваный гость?

Мельком взглянув на незнакомца, на лице которого отчетливо читалось «ну а я что тебе говорил?», Сара соврала:

— Тощий коротышка, наполовину лысый, неделю не брился, голос, как у истеричной жабы.

— Значит, насколько я понимаю, одежда еще на нем, — отозвалась Тесс.

От этого неожиданного ответа Саре снова стало страшно. Тесс всегда становилась скрытной и уклончивой, когда ее спрашивали, чем ее брат зарабатывает на жизнь.

— Одежда на нем? Что ты имеешь в виду? Тесс, я не понимаю…

Незваный гость забрал у Сары телефон.

— Сестренка, уж не знаю, как тебе это удалось, но ты ее до смерти перепугала… — Он сделал паузу. — Почему ты не предупредила меня, что пустила квартирантку на время своего отъезда? — Он улыбнулся, снова продемонстрировав ямочку на щеке. — Ясно. Так увлеклась медовым месяцем, что совсем забыла обо мне. Ничего, я понимаю! — Он бросил взгляд на Сару. — И что прикажешь мне с ней делать?

Сара вспыхнула.

Выслушав ответ Тесс, он рассмеялся.

— Да я бы с радостью, но боюсь, она не захочет… Кстати, кто она такая? — Он вдруг повернулся к Саре и широко раскрыл глаза. — Сара Шоу? Это она пекла тот яблочный пирог, который ты мне прислала? И починила мой кожаный пиджак, что он стал как новый? Ты ведь, кажется, говорила, что она твоя лучшая подруга? Так вот она какая, Сара Шоу!

Как бы лестно ни звучали его слова, Сара не поверила ему. Она встала, набросила голубой шелковый халат, распоровшийся шов которого только что зашила, и ушла на кухню. Там она налила воды в электрический чайник, достала из шкафа коробку с черным чаем. Кто-то подарил ее Тесс на Рождество, и коробка до сих пор стояла нераспечатанной. Из спальни доносился негромкий голос гостя, продолжающего говорить по телефону.

Как его зовут? Сара нахмурилась, пытаясь припомнить. Кажется, у него самое обычное имя. Уильям или Джеймс. Нет, Майк. Тесс чаще называла его «мой брат»: «Если мой брат захочет, он свернет горы и достанет луну с неба». И так далее в таком же роде. Сара и Джос вечно посмеивались над тем, как поспешно подруга хватала телефон, услышав «Героя» Бонни Тайлер — этой песней он сообщал, что звонит ее брат.

Однажды, когда они устроили девичник, телефон Тесс чуть не разорвался от звонков, но она так и не ответила: звонил ее жених Рэмзи. А стоило через несколько минут позвонить ее брату, как Тесс прижала телефон к уху, выслушала собеседника, периодически повторяя «да, да», и отключилась. Сара и Джос взорвались хохотом, но Тесс так и не поняла почему.

— Чем он так хорош, этот твой брат, если ты готова все бросить ради разговора с ним? — спросила Джос.

— Если бы не он, я бы сейчас здесь не сидела.

— Хочешь сказать, это он отправил тебя в Эдилин? — уточнила Сара.

— Нет. Хочу сказать, если бы не он, меня бы сейчас не было в живых.

Сара и Джос застыли, боясь даже моргнуть. Тесс никогда, ни при каких обстоятельствах не рассказывала о своем детстве. Затаив дыхание ее подруги ждали продолжения и, хотя уже поняли, что вряд ли дождутся, продолжали сверлить ее взглядами.

Наконец Тесс не выдержала и пожала плечами:

— Ну что вам сказать? Он честный человек, порядочный до мозга костей. Он помогает людям.

— Каким образом? — спросила Сара.

Тесс хотела было ответить, но вдруг передумала и сделала вид, будто изучает меню.

— Так кто еще будет пиццу?

В другой раз подруги спросили у нее, почему брат ни разу не приезжал к ней в гости. Тесс объяснила, что свободное время Майк тратит на путешествия по всему миру и учебу, а она, пока училась в колледже, на каникулах составляла ему компанию. Джос и Сара думали, что под «учебой» Майка она подразумевала университет, но, как вскоре выяснилось, ошиблись. После первого курса Тесс брат с сестрой отправились в Японию, где Майк изучал кендо. В следующем году состоялась поездка в Китай ради изучения кун-фу, через год — в Таиланд, где Майк освоил тайский бокс муай тай. А перед тем как Тесс закончила учиться, они побывали в Бразилии, где оба занимались джиу-джитсу.

— Само собой, я Майку и в подметки не годилась, — с весело поблескивающими глазами призналась Тесс.

Так, значит, ее брат увлекается спортом. Но чем этот загадочный человек зарабатывает себе на жизнь, подруги Тесс так и не узнали. Они пытались расспрашивать Рэмза, но когда речь касалась его любимой, он превращался в молчуна.

— Если бы она хотела, чтобы вы знали, кем работает ее брат, она бы вам сама объяснила.

Несмотря на все старания, ничего выведать им так и не удалось. Сара и Джос узнали только, что он служит в полиции в Форт-Лодердейле и «много путешествует».

И вот теперь Сара оказалась в квартире Тесс наедине с ее неуловимым братцем.

— По-моему, самое время извиниться, — объявил Майк, появляясь в дверях.

— Если ты рассчитываешь, что я стану…

— Нет, я, — перебил Майк. — Это я должен перед тобой извиниться. Могу сказать в свое оправдание только одно: я просидел за рулем десять часов подряд, устал как собака и хочу только одного — спать. Я просто не ожидал застать кого-то в квартире Тесс. Дай-ка я сам. — Он забрал у Сары вскипевший электрический чайник, налил воды в глиняный чайник для заварки — еще один рождественский подарок, — ополоснул его, чтобы прогреть, и вылил воду. Потом выложил в чайник три полных, с горкой, ложки черного чая и залил его кипятком.

Сара молча наблюдала, как он открывает дверцы кухонных шкафов в поисках чашек и блюдец. Раз он не знал, где что хранится, значит, в этой квартире раньше не бывал. Сара слышала, что никто из горожан никогда не видел Майка, но ведь он мог пробираться по потайному ходу и навещать сестру по ночам…

— Молока? — прервал он ее размышления, открыл холодильник и вынул пакет. Удивив Сару, он перелил молоко из пакета в фарфоровый молочник и поставил его на дубовый стол, который недавно купил Рэмзи, затем выложил на блюдо печенье. К столу с такой сервировкой было бы не стыдно пригласить и герцогиню.

Майк отодвинул стул для Сары, помог ей сесть, а затем сам уселся напротив и подал ей блюдо с печеньем.

— Увы, оно не идет ни в какое сравнение с твоим яблочным пирогом.

Разумеется, Сара поняла, что ей сделали комплимент, но не смягчилась.

— Так что ты здесь делаешь? И почему Тесс не предупредила меня заранее? И кстати, как ты узнал об этом… это ведь потайной ход?

— Хочешь сказать, ты живешь здесь, а про потайной ход узнала только сегодня?

— Раньше я никогда о нем не слышала.

— Тогда я вдвойне виноват перед тобой. Про потайной ход Тесс рассказала мне еще давно. И даже нарисовала схему с указанием входа и выхода. Твой двоюродный брат Люк нашел его, когда работал в саду, и решил, что этот ход — часть «подпольной железной дороги». Тесс говорила, что Люк уже несколько лет следит за тем, чтобы потайной ход не обвалился. — Майк пригубил свой чай. — Совсем забыл спросить, нужен ли тебе сахар?

Сара покачала головой.

— Так где ты собираешься сегодня ночевать?

Майк кивнул в сторону коридора, который вел к двум маленьким спальням.

— Нет! — со всей решительностью, на какую она была способна, отрезала Сара. — На ночь здесь ты со мной не останешься.

Майк ответил ей пристальным взглядом поверх чашки.

— Ты прекрасно понимаешь, о чем я! Да, я знаю, что ты служишь в полиции в каком-то большом городе, но сейчас мы в маленьком городке, поэтому тебе нельзя… — Она вдруг осеклась: Майк зевнул как ни в чем не бывало.

— Прошу прощения. День выдался долгим. Ты не против, если я первым займу ванную? Но если тебе приспичило… э-э…

— Нет, — перебила Сара. — Ничего мне не приспичило. Я только хотела объяснить…

Майк поднялся.

— В таком случае — увидимся завтра. — Он поставил свою пустую чашку в раковину. — Посуду не мой, я сам займусь ею утром. Сладких снов, мисс Шоу. — С этими словами он направился к единственной ванной между дверям и двух спален, вошел в нее и заперся изнутри.

Этого еще не хватало! Сара пришла в ужас: ни за какие коврижки она не согласилась бы провести ночь в одной квартире с этим человеком. Представляя себе, какие слухи расползутся по городу, она вскочила, схватила со стола свой мобильник и начала набирать номер матери. Сегодня она переночует в доме родителей. Если повезет, никто в городе даже не узнает, что она пробыла наедине с незнакомым мужчиной не меньше часа. А если и узнает, то Грегу не сообщит. При мысли о Греге она перестала давить на кнопки. И снова вспомнила, как неожиданно он уехал всего два дня назад. Они были вдвоем у нее в квартире — свою Грег снимал, пока не решил, что им незачем платить сразу за две, ведь они все равно скоро поженятся, — и переселился к Саре. Незадолго до полуночи его мобильник зазвонил, разбудив обоих, Грег нашарил телефон на тумбочке и взглянул на экран. Едва он увидел определившийся номер, как сел на кровати, мгновенно проснувшись, и произнес в телефон: «Что такое?» Минут пять он слушал ответ, потом сказал: «Не волнуйся, я все улажу» — и отключился.

Потом он отбросил одеяло, вскочил с постели и начал торопливо одеваться.

— Что случилось? — сонно моргая, спросила Сара.

— Ничего. Просто мне надо ненадолго уехать. А ты спи.

— Ненадолго? На сколько? До свадьбы осталось…

— Сара, ну какого черта ты опять пилишь меня? Я помню, когда свадьба. Как я могу забыть об этом, если взял на себя всю подготовку? Мне просто надо на время уехать. К свадьбе я вернусь. — Он схватил с комода свой бумажник, сунул в карман ключи от машины и вышел. Уехал, ничего толком не объяснив.

Сара сидела в постели так растерянно, словно мимо только что пронесся смерч. Она не понимала, что произошло, но Грег укатил, не взяв с собой даже бритвы и не сказав, когда вернется.

Снова уснуть Сара так и не смогла, с раннего утра принялась названивать Грегу, но он не отвечал.

А днем Люк нагрянул к ней с баллонами вонючей отравы для термитов, объявил, что распылять ее будет прямо сейчас, и предложил Саре на время переселиться к Тесс. Сара попыталась было занять комнату для гостей, но Люк настоятельно посоветовал ей устроиться в спальне Тесс.

— Но зачем? — удивилась Сара. — Это ни к чему.

— В комнате для гостей кровать никуда не годится. Пружины торчат, — пояснил Люк и ушел.

Словом, все это выглядело настолько подозрительно, что у Сары зародилась мысль, что для нее готовят предсвадебную вечеринку с подарками. Но как она ни прислушивалась, шума приготовлений не уловила.

Из ванной доносился плеск воды. Задумавшись, Сара вдруг поняла: если Грег узнает, что брат Тесс ночевал с ней в одной квартире, она втайне только порадуется. «А что я могла поделать?» — спросит она Грега и беспомощно захлопает ресницами. И добавит: «Это был какой-то кошмар — он явился прямо из-под земли. Ты же понимаешь: у меня не осталось выбора». Представляя себе, как взбесится ревнивый Грег, она довольно улыбнулась и направилась в спальню. Да, надо будет обязательно намекнуть Грегу, что она оставалась наедине с другим мужчиной.

Запирая дверь, она вдруг вспомнила, как отбивалась от брата Тесс. Вот уж кого не назовешь неповоротливым! Она успела заметить упругость его мышц. А потом он обращался с хрупким чайником нежно и грациозно, как гейша. Сара привыкла к тому, что ее отец и Люк бьют посуду, не успев взять ее в руки.

Она уже засыпала, когда услышала, как Майк вышел из ванной, и вспомнила, что он так и не ответил на ее вопросы — зачем он приехал и почему Тесс не предупредила ее заранее? «Завтра же куплю замок на крышку люка, — подумала Сара, — и кому-то из нас придется убраться отсюда».

Загрузка...