Замужество за Джеком Хоторном, как оказалось, имеет свои преимущества — помимо задумчивых глаз и почти ежедневного порно с руками, я имею в виду. Как бы мне ни была неприятна мысль о том, что на работу меня должен возить водитель, я не сопротивлялась, когда Джек заставлял меня по утрам ездить с Рэймондом, вместо того чтобы идти пешком через Центральный парк и попадать в ситуации — его слова, не мои — потому что я знала, что так безопаснее.
Я все еще бормотала себе под нос и создавала видимость борьбы, чтобы выглядеть в его глазах более внушительной и бесстрашной, что звучало глупо, когда я больше думала об этом, но я все равно делала это.
Будучи колючим, не терпящим возражений парнем, он положил руку мне на спину — буквально — и подтолкнул меня на всем пути от квартиры до машины, где Рэймонд ждал рядом с пассажирской дверью, как будто я убежала бы от него, как ребенок, если бы он не держал меня за руку. Меня вполне устраивало такое поведение, потому что он крепко держал руку на моей спине. Так что, шутка за ним. Я умудрялась бормотать и бурчать всю дорогу в лифте, а он даже не проронил ни слова.
Было что-то такое в его грубости, что мне просто нравилось. Некоторых людей это отпугивало, меня — точно, но чем больше я его узнавала, тем больше находила в нем очарования.
Когда Рэймонд вез меня в кафе, на моем лице все время была натянута забавная улыбка, потому что Джек выглядел таким триумфатором, когда закрывал дверь машины перед моим лицом.
Я болтала с Рэймондом, чтобы скрыть свое веселье, и узнала о нем больше. Одна из тем, которая всплыла через несколько дней наших утренних поездок, заключалась в том, что он впервые в жизни попробовал завести знакомства в Интернете после развода со своей бывшей женой, которую он застал за изменой с одним из своих друзей. Слава Богу, у них не было детей. Мы оба были рады этому, и пересказ ужасных и неловких свиданий очень развлек нас рано утром.
К концу недели мы знали друг о друге почти все, и это перестало казаться, что он мой водитель, а превратилось в поездку на работу с другом. Помогло и то, что он был единственным человеком, который знал о нашем фиктивном браке и никогда даже не упоминал о том, что это странно.
Было много моментов, когда я хотела расспросить его о Джеке, просто маленькие вопросы, но спросить его, как долго он был с Джеком, я не смогла.
Он как-то странно посмотрел на меня через зеркало заднего вида.
— Шесть лет. Он не пускает к себе много людей, но когда узнаешь его получше, оказывается, что он не так плох, как кажется.
Я думала, что он выглядит довольно хорошо, но я была уверена, что Реймонд говорил не о его внешности. Он, конечно, обладал огромным количеством информации о человеке, который стал моим мужем, но мне казалось неправильным засыпать его вопросами, поэтому я струсила. Через несколько дней я смирилась с тем, что мне придется лично испытать высшую радость, узнав о своей фальшивой единственной настоящей любви, которая ненавидела делиться любой личной информацией добровольно, если только вы не преследовали его по этому поводу довольно долго.
Я узнала, что он ненавидел, когда я задавала вопросы и отвечала на них сама, как будто говорила за него. Это был хороший способ заставить его нахмуриться и заговорить самому. Не думаю, что я ему сильно нравилась, когда я так делала, но, опять же, я не думала, что я ему сильно нравлюсь в большинстве случаев.
Мне бы хотелось думать, что он терпит меня, и я думала, что это, по крайней мере, хорошая отправная точка.
С другой стороны, я уже начала привыкать к его манерам, как у Гринча. В тот день, когда он подарил мне теплую и искреннюю улыбку, я собиралась отпраздновать это тортом. Мне все еще не нравились некоторые вещи в нем, например, то, что он едва успевал здороваться с окружающими, и, возможно, еще несколько вещей, но у нас не было настоящих отношений, поэтому я не чувствовала, что имею право придираться к нему по любому поводу. Если честно, я думала, что это просто его характер. Он не из кожи вон лез, чтобы игнорировать людей. Он ничего не мог поделать с тем, что вырос в душной, богатой семье.
Единственный раз за всю неделю, предшествующую выходным, когда мы должны были посетить наше первое большое мероприятие в качестве супружеской пары, я его немного возненавидела, когда он дал мне свою кредитную карту на кухне в среду.
— Насчет мероприятия в субботу — это важно, — начал он, войдя в кухню, и напугал меня, когда я потянулась за дорожными чашками на верхних полках.
— Господи! — прошептала я, когда одна из чашек слишком близко приземлилась мне на лицо и упала на пол. — Что ты делаешь в такую рань? — спросила я, когда мы оба присели, чтобы поднять ее. Все происходило точно так же, как в кино. Я опередила его на секунду и закрыла чашку своей рукой как раз перед тем, как он обхватил своей большой рукой мою. Моя голова дернулась вверх, и я успел ударить его головой в челюсть. Я услышала только хрюканье, а затем мои щеки запылали.
— Мне досталось, — прохрипела я, морщась и массируя голову в том месте, где я ударилась о его удивительно крепкую и идеальной формы квадратную челюсть, все еще стоя на коленях на полу.
Когда я снова подняла голову, он тоже потирал свою челюсть. Я не знала, что еще добавить к разговору, когда мой взгляд упал на него — он выглядел слишком хорошо, чтобы быть правдой для такого раннего часа, хотя он, вероятно, только что встал с постели. Мне, однако, пришлось проснуться по крайней мере на полчаса раньше положенного, чтобы привести себя в хоть сколько-нибудь презентабельный вид.
Внутренне я проклинала себя за то, что в то утро потратила лишние десять минут на постель и решила накраситься в кафе. Я оторвала от него взгляд и встала на одно колено. Он протянул руку, чтобы помочь мне подняться. Как только я потянулась к его руке, и наша кожа соприкоснулась, между нами произошел небольшой разряд электрического тока. Я подумала, что на всякий случай мне следует встать самой, но он все еще держал руку между нами, поэтому я попробовала еще раз.
— Я бы хотела прожить этот день, не бей меня током, — пробормотала я, медленно взяла его за руку и позволила ему потянуть меня вверх. Когда я встала на ноги, я поняла, что стою слишком близко к нему, достаточно близко, чтобы чувствовать тепло его тела.
— Ты в порядке? — спросил он, глядя прямо в мои глаза с выражением, похожим на беспокойство.
Немного взволнованная его близостью и гипнотизирующим цветом глаз, я вспомнила, что мне, вероятно, следует отпустить его руку.
— Да. Конечно. — Я сделала шаг назад от него, прислонившись к краю прилавка. — Доброе утро. Привет.
— Доброе утро.
— Ты никогда не встаешь так рано. Чем обязана?
— Обычно я встаю так рано. — Он посмотрел на часы. — Ты опоздала на пятнадцать минут. Обычно я не вижу тебя на кухне. Ты любишь каждое утро сбегать по лестнице и выходить за дверь. Я слышу тебя, когда пью кофе.
— О, я не знала этого. Если бы я знала, что ты здесь, я бы пожелала тебе доброго утра, прежде чем уйти.
— Было бы неплохо.
От его неожиданного признания я не знала, что с собой делать. Кивнув и прочистив горло под его непоколебимым взглядом, я отвернулась. Когда я заметила, что он закрывает дверцу шкафа, я остановила его, положив руку на его руку.
— Мне нужна и другая дорожная кружка.
— Для чего? — спросил он, взглянув на мою руку, прежде чем потянуться за ней. Я отдернула руку и убрала ее за спину, чтобы не навлечь на себя еще больше неприятностей.
Я тихо поблагодарила его, когда он поставил чашку рядом с другой на стойку, рядом с блестящей машиной для приготовления эспрессо.
— Другая для Рэймонда.
— Похоже, вы двое хорошо ладите, — прокомментировал он небрежно — возможно, даже слишком небрежно.
Я бросила на него недоуменный взгляд, а затем попыталась переключить внимание на кофе.
— Мы проводим каждое утро вместе, так что да. Я имею в виду, мы разговариваем. Это проблема?
— Конечно, нет. — Выглядя немного неловко, он переместился на ноги, удивив меня до чертиков. — Я просто пытался завязать разговор.
Чувствуя себя дурочкой, я наклонила голову вперед и почувствовала, как что-то щекочет мне нос. Подумав, что у меня идет кровь из носа, потому что что-то определенно текло вниз, я откинула голову назад.
— О, Джек, Джек, подай бумажное полотенце. Кажется, у меня из носа идет кровь.
Откинув голову назад, я попыталась вслепую найти бумажное полотенце. Вместо этого я положила руку на то, что казалось его предплечьем, и держалась.
Я не умела видеть кровь. Я не падала в обморок или что-то драматическое в этом роде, но я бы не назвала себя фанаткой этого.
— Вот, — пробормотал Джек, и я почувствовала, как он нежно погладил мой затылок. — Не шевелись. — Затем он вложил бумажное полотенце в мою руку, и я обхватила его пальцами.
Его рука поддерживала мою голову, а моя рука обхватила его плечо, я поднесла полотенце к носу и медленно, с его помощью, начала выпрямляться. Что-то определенно стекало по моему носу, но когда я посмотрела вниз на бумагу, я почувствовала себя полной идиоткой.
Мое лицо пылало, в ушах звенело, я ослабила свою смертельную хватку на его невероятно мускулистых плечах и повернулась к нему спиной, желая, чтобы пол разверзся и я могла просто исчезнуть.
— В чем дело? — спросил он, его голос доносился прямо из-за моего плеча, его дыхание щекотало мне шею.
Боже милостивый. Я закрыла глаза.
— Ни в чем. Это не кровотечение, ложная тревога, — прохрипела я и снова расположилась перед эспрессо-машиной, постоянно фыркая — потому что что-то все еще продолжало падать — и все это время пытаясь скрыть свое красное лицо.
— Что не так с твоим голосом?
Скрип был вызван не только моим смущением. Горло действительно немного болело, когда я глотала, но я подумала, что это ерунда, когда только проснулась. Хотя, если добавить к этому мой насморк, возможно, это было что-то большее.
— У меня немного болит горло. Наверное, ничего страшного, просто небольшая простуда.
— Ты заболеваешь?
— Нет, ничего страшного. Я буду в порядке на мероприятии. — Это не было ни привлекательно, ни полезно, когда я несколько раз фыркнула в конце своего предложения.
— Я не поэтому спросил, Роуз.
Я бросила на него быстрый взгляд, прежде чем прикоснуться к экрану для эспрессо.
— О, ну, все равно… я в порядке. Я буду в порядке.
— Ты слишком много работаешь.
— Ты тоже много работаешь. Ты запираешься в своем кабинете даже после того, как мы возвращаемся сюда каждый вечер. При чем тут это? — Я пожала плечами, все еще пытаясь держать голову слегка наклоненной назад, чтобы избежать попадания жидкости в нос. — Наверное, это из-за холодной погоды. Я никогда не болею долго. Это пройдет через день или два. — Эспрессо перестал капать, и я начала выпаривать молоко. — Ты что-то говорил о событии в субботу, когда впервые пришел на кухню? — Я повысила голос, чтобы он мог меня услышать, но он уже был на шаг впереди меня, потому что подошел еще ближе и теперь стоял прямо за мной.
Его грудь касалась моей спины, когда он наклонялся вперед и что-то толкал передо мной. Держа кувшин с молоком одной рукой, я посмотрела вниз и увидела кредитную карту.
— Что это?
— Моя кредитная карта.
— Я вижу. Для чего она? — Когда пар был готов, я немного покрутила его, чтобы пузырьки осели. Налив эспрессо в дорожные чашки, я добавила туда молоко. Закрепив крышки, я повернулась лицом к Джеку, ожидая его ответа.
— Мероприятие будет большим, поэтому я бы хотел, чтобы ты купила что-нибудь подходящее для вечера.
Он говорил такие вещи с таким нечитаемым выражением лица, что иногда он мне не нравился.
— Разве я плохо поработала в прошлый раз? На ужине с твоими партнерами? — спросила я, избегая его взгляда.
— Нет. Перестань переворачивать мои слова.
— Тогда для чего она? — Я снова пододвинула к нему кредитную карту.
Он наморщил лоб, и, поскольку я опустила взгляд от его глаз, я увидела, как дернулся мускул на его челюсти. — Чтобы ты могла купить платье для мероприятия, которое ты собираешься посетить из-за меня. Тебе не нужно тратить свои собственные деньги. Побереги их для арендной платы, которую ты в конечном итоге будешь платить мне. — Он подтолкнул черный пластик обратно ко мне.
— Я могу купить себе платье и заплатить за аренду, Джек.
— Я не говорил, что ты не можешь, Роуз, но я говорю, что хотел бы купить его.
Больше всего меня задело то, что я не могла спорить дальше, я подумала, что действительно не могу позволить себе купить платье, подходящее для той, кто будет держать его под руку на большом благотворительном мероприятии. Мы были в разных мирах. Если бы мы встретились при других обстоятельствах, у нас не было бы ничего общего. «Мы» не были бы возможными. Так что… мы действительно играли в притворство, и мне приходилось вбивать это в голову всякий раз, когда я смотрела в его глаза и начинала улавливать чувства.
Никакого ощущения каши, когда он приходил в кофейню — что случалось часто.
Никакого сжимания сердца, когда он входил в дверь.
Никаких возбужденных маленьких бабочек, о которых все говорили, что они порхают у меня в животе.
Это была деловая сделка между двумя взрослыми людьми, не меньше и не больше.
С точки зрения логики, он был прав. Если бы не он, я бы не пошла на такое громкое мероприятие, поэтому вполне логично, что он купил платье, но я не могла игнорировать то, насколько маленькой я чувствовала себя рядом с ним.
— Хорошо, Джек.
Не говоря больше ни слова, я взяла кредитную карту.
Я была более чем готова уйти на работу и уехать подальше от него. Я спокойно проходила мимо Джека, когда его рука на моей руке остановила мое движение. Я ожидала, что он задаст мне свой любимый вопрос: «Что с тобой?». Я пыталась придумать ответ, который позволил бы мне быстрее выйти из кухни, когда его другая рука мягко подтолкнула мой подбородок вверх, и мои удивленные глаза встретились с его. Его большой палец нежно провел взад-вперед по линии моей челюсти, как будто он не контролировал ее. Затем он остановился, и его рука медленно обхватила мою щеку.
Мое сердце подпрыгнуло в груди — несмотря на то, что всего несколько минут назад я решила, что этого делать нельзя, — а затем начало медленно набирать скорость, когда я поняла, что не могу отвести взгляд от его ищущих глаз. Мои губы приоткрылись, потому что я хотела произнести его имя, хотела сказать, чтобы он… не смотрел на меня так пристально, как будто мы не были настолько фальшивыми, насколько это возможно. Я хотела сказать, что больше не могу этого выносить.
Его выражение лица смягчилось, складки на лбу разгладились.
— Купи все, что хочешь, ради меня.
Ради него? Я кивнула, не в силах связать двух слов. Его взгляд прошелся по моему лицу, остановился на моих губах, и я просто забыла, как дышать. Что он делал? Что это было за колдовство?
Сначала ты выдыхаешь, а потом вдыхаешь. Нет, сначала нужно вдохнуть. Сначала нужно набрать воздух в легкие, чтобы потом выдохнуть.
— Что-нибудь белое, может быть, или нюдовое, — продолжал он, не замечая моего возбужденного состояния. — Тебе идут эти цвета.
Правда?
Что, черт возьми, происходит?
Я попыталась включить свой мозг, чтобы вспомнить, видел ли он меня когда-нибудь в белом, но кроме белой блузки, которую я носила поверх черных джинсов, я не смогла вспомнить ни одного наряда.
Я сглотнула и снова кивнула.
Если бы в этот момент он улыбнулся мне, я была уверена, что это вывело бы меня из транса, потому что я была бы уверена, что это копия Джека Хоторна — действительно великолепная, но просто копия, — но он не улыбнулся. Когда я не споткнулась после того, как он отпустил мою руку, я подумала, что смогу пережить все, что угодно, но тут он заправил самую длинную часть моей челки за ухо и начал наклоняться ко мне. На этот раз он был лишь немного быстрее черепахи, но это все равно дало мне время слегка отпрянуть назад с расширенными глазами.
— Что ты делаешь? — прошептала я.
Он полностью проигнорировал мою попытку защититься и нежно поцеловал меня в шею прямо под челюстью.
Я забыла, как дышать, как существовать в этом новом мире.
— Сообщи мне как-нибудь о количестве клиентов. Напиши мне.
Если бы я еще больше откинула голову назад, я бы опрокинулась.
— Но ты же сказал, что не любишь СМС.
— Все равно напиши мне.
Дыхание все еще было проблемой, потому что когда он убрал свои руки от моего тела, я не знала, что с собой делать. Уйти ли мне сейчас? Остаться и просто смотреть? Он, должно быть, понял, что я замерла, но не сделал никаких комментариев, пока я стояла неподвижно, пытаясь понять, что только что произошло.
Он небрежно посмотрел на часы, и я поняла, как крепко он держит себя в руках.
— Рэймонд, должно быть, ждет тебя, — прокомментировал он, повернувшись к кофеварке эспрессо, вероятно, для приготовления своего утреннего кофе. Я, наконец, разжала руки.
— Э… верно. Да. Я опаздываю, не так ли? Тебе следует, гм, провести хороший день в офисе. — Он стоял лицом ко мне, прислонившись к стойке, ухватившись руками за край белого мрамора. — Счастливого… дня! — добавила я в конце, как будто это могло что-то улучшить, а затем повернулась.
Я закрыла глаза и пожелала себе скорейшей смерти, быстро выходя оттуда. Я была всего в трех шагах от кухни, когда его голос остановил меня.
— Роуз.
Я не ответила. Слова все еще были дороги, в моем случае.
— Ты забыла кофе.
Я закрыла глаза, повернулась, поставила одну ногу перед другой и пошла обратно на кухню, не сводя с него глаз.
Я быстро пробормотала «спасибо», когда он протянул мне стаканы из нержавеющей стали. Я изо всех сил старалась не касаться его в процессе, но это было неизбежно, и мои глаза поднялись к его глазам, когда его пальцы коснулись моих.
Он наклонил голову, не сводя глаз с моего пальца. Я знала, на что он смотрит.
— Ты носишь его.
Я придвинула кружки ближе к груди, пытаясь спрятать свой безымянный палец.
— Я ношу его все время. Ты знаешь это.
— Хорошо, — пробормотал он, его глаза задержались на моих.
— Что происходит? — спросила я подозрительно, потому что я действительно не могла сказать, и мне действительно нужно было знать, что происходит, чтобы как-то укрыться.
— Ничего. Хорошего утра, Роуз.
Еще более подозрительная и немного не в себе, я развернулась и ушла, ничего больше не сказав. Слишком занятая своими мыслями, я ни с кем не разговаривала до конца утра.
Количество раз, когда Джек Хоторн улыбнулся: ни одного. (Я потеряла надежду. Помогите.)