13.1. Грета

Лежать и смотреть в потолок, когда другого выхода больше нет. Когда опустились руки, и ты не понимаешь, как и куда двигаться дальше. Смотришь, а на потолке играет свет уличного освещения. Вокруг тишина давит настолько, что хочется хотя бы каких-то звуков. Даже трещание одноклеточных подружек Меледи сейчас показалось бы просто нереальным подарком. Оно бы дало понять, что вокруг ещё существует мир и люди. Живые люди, хоть и способные на любые гадости и подлости.

Я повернулась в кровати и забыла это чувство, как только поняла, что потолок, который увидела, не был из моей комнаты в кампусе. Да и свет от окна не искусственный, а самый настоящий. Сквозь темные шторы пробивался яркий луч солнца.

— С добрым… днём, я бы сказал, — от дверей прозвучал глубокий мужской шепот, который заставил вздрогнуть, а потом разом успокоиться.

"Май…" — повела глазами вправо и прошлась по его фигуре, которая стояла в дверном проёме.

— С добрым… — прошептала и остановила взгляд на его запястье, с которого свисала знакомая мне вещица.

— Это же… — я привстала и показала в сторону кулона, на что мне безапелляционно заявили:

— Можешь считать, что ты её потеряла. Навсегда, — отрезал Май, и вошёл в комнату.

— В каком это смысле? Это вообще-то… — но я проглотила остатки фразы тут же, как надо мной нависло его тело.

Близко. Слишком близко Май встал передо мной, а мне пришлось сглотнуть и взять себя в руки. Хотя парень и был одет с головы и до пят в, ожидаемо, черную футболку и спортивки, мне всё равно стало слишком жарко. Показалось, что подскочила температура, а в голову пролезло всё, что связано с Маем. Начиная от нашей первой ночи и заканчивая тем, что я натворила вчера.

Но я не могла поступить по-другому. Близко́ было состояние полной апатии, когда и свет из улицы на потолке не помог бы осмыслить то, что я увидела и что услышала в тех проклятых душевых.

— Ты опять покраснела, и очевидно причина этого не простуда, Грета, — сухо бросил Май, но потом что-то в его взгляде поменялось, как по щелчку.

Май прошёлся им по моему лицу, и аккуратно опустился на край кровати коленом, чтобы сесть и схватив меня под мышки, вместе с одеялом усадить на себя.

— Мне нравится, как ты краснеешь. Это выглядит мило и забавно, Делакруз. Но я должен сразу тебя предупредить, что это выглядит и слишком горячо. Тебе лучше контролировать этот процесс на людях, — его шепот касался и шевелил волосы на моей макушке, а мне становилось теплее и хотелось спрятаться в его руках.

Другая бы озаботилась тем, как она выглядит с утра, подумала, что зубы не чищены, и вообще умыться надо бы, прежде чем прижиматься к парню, который явно только что сам побывал в ванной. Но это настолько ничтожные мысли в подобный момент, что кажется будто они совершенно не важны. Ни ему, ни мне.

С Маем всё по-другому. Не так, как у нормальных людей, и не так, как это могла бы описать одна из моих гарвардских подруг.

— Чего притихла? — его ладонь повела по моей спине, а следом за этим прикосновением последовала дрожь и зуд.

Так, будто Май не гладил меня, а разгонял кровь во всем теле. И под кожей, очевидно она и вызвала мурашки.

— Мне страшно, Май, — и я не врала, когда это прошептала.

Странно, но он понял меня сразу и прижал к себе сильнее.

— Тебя никто не тронет. Никто не подойдёт к тебе и на расстояние метра, пока ты со мной, Грета.

— Ты слишком самоуверенный, — я горько усмехнулась и прижалась к его груди сильнее.

Легла на него м прикрыла глаза, слушая дыхание и то, как двигается по гортани и груди воздух.

— Ты мне это уже говорила, но пришла всё равно.

— Мне не к кому больше идти. Домой я не могу вернуться. Там только боль, — прикрыла глаза и ощутила, что слезы снова подступают к горлу.

Столько лет она была постоянно с нами. Таскалась за моей сестрой по пятам. Но в одном отец был прав, когда связался с доктором Говардом. Вот только не Иззи лечить нужно было, а Энн. И не от того, что человек выбирает, как свой путь, осознанно, а от безумия.

Другими словами поведение этой девушки я назвать не могла. И хуже всего, что в это втянули столько жизней.

Одна ложь породила другую, вторая повела за собой третью и втянула в этот коловорот из вранья всех, кто окружал Изабель. Если бы отец сразу сказал нам обеим, что мы не родные им, мы смогли бы преодолеть это вместе. Если бы не молчал пастор и заставил родителей сразу признаться нам. Если бы Изабель не поверила в ложь и враньё Энни, которая была одержима моей сестрой, мало того знала всё с самого начала.

Столько этих "если"…

Ведь вместо этой ужасающей бездны из лжи, она могла проложить хотя бы мостик ко мне. Рассказать правду о том, что Иззи не хотела говорить, продолжая падать всё ниже.

Клоака из человеческой алчности, лицемерия и пороков.

— Говори, Делакруз. Ты обвинила слишком дорогого мне человека. Фактически брата, и я тебе поверил на слово, Грета. Теперь я хочу услышать то, что принял за чистую монету авансом.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Голос Мая стал холодным, а объятия сжались и превратились в тиски. Я понимала его состояние. Просто так взять и наплевать на многолетнюю дружбу, ради малознакомой девушки… Этому должна быть очень веская причина.

И она была…

Как только я вернулась в кампус с Джуном после ночёвки в старом доме, решила вычеркнуть всё враньё из своей жизни и прямо заявила парню в лицо, что больше нам встречаться и общаться не за чем.

Я поблагодарила его за помощь, и конечно, как и ожидала, Джун согласился со мной тут же. Этот человек повергал в диссонанс своим отношением ко мне. Слишком обходительный и слишком внимательный. Это я объяснила себе тем, что он чужой. Мужчина с совершенно другим воспитанием, и видимо увидел во мне достойный объект, чтобы его проявить.

Поэтому наше общение с Нам Джуном прекратилось в тот же день. Больше он мне не писал и не звонил. И естественно, не приносил обед в аудиторию, чтобы поболтать перед своей тренировкой.

Боль постепенно отпускала, а понимание того, кто я теперь, и почему погибла моя сестра, стало всё больше накладываться на моё поведение. Я ощутила одиночество на вкус сразу. Потому что все люди вокруг стали казаться чужими. Когда ты веришь, что у тебя есть семья, и это не просто люди, которые тебя вырастили, а одной с тобой крови, понимаешь что в любой момент ты способен найти опору в их лице.

Я этой опоры лишилась в одночасье. Потому стала апатично и машинально продолжать обучение.

Но в тот день поняла, что всё ещё далеко не закончилось, и то, что происходило вокруг — дело рук человека, который совсем рядом со мной. Как был и совсем рядом с Иззи.

Джун пришел в аудиторию, и заметив мой отстраненный взгляд, тут же спросил, можем ли мы поговорить не здесь.

— Зачем ты мне рассказал это, Джун? — я встала из-за парты и посмотрела прямо в глаза парню.

Он выглядел иначе. Вся его собранность будто испарилась, а на лице читалась тревога.

— Просто поверь мне, и сделай то, что я тебя прошу, Грета. Не смей принимать приглашение Ванессы. Это закончиться бедой. Для всех.

Я не могла поверить в то, что он говорил о Мае. Не могла, даже если бы очень сильно постаралась. Ненавидеть человека, которого ты полюбила из ненависти опять — невозможно. Не в том случае, когда он рассказал тебе свою боль, и стал частью твоей собственной.

Поэтому в то, что Майкл собрался накачать меня какой-то дрянью и отдать отморозкам я не поверила сразу. Но Джун был настолько встревожен и даже напуган, что меня это смутило. Всегда холодный и отстраненный парень, проявлял гиперэмоциональность совершенно ему не присущую.

Мои опасения в том, что что-то происходит, и это уже не просто запугивания, а реальные угрозы, укрепились, когда я приехала в департамент по повестке прокурора. Это был не просто звонок из участка о неправильно припаркованной машине, а реальный допрос.

В тот же день после разговора с Джуном я вышла у здания департамента и попыталась собраться. Мне было слишком страшно, а попросить защиты не у кого. К родителям я идти не хотела. И наверное ещё долго не смогу простить их ложь, которая была первопричиной всему.

— Мисс Делакруз, — от широкого стола, заваленного документами и папками, встал немолодой мужчина со значком на груди и табельным оружием за поясом, — День добрый. Спасибо, что приняли моё приглашение. Я прокурор округа Медисон города Сиэтл, Трой Вилкс. Прошу присаживайтесь.

Мужчина указал мне на небольшой диванчик и мягко улыбнулся.

— Здравствуйте, сер, — я села на предложенное мне место и решила, что сперва нужно понять зачем я здесь.

— Вероятно вам знакомы имена: Майкл Ли, Нам Джун Мён и Эйн Сандерс?

Этот вопрос вызвал волну страха. И продиктовано мое состояние было тем, что случилось в пансионате, и тем что парни напрямую были связаны с Изабель. Ведь она жила у Мая.

— Да, сер. Это друзья моей покойной сестры.

— И один из них ваш любовник, мисс Делакруз, — спокойно перебил мою речь мужчина и заставил поперхнуться.

Но юлить, или врать смысла не было. Тем более, что я ничего противозаконного не совершала.

— Да. Я состояла в отношениях с Майклом Ли. Это та причина по-которой меня вызвали на допрос?

Мужчина явно удивился моей откровенности, но потом тут же подобрался и передо мной на столик опустили распечатки скрин-шотов из видеозаписей. На них был лофт Сандерса, по которому кралась женская фигура. Но как только передо мной легли все снимки, моё тело словно онемело. На них была я. Вернее некто слишком похожий на меня. Всё, начиная с одежды и заканчивая прической и длинной волос, говорило о том, что это была я.

Но от последнего снимка мне действительно стало не просто жутко. Я словно провалилась в омут из страха, и ощутила головокружение. На снимке была ванная комната, в которой на зеркале кто-то выцарапал и красной краской оставил жестокое послание.

— Вы же… — я сглотнула и подняла взгляд на прокурора, — Вы же не думаете, что я стала бы писать подобное собственноручно? Это же…

— Я хочу вам верить, мисс Делакруз. Более того, я уверен что не вы это написали, а тот, кто убил этого человека.

Сверху легло фото мужчины с мексиканской внешностью. Об этом говорили цвет кожи и глубоко посаженные темные глаза.

— Знаете кто этот человек? — задал вопрос мужчина, а я тут же ответила не отрывая глаз от снимков.

— Сутенер моей покойной сестры и наркоторговец по кличке Туретто, — сжала челюсть и словно выплюнула это.

— Значит, вы с ним знакомы?

— Нет, — я подняла взгляд и ровно ответила, — Но с ним знаком Майкл Ли и все, кого вы упомянули. Этот человек два года превращал мою сестру в послушную куклу, накачивал её наркотиками. Я сказала то, что было моей догадкой и очевидно, оказалась права.

— Вы очень умны, мисс Делакруз. Но известно ли вам, что этого человека…

— Нашли несколько дней назад в лесу за пансионатом, в котором проходила реабилитацию Изабель. Да, сер, я знаю, что эту тварь кто-то убил. Но это не моих рук дело.

— Тогда возможно, мистер Ли, или его друзья? Ведь Майкл Ли состоял в отношениях и с вашей сестрой.

— Между ними ничего не было, — уверенно возразила, чем немало удивила прокурора.

Мужчина приподнял брови, а потом нахмурился и прищурился:

— Откуда такая уверенность?

— Её нет. Есть только вера в слова человека, которому я доверяю.

— Вы понимаете, что речь идёт об убийстве? Этот мужчина хоть и преступник, но он человек и его кто-то лишил жизни.

— Как и мою сестру. Или вы считаете, что продажа наркотических средств это не убийство?

После моих слов, прокурор, будто собственный галстук проглотил. Мужчина замолчал и обернулся к своему столу, но остановился на полпути. Он застыл и резко посмотрел на меня в упор:

— Чтобы понять, кто вам угрожает, мисс Делакруз, мне предстояло узнать всё о жизни вашей сестры. И я был обескуражен, когда ваш отец заявил, что не собирается отвечать на мои вопросы по поводу смерти Изабель. Меня это удивило, ведь она его дочь. У вас плохие отношения в семье?

Я опустила взгляд на свои руки и прошептала:

— Несколько дней назад я узнала, что мы с Изабель не родные дети, а приемные. И это… В общем, Иззи это знала давно, но…

— Ваш отец угрожал ей. Вы это знали?

Я будто провалилась в самый темный омут. Он обволакивал меня и медленно придушивал, лишая последних крох воздуха.

"Неужели папа настолько не любил Иззи? Почему?"

— Очевидно, мисс Делакруз, что вы ничего не знали о том, что происходило все эти годы в вашей семье. Вы учились в Гарварде?

— Да, — я нахмурилась, и дрожь прошлась по моим коленям.

— И насколько часто вы навещали родных в Сиэтле?

— Не часто, — я покачала головой и признала очевидные вещи.

Я действительно приезжала только на самые важные праздники, а в остальное время Грета Делакруз была поглощена своей придуманной ширмой.

— Значит, вы не знаете, что ваша мать трижды обращалась в анонимную службу поддержки жертв насилия в семье?

Чувства резко вернулись во всем теле и я поднялась, встав почти в один рост с прокурором. В такое я не могла поверить! Отец никогда бы не притронулся к маме и пальцем. Это всё какой-то кошмар!

— Что вы такое несёте? — убитым голосом отрезала, и резко выдохнула.

— Я говорю лишь о том, что ваша сестра была прямой жертвой домашнего морального насилия. Ваш отец, согласно обращениям миссис Делакруз, постоянно унижал свою старшую дочь, а последнее сообщение, вынудило психологов связаться с полицейским департаментом и выяснить этот вопрос. Но, всё разрешил их разговор с якобы лечащим врачом вашей матери — психиатром Ричардом Говардом. Он действительно лечил вашу мать от депрессии после смерти Изабель?

Прокурор всё задавал вопросы, но толку от этого не было, потому что у меня не было ни единого ответа на них.

— Хорошо. Допустим, вы не знали, что ваша сестра подвергалась нападкам отца…

— Знала, — тихо ответила и по моей щеке покатилась слеза, а взгляд опять вернулся к мужчине напротив, — Я знала, что папа относится к Иззи ужасно. Неоднократно при мне он кричал на неё и даже… — я сделала глубокий вдох, — …Изабель сбежала из дому прямо после своего дня рождения. Всему виной то, что она нагрубила партнёрам отца, и тот так разозлился, что ударил Изабель. Это была пощёчина, но я и представить не могла…

— Что ваш отец выбрал жертвой в семье вашу старшую сестру. Домашнее насилие для меня не новость, мисс Делакруз. Мне странно почему мать не рассказала вам об этом. Ведь могла обратиться к дочери, а не анонимно просить о помощи.

— Помогите… — я вытерла слезы и продолжила, — Помогите понять, кто это всё делает! Прошу вас, сер.

Мужчина прищурился и задумчиво обогнул мою фигуру взглядом:

— Расскажите мне всё, что знаете о жизни вашей семьи, Грета. Всё без утайки, от начала и до конца. Включая роль мистера Ли в вашей с сестрой жизни. Поскольку именно он стал объектом для угроз, это наводит меня на мысль, что именно Майкл Ли может быть повинен в смерти Туретто.

Только услышав эти слова, страх вернулся с новой силой. Прямо сейчас мой мир, который склеил Май, буквально по осколкам, начали разбиваться снова. Хоть моё решение не встречаться больше никогда с троицей было твердым. Оно пошатнулось тут же, как речь зашла о возможной причастности Мая к убийству Туретто.

— Это не Май, — я в ужасе буквально выкрикнула это, чем совершенно не удивила прокурора.

— Вы влюблены в этого парня, и естественно пытаетесь его защищать. Но, мисс Делакруз, и вы, и я, понимаем, что мотив расправы над Туретто был только у Майкла и у вас. Однако, учитывая, как был убит мужчина и каким способом, я могу быть уверен, что это совершили не вы. Такая хрупкая девушка не способна проломить череп в трех местах крупному мужчине ростом под два метра. Но это не исключает того, что вам могли помогать. А вот здесь… Мне крайне любопытно, как и когда начались ваши отношения с мистером Ли, и почему он в такой же способ, металлической битой, чуть не сделал инвалидом Адама Бишопа? Вам же знакомо это имя, и то кем молодой человек приходится мисс Меледи Бишоп? Или вы станете отрицать, что Майкл учинил самосуд над своей собственной девушкой, после нападения на вас?

Я молча продолжала смотреть в глаза прокурору, но в конце концов, сказала:

— Хорошо. Я все вам расскажу. От начала и до конца этой истории.

— Я рад, что вы понимаете, какого рода ответственность лежит на вас, мисс Делакруз.

Я начала свой рассказ с того самого дня, как в мои руки попал дневник Иззи. Как я решила, что именно Май довел её до подобного состояния. Рассказала о вечеринке в сестринстве и о том, что происходило дальше в гостинице. Всё это время мужчина слушал меня очень внимательно. Не перебивал и постоянно смотрел в упор, будто хотел пролезть мне в душу и мысли.

— Где сейчас дневник вашей сестры?

— Май сжег его той ночью, когда мы ночевали в моём старом доме, — ответила и сжалась.

Я ощутила себя некомфортно и жутко от того, что этот кошмар никак не заканчивался. Он словно добивал меня и дальше. Как моя жизнь могла за столь короткий срок превратиться в это?

"Господи… За что?" — именно с этой мыслью я слушала дальнейшие слова прокурора.

— Вы же понимаете, что в свете того, что вы мне рассказали, у меня появилась масса вопросов касательно мистера Ли и его окружения.

Во мне будто что-то взыграло. Мне стало противно слушать, как этот человек необоснованно обвиняет Мая в том, чего он не делал. Он не мог. Я не верила этому и не собиралась верить в то, что Майкл способен убить.

— Вы помните почерк, которым было написан дневник?

Я резко вскинула голову и меня словно прошибло. Именно поэтому схватилась за снимки на столе опять. Отыскав нужный, во мне всё похолодело. Леденящее чувство того, что меня не просто обманывали всё это время хлынуло волной по телу.

Почерки были одинаковые. Нас всех водили за нос и делал это один и тот же человек.

— Скажите, что связывает Энн Райс и Нам Джун Мёна?

Снимок в моей руке стал дрожать. Тонкая бумага сотрясалась точно так же, как моя рука, которая её держала.

— Вижу, что вы не в курсе того, что ваша близкая подруга состоит в отношениях с мистером Нам, поскольку вы бы не отреагировали подобным образом. Я скажу вам даже больше! Мисс Райс прямо заявила, что убить Туретто мог только Майкл Ли и это может подтвердить мистер Нам. Я уже вызвал его на допрос сегодня, поэтому крайне не советую вам врать, прикрывая своего парня, мисс Делакруз. Это может очень плохо закончиться. Вы же понимаете, что в нашем штате действует закон о реальном наказании по статье о лжесвидетельстве. Вы можете сесть в тюрьму за покровительство, Грета.

— Вы не понимаете, о чем говорите. Это какой-то бред, — я бросила снимок на столик и продолжила, — Вместо того, чтобы искать настоящего виновника всего этого, вы пытаетесь во всем обвинить человека…

— Который привлекался неоднократно за нанесение лёгких телесных повреждений, участвовал в несанкционированных боях без правил в клетках Сиэтла. Парня, которого фактически выгнали из собственного дома и лишили наследства на родине, мисс Делакруз. Майкл Ли опасный человек! — мужчина положил передо мной ещё несколько листов бумаг, но я даже не хотела туда смотреть.

— Он чуть не лишил жизни школьника, после того, как сбил его в пьяном виде. Но и затем, всё решили деньги. А потом его просто отправили сюда.

— Да… — я подняла взгляд полный слез, потому что знала причину того, что произошло с Маем, — Это случилось потому что его родители отказались от него и он узнал, что не родной ребенок своей матери. Ровно в тот момент, когда его настоящая мать!!! — я встала и процедила это сквозь зубы, — Пошла на шантаж ради денег! Она продала своего ребенка за деньги в семью богачей, сер. Он не знал этого…

— Но это его рассказ. Вы уверены в том, что он не солгал вам? Поймите, Грета, чувства затмили вам разум. Вы его защищаете, хотя он мог состоять в интимных отношениях и с вашей сестрой, а теперь использует и вас. Как ширму. Прикрытие того, что сделал! Туретто был подонком, и мы его вели многие месяцы. А потом мексиканец исчез через неделю после похорон вашей сестры. Именно в это время Майкл Ли приехал обратно в Штаты из Кореи. Мисс Райс описывает их отношения с Изабель, как одержимость! Она сказала, что Майкл буквально запирал девушку в лофте Сандерса. Вы понимаете, что это не то что странно, это вызывает огромные подозрения. Кроме того, записи из камер лофта, черные карты, угрозы и сообщения на ваш же адрес почты. Он мог знать обо всем заранее. Изабель сама могла ему всё это рассказать. А теперь он мстит всем подряд за смерть своей возлюбленной. Ваш парень может оказаться хладнокровным убийцей, который размозжил череп человеку.

— Прекратите… Это всё неправда.

Но на мои слова прокурор только ухмыльнулся. Он словно издевался надо мной и вызывал самые мерзкие эмоции.

— Вы же понимаете, что если мы проведем обыск в лофте Сандерса и в квартире Ли, мы всё равно найдем все улики. Он сжег дневник, который сам же и написал, потому что понимал что это улика. Он прислал вам карту и чуть не убил в том номере, если бы не его близкий друг. Это нам тоже поведала мисс Райс. Так же ваш бывший парень Дженсен рассказал нам, как в сочельник, вы получили то самое приглашение. Мало того, вас и саму чуть не убили в душевых из-за Майкла. Вы понимаете, что именно он мог быть причиной того, что ваша сестра специально пошла на такой ужасный шаг?

— Вы не понимаете о чем говорите. Это чудовищно и несправедливо…

— Вы сами сказали, что собирались изобличить то, кем является этот молодой человек, мисс Делакруз. Вы мне сами сказали, что были уверены в том, что именно Майкл Ли причина гибели вашей сестры. Но сейчас, после свидетельств мисс Райс, и того что вы и сами хорошо понимаете, всё равно пытаетесь его защитить?

Мы смотрели в глаза друг другу и молчали. Я не знала, что ответить этому человеку. Не знала, как подобрать слова, которые описали бы мою уверенность в Мае. Я просто чувствовала, что он не мог этого сделать. Если бы не ночь в старом доме, я бы поверила в слова прокурора. Однако именно наш последний разговор с Маем поселил во мне уверенность, что этот человек мой. И я его отпустила только по той причине, что боялась его чувств к моей сестре.

Как идиотка оттолкнула мужчину, который единственный остался со мной и на моей стороне. Он не врал мне ни разу. И для меня это было основным аргументом в защиту Мая.

— Он не врал!

— Что? — прокурор нахмурился, а я уверенно повторила.

— Майкл Ли ни разу мне не врал. Ни тогда, когда говорил о том, что испытывает ко мне ненависть из-за боли моей сестры, ни тогда, когда рассказал причину того, что был выброшен из родного дома, как вещь. Он! Не врал, сер. Никогда за эти несколько месяцев.

Мужчина выдохнул и покачал головой. Ничего не сказал в опровержение, но продолжил:

— Подпишите подписку о невыезде, мисс Делакруз. Вы важный свидетель и я не могу допустить, чтобы вы испарились со своим подельником, после того, как он окончательно вскружит вам голову.

Прокурор указал на документ на столе передо мной. Я тут же взяла ручку с его рук и поставила подпись. Мне стало противно здесь находиться. А ещё больше хотелось увидеть Энн и Нам Джуна. У меня появилось к ним много вопросов.

Поэтому я не теряя времени помчалась обратно в кампус.

Загрузка...