Глава 6

В полдень Жан-Пьер сидел в просторной гостиной и пил кофе. Теперь он был безупречно одет, выбрит и выглядел совершенно естественно в окружении стильной мебели розового дерева, ковров поразительной красоты и предметов искусства. Отставив в сторону чашку и кофейник, он подошел к окну. Отодвинул в сторону портьеру с брюссельскими кружевами и вдохнул аромат жимолости и жасмина, доносившийся из сада. Он представлял, как был поражен Ролан, когда явился на Французский рынок и увидел юную Анжелику. Он даже причмокнул, чувствуя полное удовлетворение…

Неожиданно сам Ролан ворвался в гостиную и сбил его с ног.

Это произошло в мгновение ока. Услышав позади себя шаги, Жан-Пьер обернулся. Увидев кузена, он приветливо улыбнулся:

— Ну, Ролан, я не думал, что ты вернешься так…

И тут же Жан-Пьер оказался на полу. Он лежал, не понимая, что случилось, постепенно приходя в себя после удара железного кулака Ролана и потирая рукой челюсть.

— Вставай, ты, мерзавец! — прошипел Ролан, стоя над Жан-Пьером с угрожающим видом.

— Кузен, я…

— Вставай!

Жан-Пьер поспешно вскочил на ноги.

Ролан принялся возбужденно расхаживать по комнате.

— Так ты на самом деле сделал это, кузен! Я знал, что ты распутник, но — это… это!.. — Он закончил свои слова выразительным жестом.

— Что именно? — спросил Жан-Пьер, с трудом выговаривая слова из-за разбитой челюсти.

— На этот раз ты зашел действительно слишком далеко! — зло сказал Ролан. — Почему ты пытаешься развратить это дитя?

— Развратить дитя?

— Девушку!

— Девушку?

— Племянницу Жиля Фремона! Анжелику! Ту самую, что ты купил, чтобы положить в свою кровать!

— О! Ту девушку! — И Жан-Пьер осторожно спросил: — Так, значит, ты ездил на Французский рынок, кузен?

Ролан уставился на двоюродного брата.

— Да, черт побери, я ездил на рынок.

— И ты не привез сюда девушку?

— Конечно же, я не привез ее сюда! Зачем привозить ягненка голодному волку? — Он угрожающе шагнул вперед. — Почему ты сказал, что она любовница Жиля Фремона, когда она его племянница? И что он якобы уже растлил ее?

— Да нет, я совсем не…

— Тогда зачем ты солгал?

— Да нет, Ролан, я ведь не говорил, что она его любовница. Я только сказал, что она связана с ним, и честно, мне нужна была твоя помощь сегодня утром…

— И ты решил ввести меня в заблуждение?

— Ролан, пойми, это необычное дело…

Ролан громко фыркнул.

— Тогда, пожалуйста, объясни мне, что это за необычное дело.

— Ролан, можем мы присесть? — умоляюще спросил Жан-Пьер. — Ты нанес мне такой страшный удар в челюсть, что…

— Мне надо было вообще убить тебя! — прорычал Ролан.

— Может быть, и так, — усмехнулся Жан-Пьер, осторожно ощупывая ушибленное место. — Но если ты хочешь, чтобы я ответил на твои вопросы, тебе придется позволить мне пожить еще немного.

— Ну хорошо, присядем, — согласился Ролан с наигранной вежливостью.

И они оба уселись в кресла, что стояли по обе стороны стола. Жан-Пьер едва удержался, взглянув на кузена. Ролан сидел, сжав кулаки, его лицо было сердитым, голубые глаза сверкали. Жан-Пьер понял, что добился от Ролана именно того, чего хотел. Об этом свидетельствовала и его ноющая челюсть. Теперь он должен вести дело осторожно, взвешивая каждое слово… Говорить правду, но в то же время не раскрывать все карты.

— Ну? — проявил нетерпение Ролан. Жан-Пьер притворно вздохнул.

— Ролан, тебе известно, что вчера вечером я играл в карты у Фремона. За столом нам прислуживала его племянница, Анжелика. Она недавно приехала к нему из Сент-Джеймса. Девушка лишилась родителей, они умерли от желтой лихорадки. Их дом был сожжен, а денег, вырученных от продажи их фермы, едва хватило, чтобы рассчитаться с долгами. И девушка оказалась на попечении Жиля Фремона.

— Мне так жаль эту молодую леди. Но продолжай.

— Ну, Шарль Левен и Этьен Бруссар тоже были там. И вот Этьен осмелился… ущипнуть девушку…

— Негодяй!

— Да, кузен. И молодая девушка залепила ему пощечину…

— А что ей еще оставалось!

— Я тоже так думаю. Но Бруссар рассердился, слово за слово, и прежде чем я понял, что происходит, Бруссар и Левен начали торг, чтобы заполучить девушку у Фремона.

— Мерзавец!

— И я точно так подумал, кузен. И решил, что у меня только один выход…

— Какой же?

— Перекупить ее.

Ролан вскочил на ноги.

— Так, значит, ты избавил девушку от судьбы, худшей, чем смерть, только для того, чтобы сделать ее своей любовницей?

Жан-Пьер покачал головой.

— Нет, милый Ролан. Я вовсе не хотел сделать девушку своей любовницей. Я хотел сначала послать ее учиться.

— Мы оба хорошо знаем, что ты хотел проделать с ней сначала.

Жан-Пьер заскрипел зубами. Хотя он и был оскорблен предположением Ролана, ему приходилось продолжать играть свою опасную, роль. Он заставил себя беспечно улыбнуться и сказал:

— Несомненно, ты прав, кузен.

Ролан с угрозой шагнул к нему, и Жан-Пьер предостерегающе поднял руку.

— Ролан, прошу тебя. Я готов выслушать возражения, но нам надо поговорить спокойно. Пожалуйста, садись, и я налью тебе кофе.

— Нет, спасибо.

И все же Ролан опустился в кресло, хмуро наблюдая, как его кузен налил кофе в свою чашку. Жан-Пьер осторожно продолжал:

— Как видишь, Ролан, я действовал в интересах девушки, когда вчера вечером… купил ее. Я же пришел в дом Жиля Фремона не затем, чтобы найти себе любовницу. Но что мне оставалось делать, друг мой? Жиль хотел продать ее тому, кто предложит высокую цену, и я не мог допустить, чтобы она стала беспомощной жертвой такого человека, как Шарль Левен. Ни для никого не секрет, что у него репутация садиста…

— Я убью его, если он тронет хотя бы волосок на ее голове! — воскликнул Ролан, пугая Жан-Пьера своей горячностью.

— Мне кажется, девушка произвела на тебя сильное впечатление, верно? — спросил Жан-Пьер.

— У меня создалось впечатление, что это молодое, невинное создание не может быть ничьей любовницей!

— И мне показалось то же самое, Ролан, — согласился Жан-Пьер, наклоняясь вперед. — Вот именно поэтому я…

— Купил ее, — продолжил Ролан с неприязненной улыбкой.

Жан-Пьер пристально посмотрел на Ролана.

— Что я могу сказать? Ты же не веришь мне. Мне кажется, нам надо отбросить в сторону неприязнь и вместе подумать, что делать.

— Наконец-то ты сказал то, что не лишено смысла, — сухо заметил Ролан.

— Очень хорошо, Ролан. Прошу тебя, сделай какие-то предложения насчет будущего мадемуазель Фремон. Да, кстати, где она теперь, если ты решил не привозить ее сюда?

— Я сказал Фремону, чтобы он вместе с ней приехал сегодня к нам на обед.

— Хорошо придумано, кузен. Так… что же ты предлагаешь?

Ролан задумался на минуту.

— Я не доверяю Фремону.

— И я тоже, конечно, — согласился Жан-Пьер. — Это еще одна причина, по которой я…

— Купил девушку?

Жан-Пьер промолчал. Он отпил кофе, стараясь сохранить самообладание.

Наклонившись вперед, Ролан сказал:

— Девушка не должна стать ничьей любовницей.

Жан-Пьер кивнул.

— Согласен, кузен.

— И она не может освободиться от своего развратного дядюшки, пока не станет чьей-то женою.

— И снова я согласен.

Выпрямившись, Ролан заявил:

— Ты должен жениться на этой девушке, Жан-Пьер.

Жан-Пьер от неожиданности поперхнулся кофе. Снова обретя способность нормально дышать, он поставил чашку и ответил:

— Пожалуйста, посмотри сам, кузен. Неужели я подходящая партия для этой девушки?

Ролан быстро взглянул на Жан-Пьера и рассмеялся.

— Я понимаю, в чем дело. Но как иначе мы можем защитить девушку от Жиля Фремона?

Жан-Пьер приподнял бровь и покачал головой, но от возражений воздержался.

Со вздохом разочарования, Ролан вытащил из кармана часы и посмотрел на них.

— Ну, пока все. Я уже опаздываю на встречу с Морисом Миро. — Он встал. — Меня не будет до середины дня. Прошу тебя, кузен, обдумай мое предложение.

Ролан вышел из комнаты. Жан-Пьер улыбнулся. Кажется, дело сделано. Кузен ничего не понял, но он уже попался на крючок.

* * *

Официанты сновали с дымящимися креольскими блюдами на подносах по большому залу ресторана. Ароматы рыбы, острых соусов наполняли воздух вместе с обрывками английской и французской речи, звоном бокалов и посуды.

Ролан Делакруа и Морис Миро сидели за столом у окна, в которое ярко светило солнце. Юному Филипу налили немного белого вина к вкусному блюду из улиток.

— Итак, Ролан, вы с Морисом уже все обсудили? — спросила Эмили.

Поставив на стол бокал, Ролан улыбнулся своей бывшей невестке. Эмили была приятной женщиной тридцати лет, высокой и стройной, с немного крупными чертами лица. Ее медно-рыжие волосы были собраны в пучок на затылке, и только несколько локонов спускались по сторонам лица.

— Да, — ответил он ей. — Морис многое сделал за последнее время. Похоже, что в этом году мы можем выгодно продать сахар.

Морис, креол с большим носом, умными темными глазами и черными волосами, кивнул в знак согласия.

— Вы были так заняты делами, что у вас не нашлось времени, чтобы побыть с нами, — укоризненно сказала Эмили.

Ролан только вздохнул, услышав эти слова. Многие годы Морис Миро был не только его агентом, но и верным другом. Морис женился на Эмили год спустя после смерти Жюстена, и, к огромному удовлетворению Ролана, этот брак оказался счастливым.

— Да, на самом деле я уже подумывал о том, чтобы остаться здесь еще на несколько дней, — ответил Ролан, улыбнувшись Эмили.

Он снова поймал себя на том, что думает о той красивой девушке, которую утром видел на Французском рынке.

— Отлично! — воскликнул Филип. — Тогда вы сможете взять меня в парк. И мы испытаем мою новую лодку, верно, дядя Ролан?

— Ну, Филип, ты не должен надоедать дяде Ролану.

— Вовсе нет, — сказал Ролан, обращаясь к Эмили. Он улыбнулся мальчику и ласково взъерошил его волосы. — Раз уж я подарил вашему сыну лодку, мне и следует научить его управлять ею.

— Не хочу ждать! — воскликнул мальчик.

Ролан почувствовал, как у него заныло в груди. Он приветливо улыбнулся племяннику. Черноволосый мальчик с голубыми глазами был просто копией Жюстена.

— Так вы останетесь на некоторое время? — спросила Эмили.

— Да, думаю, что останусь, — произнес Ролан и удивился своему ответу.

— Очень хорошо! — Эмили улыбнулась и подмигнула Ролану. — Значит, я смогу представить вас Жоржетте Дюпре. Я так долго ждала этой возможности.

На это Морис рассмеялся и потянулся, чтобы взять Эмили за руку.

— Эмили, крошка моя, пытаться заинтересовать Ролана одной из твоих юных подруг совершенно бесполезно.

— Да, маман, к чему это сватовство? — вставил Филип.

— Совершенно ясно, что не мыслями о девушках занята голова Ролана, — сказал Морис, добродушно улыбаясь.

— Ну вы, оба! — Эмили, устремила притворно суровый взгляд на мужа и сына.

Глядя на них, слушая их шутки, Ролан впервые пожалел, что нет у него такой вот пусть маленькой, но дружной семьи. И его мысли невольно вернулись к юной Анжелике.

Боже, он, кажется, сошел с ума! Мечтает, как влюбленный мальчишка. А видел эту девушку всего один раз. Надо сдерживать свои чувства. И все же он представлял себе, как эта юная красавица будет жить вместе с ним. Как бы он смотрел в эти страстные темные глаза, и… Ролан печально покачал головой. Ведь он разозлился на Жан-Пьера и Жиля, а сам чем лучше?

Ролан нахмурился. Может быть, он слишком строг к самому себе.

Ну а с другой стороны, мужчины с незапамятных времен женятся на женщинах и ложатся с ними в постель. Женщины сначала проливают немного слез, а потом неплохо к этому относятся. И под покровом святости брака он хотел бы от юной Анжелики добродетели, порядочности и, конечно, еще чего-то…

Эти мысли так взволновали его, что у него задрожала рука, в которой он держал бокал…

Ролан вдруг увидел, что все трое Миро выжидательно смотрят на него. Он поднес бокал к губам и пробормотал под их любопытными взглядами:

— Ну, я не думаю, что романтические мысли так уж чужды мне.

Вернувшись в дом на авеню Сен-Шарль, Ролан влетел в кабинет кузена.

— Я женюсь на этой девушке, — коротко сказал он. — Я пошлю ее учиться, а потом… так или иначе, вопрос решен.

— Понимаю, — кивнул Жан-Пьер, стоя у письменного стола. — Но, чтобы жениться на ней, ты, кузен, должен устроить ее дела.

— Мы все устроим, — ответил Ролан. — Мы должны наставить ее на истинный путь…

— Вот как?

— Да. Я уже все придумал. Но сначала…

— Да?

Ролан окинул Жан-Пьера ледяным взглядом.

— Я верну тебе деньги, заплаченные старому негодяю.

Жан-Пьер в душе возмутился. Он вовсе не собирался просить Ролана возместить деньги, потраченные на вызволение Анжелики. Он устал от его нестерпимых оскорблений.

Жан-Пьер поклонился с преувеличенной любезностью.

— Как скажешь, кузен. А теперь позволь узнать, что же ты придумал?

Загрузка...