ГЛАВА ТРЕТЬЯ

— Я собрала свои вещи, можете посмотреть их, — сказала Джейн, стоя у двери-ширмы со стопкой свежевыстиранного белья в руках. Она ждала, что ответит Мэк.

Сам он сидел, уютно устроившись в белом деревянном шезлонге на заднем дворе, в саду с множеством подстриженных кустов и ярких весенних цветов — предмет гордости Лиззи. Сестра сегодня уже устроила Джейн небольшую экскурсию по своим владениям.

Лиззи также постирала и высушила всю ее одежду, кроме, конечно, кашемирового свитера. Он все равно погиб: порвался и испачкался в бурой грязи.

После ужина Мэк попросил Джейн показать ему все ее немногочисленные вещи.

— Вынеси их на улицу, — предложил он. — Сегодня чудесный вечер. Я приготовил кофе.

Джейн вышла из дома, захлопнув дверь-ширму. Мэк сидел за плетеным столиком, перед ним стояли две чашки кофе. Девушка уселась рядом, в душе тронутая его приглашением разделить с ним его короткую передышку.

— Я могу поручиться за свой кофе, — сказал Мэк. — Он у меня получается отменным.

— Это хорошо, — пробормотала она, положив одежду себе на колени.

Мэк хорошо выглядит — привел себя в порядок, подумала Джейн. Она сегодня вечером была поражена, когда он пришел на кухню обедать в своих домашних вещах: застиранных джинсах и черной рубашке поло. Загорелый и мускулистый, без формы он казался не таким грозным, зато весьма привлекательным.

Девушку интересовало, трудно ли сокрушить его бдительность: в ее планы входило увидеть его улыбку.

— Я снова должна поблагодарить вас за все, что вы за меня делаете.

— Это моя…

— Только не говорите, что это ваша работа, шериф Риггс, — перебила Джейн, погрозив ему пальцем. — Вы привезли меня к себе, а так не поступают просто из чувства долга. Надеюсь, однажды я найду способ отблагодарить вас.

Мэк взглянул на нее, подняв темные брови.

— Больше не предлагай мне посмотреть твою родинку, на этом и порешим, — ответил он.

Джейн, вконец ошарашенная, с трудом дышала, затем с усилием произнесла:

— Родинку? Я думала, это… поможет делу, — сказала она наконец. — Идиот, я бы никогда не предложила тебе этого, если бы мне так отчаянно не хотелось выяснить, кто я такая! — Неожиданно она вскочила со стула и хлопнула его по руке.

Шериф от души рассмеялся, а затем его лицо приняло настолько изумленное выражение, что Джейн на мгновение забыла про свой гнев. Она уставилась на него, а ее сердце выделывало невероятные кульбиты. Боже мой, подумала она. Он красавец. Удивительный красавец.

— Не пойми меня неправильно, Джейн. Это самое лучшее предложение, которое я слышал за последние пять лет.

Джейн уселась обратно на стул, в изумлении уставившись на шерифа.

— Всего лишь пять? — саркастически осведомилась она.

Мэк взял у нее с колен принесенную ею одежду.

— Пиво, пена для ванны и плохой характер, — задумчиво произнес он. — По крайней мере, мы узнаем о тебе что-то новое, Джейн.

Она тут же возразила:

— Подумать только, я уже начинала думать, что хороший шериф — не человек.

Зачем она это сказала? Джейн ругала себя за свой цинизм. Эти слова просто сорвались у нее с языка. И тут она поняла, что имеет привычку нападать, если ее загоняют в угол.

Улыбка исчезла с лица шерифа, и он буравил ее испытующим взглядом темных глаз. Затем он сказал тихим, сексуальным голосом, почти шепотом, как знак того, что слова предназначены только ей:

— Поверь мне, я человек. И сегодня ночью мне приснится эта твоя родинка.

Он не отрывал от Джейн глаз, и этот жаркий взгляд вместе с содержанием слов шерифа обрушились на девушку словно раскаленная лава.

— Ах, — негромко вздохнула она, прекрасно осознавая, что между ними пробежала искра. Этого только не хватало! Одно дело — признавать, что Мэк Риггс интересный, привлекательный мужчина, и совсем другое — позволить, чтобы между ними возникло нечто большее. Да и как могла Джейн это позволить, не зная, кто она и откуда.

— Лиззи сказала, что у тебя отличная одежда, — Мэк, изучавший фирменный знак на ее джинсах, снова стал олицетворением деятельности. Он провел рукой по материи вверх-вниз и заглянул за пояс. — Пятый размер.

У Джейн округлились глаза. Этот человек разве не знает, что неприлично говорить во всеуслышание о том, какой размер носит женщина?

— И почему женщины тратят целые состояния на вещи от Гуччи, «Гесс» и Ральфа Лорана, если вполне сойдет и «Ливайс»? — спросил он, метнув взгляд на ее джинсы.

— Возможно, потому, что они хотят выглядеть лучше, чем «сойдет».

Мэк только хмыкнул, затем взял ее часы и поднес их близко к лицу, рассматривая бриллиант.

— Хороший у камня размер, — отметил он и перевернул часы. — Надписи нет. — Шериф отложил брюки и часы на стол и занялся свитером Джейн. — Почему на тебе в середине июня мог быть свитер, да еще кашемировый?

Она пожала плечами, начиная сердиться. Было не похоже, чтобы хоть одна из ее вещей помогла бы разгадать тайну ее личности.

— Не знаю, но у меня такое чувство, что я уже долго была в этой одежде.

— То есть?

— То есть я, может быть, спала в ней или очень долго в ней ехала. Не уверена.

Мэк набрал воздуха в легкие.

— Это скорее всего означает, что ты проделала долгий путь. Если ты ехала ночью, то тебе была нужна теплая одежда. И ты явно не бывала в Колорадо в июне. В это время года здесь наступает удушливый зной. Готов поклясться чем угодно, но думаю, ты не из наших краев.

Джейн не отвечала; она не могла отвечать. Девушка чувствовала себя потерянной, пытаясь собрать головоломку, в которой ни одна часть не подходила к другой. Она отхлебнула первый глоток отменного кофе, приготовленного шерифом.

— Неплохо, шериф Риггс.

— Это комплимент или что-то в этом роде?

— Я не стану врать. Кофе очень хорош.

Он кивнул, отпивая из своей чашки.

— Спасибо.

Мэк положил ремень к остальным вещам и встал из-за стола. Джейн не осмелилась дать ему осмотреть свое нижнее белье. Она спрятала его у себя в комнате, не решаясь признаться в том, что носила крошечный кусок ткани, который с трудом можно было принять за трусики. Такая информация была бы для шерифа явно лишней.

— Я завтра отвезу тебя в участок, и мы начнем работать над твоим делом.

Джейн поднялась, забрав свою одежду и прижав ее к груди; это было все, что у нее осталось на свете. Вечер близился к концу, и девушка почувствовала, как она устала.

— Хорошо.

— Ну, спокойной ночи, — Мэк слегка кивнул ей на прощание.

Но Джейн не могла позволить ему просто так уйти, ей было нестерпимо стыдно за свою недавнюю выходку.

— Подожди. Я не могу пожелать спокойной ночи, не извинившись за свое поведение.

Мэк улыбнулся, сверкнув белоснежными зубами из-под пухлых губ.

— Не извиняйся, Джейн. Я давно так не веселился. До тебя никто не осмеливался назвать меня идиотом с тех пор, как мне было девять лет. Я тогда расквасил нос одному мальцу и угодил на ковер к директору.

— А-а. — Джейн осознала, как сильно обидел шерифа ее острый язычок. — Теперь мне действительно очень неловко.

Мэк взял ее руку и тихонько сжал, собираясь что-то сказать, но в тот же миг услышал, как подъехала машина.

— Это Лиззи, — сказал шериф, выпуская ее руку и отступая назад.

Лиззи через минуту завладела вниманием обоих.

— Я угадала с размером, — щебетала она, демонстрируя полдюжины предметов нижнего белья, купленных для Джейн. Еще Лиззи купила расческу, щетку для волос, зубную щетку и маленький дорожный набор, включавший лосьон, шампунь, блеск для губ и разнообразную косметику. — Тебе нужны личные вещи, особенно что-нибудь на ночь, в качестве пижамы.

Джейн откашлялась, взглянув на покупки. Мэк наблюдал за происходящим, опершись на стойку. Девушку переполняло столько чувств, что она никак не могла бы их все назвать: одно из них — благодарность, потом — смущение вместе с чувством жуткой беспомощности.

— Не знаю, что сказать. Я, наверное, не смогу расплатиться прямо сейчас.

— Все нормально, Джейн. Будем считать, что ты взяла взаймы. Кроме того, — продолжала Лиззи, подмигнув брату, — это все по кредитной карте Мэка.

Джейн резко повернулась, ожидая увидеть его недоумение. Лиззи взяла ее за руку и легонько стиснула ее.

— Все хорошо. Мой брат богаче, чем Дональд Трамп, только не афиширует это. Такие суммы ему по карману.

Джейн не отрывала глаз от хорошенькой розовой ночной рубашки, легкого халатика в тон и четырех пар трусиков разных моделей — от полностью хлопчатобумажных панталон до красных кружевных «танга».

— Я не знала, какие ты любишь, — пояснила Лиззи.

— Ах, Лиззи, ты такая заботливая и щедрая. Они все замечательные. Спасибо, — поблагодарила Джейн и обернулась, поймав на себе взгляд шерифа. — Я найду способ вернуть долг.

Он покачал головой:

— Не беспокойся сейчас об этом.

— Как только я освобожусь, мы пойдем с тобой за остальными вещами, — продолжала Лиззи. — Ты не можешь обойтись только моими обносками.

— Я не против, — отозвалась потрясенная Джейн. У нее не было слов, чтобы отблагодарить брата с сестрой за их щедрость и доброту. — И все же надеюсь, что моя память вернется раньше, чем придется тратить деньги на покупки.

Лиззи тепло улыбнулась:

— Я тоже надеюсь, Джейн. Но мы все-таки сходим на днях, просто на всякий случай.

— Спасибо, Лиззи. Я, наверное, возьму свои вещи и отправлюсь спать. Завтра нужно встать пораньше: Мэк отведет меня в участок, чтобы снять отпечатки пальцев. — Девушка повернулась к нему. — Мне завести будильник?

Он подошел ближе, не отрывая взгляда от красных трусиков «танга», лежавших поверх груды ее нового белья.

— Я постучусь к тебе в дверь.

Шериф поднял глаза, и их взгляды встретились. Вспышки в его темных глазах было достаточно, чтобы Джейн ушла спать, дрожа словно в лихорадке.


— Проснись и пой, мисс Доу, — крикнул Мэк из-за двери, ведущей в спальню Джейн.

Стук в дверь пробудил девушку от глубокого сна. Она медленно открыла глаза и лежала, пытаясь припомнить события последних двадцати четырех часов. Она знала, что спала в незнакомой кровати, но, как ни странно, заснула почти сразу. И ей снился… Мэк Риггс.

— Джейн, ты слышала меня?

— А, да, — ответила девушка, узнав знакомый низкий голос из своего сна. — Я проснулась. Буду готова через несколько минут.

— Не торопись. Кофе варится на кухне, — сказал Мэк через дверь. — Лиззи сегодня надо было рано бежать в школу. Ты завтракай, а я буду в гараже.

— Ладно, — отозвалась Джейн и тихо добавила: — Спасибо…

Лиззи оставила ей на комоде несколько маечек на бретельках и блузок. Джейн подумала, что черная блуза с кружевной каймой больше подойдет для визита в полицейский участок, чем ярко-розовая или салатная маечка. Она сняла рубашку и переоделась в принесенные вещи. Джейн предпочла надеть свои туфли, чувствуя себя в них удобнее, чем в теннисных туфлях Лиззи.

Девушка причесалась, наложила блеск для губ и парой взмахов подкрасила ресницы. Она застелила постель, прибралась в комнате и направилась в кухню. Джейн сейчас и вправду бы выпила большую чашку отменного кофе, приготовленного шерифом.

Войдя в кухню, она остановилась как вкопанная. Стол был накрыт на одну персону по всем правилам, со скатертью, салфеткой и даже красной розой на тонком стебле, стоявшей в высоком бокале. Яйца, бекон, овсянка и бисквиты были разложены в миски, на манер шведского стола. Джейн вздохнула: она чувствовала, что ей не съесть всего этого.

Комнату наполнил терпкий аромат кофе; девушка налила себе чашку и, в очередной раз ошеломленная, села за стол. Она до середины наполнила миску овсянкой и быстренько съела ее, затем убрала еду со стола в холодильник, прикрыв фольгой.

После этого она насладилась ароматом розы — знака заботы и внимания со стороны шерифа, налила еще одну чашку кофе и, взяв обе чашки, деловито направилась к двери гаража.

Внезапно она остановилась, осознав свою оплошность, и кофе выплеснулся на пол гаража.

— Ой, извини. Я не хотела мешать.

— А, Джейн, — сказал Мэк. — Доброе утро. Все в порядке, я почти закончил.

Джейн одарила его полуулыбкой, старясь не засмотреться, что было непросто, ибо видеть шерифа в брюках от спортивного костюма, поднимающим тяжести, казалось необычным. Кожа его блестела в лучах утреннего солнца, просочившихся в гараж. Мускулы у него на руках так и вздувались при малейшем напряжении.

С бешено бьющимся сердцем Джейн поставила кружки на рабочий стол, боясь, что уронит их. Так вот что скрывалось под светло-коричневой формой шерифа!

Мэк закончил свои упражнения и, вытирая пот со лба, сел на скамейку. Джейн смотрела, как он растирает туловище маленьким белым полотенцем.

— Я хотела сказать спасибо за завтрак, — вдруг сказала она. — Я съела только овсянку. Думаю, что обычно не ем много по утрам.

Шериф неторопливо оглядел Джейн с головы до ног.

— Наверное, нет.

— Думаю, ты не будешь кофе, — невпопад заметила Джейн, показав ему чашку.

Мэк поднес к губам большую бутыль с водой и отпил из нее.

— Нет, не буду, но спасибо за предложение.

— Честно говоря, — проговорила Джейн, — мне очень понравилась красная роза. Это из вашего сада?

— Этим занимается Лиззи. Я готовлю, она накрывает на стол. Сестра любит свои цветы.

— А, — ответила Джейн, выругав себя за свое предположение. Конечно же, Мэк ни романтичен, ни сентиментален. Да и зачем ему ставить на стол розу для нее? Она же его гостья, а не возлюбленная. — Надо будет ее поблагодарить. Так это твое хобби?

Мэк оглядел спортивное снаряжение в своем гараже.

— Это моя работа, — ответил он, и Джейн прыснула от смеха, едва они встретились глазами.

Шериф улыбнулся, и Джейн стало ясно, что у них появилась собственная шутка.

— Ладно, скажем так: для работы я должен быть в форме. Просто мне легче заниматься этим дома, по своему собственному расписанию.

Джейн снова оглядела гараж.

— Для домашнего спортзала — впечатляюще.

— Спасибо. И знаешь, пользуйся моими тренажерами, когда захочешь. Поддерживать себя в форме — это всегда хорошо.

— Ты… — выпалила она и осеклась, затем поспешила добавить: — Очень мило с твоей стороны. Может, я когда-нибудь попробую.

Пользоваться твоими тренажерами… Ну все, Джейн, сказала себе девушка, убирайся отсюда, пока не выставила себя законченной идиоткой.

— Когда ты будешь готов? — спросила она шерифа.

— Дай мне десять минут.

— Хорошо, тогда я подожду тебя в доме.

И она мысленно пообещала себе не ходить за Мэком Риггсом, когда он тренируется в гараже.

Это слишком опасно.

Загрузка...