Джеффри затаил дыхание. Его хорошее настроение моментально исчезло. Сара всегда ненавидела вечеринки, не любила толпу. Но это были его друзья, имевшие самые добрые намерения. Если бы она дала ему еще один шанс!
— Это было бы очень мило, — заметила Сара, с улыбкой поглядев на него снизу вверх. — А по какому случаю?
Джеффри был ошеломлен.
— Кгм… — прокашлялся он. — Когда Джон услышал о нашей женитьбе, то решил, что по этому случаю надо устроить праздник. — Он поколебался. — Ты ведь помнишь Джона с Ребеккой?
— Как же мне их не помнить? — усмехнулась Сара, но радость в ее тоне была весьма своеобразной. — У них чудесный старинный дом, позади которого очаровательный внутренний дворик, куда я обыкновенно пряталась, чтобы в одиночестве изучать Луну. Там было темно и безопасно, меня там было почти невозможно найти.
— Сара, ты же не…
— А где же, по-твоему, я находилась? — спросила она со скрытой обидой. — Или ты даже не замечал моего отсутствия?
Джеффри предпочел не отвечать, по крайней мере, на этом этапе разговора.
— На этот раз тебе это не удастся.
— Ты прав. В это время года там будет слишком прохладно.
— Я не это имел в виду…
— Ш-ш-ш, ты разбудишь ребенка.
Прищурившись, Джеффри смотрел, как довольная улыбка заиграла на губах Сары.
— Тебе же это доставляет удовольствие, не так ли?
Она была рада, но Джеффри не совсем понимал причину. Он-то ожидал, что она проявит нежелание или сомнение, а Сара, тем не менее, являла собой воплощение спокойствия. В своих джинсах и шерстяной водолазке крупной вязки она выглядела очень и очень сексуально. Ее волосы были распущены, в меру спутаны, а в глазах появилась сонливость…
Capa чувствовала, что на нее надвигается нечто, и выставила вперед руку, но ее ладонь лишь прижалась к груди Джеффри, когда он опрокинул ее на кровать.
— Джефф, ребенок!
— Она спит. Мы — тихо.
— Что ты имеешь в виду под этим «мы тихо»?
— Всего пару поцелуев. Никакого шума.
— Но, Джефф… — Он снова прервал ее и снова при помощи губ. И ей ничего не оставалось, кроме как наслаждаться этим, что она и делала в полную силу. Ребенок, хоть и спящий, служил им вместо дуэньи. Молчаливое присутствие девочки напоминало им о цели их брака.
Но мог ли ребенок соперничать в борьбе за полное внимание женщины с сильным красивым мужчиной, особенно когда ребенок мирно спал, а мужчина бодрствовал и был полон желания? И когда его губы стали ласкать ее рот обольщающе стремительно, она оказалась не в силах реагировать иначе, чем женщина, охваченная вдохновленной им страстью.
— Ммм… Твои губы всегда такие сладкие, — прошептал он, но не дал ей времени для ответа, вновь впившись в них со всевозрастающей жаждой, которая не оставляла сомнений в его чувствах.
Сара попыталась оттолкнуть его, но ей оставалось лишь обвить руками его шею, заставляя его теснее прижаться к себе. Вес его тела, прижимавшего ее к постели, сам по себе подействовал на нее возбуждающе, и она почувствовала, как в ней разгорается неутомимое желание. Она дала волю своим пальцам исследовать силу его мускулов, скрываемых рубашкой, а затем просунула руки к нему на грудь, когда он, выгнувшись, отстранился.
Глаза его жадно пили очарование ее пламенеющего от любви лица, а голос стал густым и низким:
— Как ты ухитряешься выглядеть такой обворожительной, проведя день в хлопотах со строителями и Лиззи?
— Я страшная, как ведьма!
— Тогда весьма сексуальна. Черт! — С этими словами Джеффри крепко поцеловал ее. Его пальцы потянулись к ее бедру, а потом медленно, сантиметр за сантиметром, стали подниматься выше. Сара почувствовала, как вместе с движением его пальцев трепещет ее сердце, подчиняясь нежному давлению, исходившему от его руки, двигавшейся от бедра по животу, а затем дальше, через талию и грудь к шее. Не в силах далее терпеть эту пьгтку, Сара схватила его руку, удерживая ее у себя под подбородком. Нежно поцеловав его в ладонь, вопросительно подняла на него глаза.
— Пожалуйста, Джефф, не надо. Я больше не могу.
— Ты не можешь? — воскликнул он, а затем, будто сам поразился своему изумленному возгласу, медленно сел на край кровати и стал тщательно поправлять на себе галстук, но по зрелом размышлении вообще снял его. Потом вновь бросил на Сару смущенный взгляд и перевел его на ковер, рассеянно теребя галстук, снова посмотрел на нее. — Но ты ведь пойдешь со мной на эту вечеринку?
Сара почувствовала себя так, словно пропустила удар. По временам Джеффри так обескураживал ее. Например, теперь, когда велась борьба между страстью и сдержанностью, она сознавала, что желанна, но что он может остановить себя. Или так бывает, когда сердце не принимает в этом участия? Но ведь они так хорошо ладили с тех пор, как она прилетела. Сохранял ли он полное равнодушие или просто противился растущей привязанности?
У Сары не было ответов на эти вопросы. Что касается его вопросов, ситуация была другой.
— Само собой, на вечеринку я пойду, — мягко ответила она. — Она должна быть замечательной.
Если Джеффри был поражен полнейшим спокойствием, с которым она приняла приглашение, то его изумление многократно увеличилось благодаря абсолютной невозмутимости, с которой она держалась в ходе самого этого вечера. В ожидании его она не проявила ни малейшей нервозности, все субботнее утро пребывала в отличном настроении, была весела в субботу после обеда и полностью уверена в себе, когда позднее спустилась в холл, одетая в длинное черное шелковое платье с белой отделкой у ворота, на талии и запястьях, что придавало ее облику особо изысканный вид.
— Великолепно, — похвалил Джеффри, но возбужденный блеск в его серых глазах компенсировал неадекватность восхищения, выраженного столь банальным образом.
— Ты тоже отлично выглядишь, — отозвалась Сара, со знанием дела оценив его черный костюм, накрахмаленную белую рубашку и то, как они облегали его высокое сильное тело. Подойдя к Джеффри, Сара обратила внимание на ароматную влажность его волос, чрезвычайную гладкость выбритых щек, едва уловимый запах лосьона после бритья, что в совокупности еще больше усиливало впечатление мужественности, с которой ей предстояло иметь дело.
Она едва обрела контроль над своим вновь участившимся пульсом, когда Джеффри коснулся серьги из золота и слоновой кости, украшавшей ее ухо.
— Они великолепны, Сара! Как они подходят к твоему платью и идут тебе — идеально!
Нащупав запястье, Сара провела пальцем по браслету, составлявшему комплект с серьгами.
— Я их разработала к прошлогоднему весеннему показу, потом влюбилась в платье, с которым они демонстрировались, и мне пришлось купить весь наряд. — Она хитро улыбнулась. — В нем я себя чувствую очень-очень элегантной.
На секунду, всего на секунду, в памяти Джеффри возникла женщина-ребенок, какой она была, когда они познакомились. Тогда она стеснялась гардероба, который был приобретен по его настоянию, и носила каждый наряд так, словно он, чуть помявшись, сразу же испортится. Теперь на ней было очень изящное платье, но она чувствовала себя в нем абсолютно непринужденно и действительно выглядела элегантно.
Но в тот вечер Джеффри оказался не единственным, кто так думал. Когда они приехали к Шипли, собравшиеся приветствовали их с энтузиазмом и любопытством. Сара помнила многих из присутствовавших, а они и не могли себе ясно представить, какой они ее найдут. С течением этого вечера, однако, на смену любопытству пришло явное изумление, в конце концов, переросшее в восхищение с примесью какого-то благоговения. Сара Маккрей Паркер покорила на этот раз Сан-Франциско Джеффри.
Джеффри, который прекрасно знал своих друзей, мог явно видеть это. Хотя он не отходил далеко от Сары, чтобы по-мужски обсудить этот феномен с кем-либо из приятелей, он прочитал это во взглядах, устремленных на Сару, и почувствовал огромную гордость.
Сара одержала победу. Тот факт, что на протяжении всего вечера она держала свою руку в его — или это он ее держал, никто не мог этого точно сказать, — оказался второстепенным по сравнению со светскостью, которую она продемонстрировала в кругу его друзей. Джеффри не переставал удивляться, что она предстала перед людьми, которые некогда наводили на нее ужас, совершенно иной.
— Сара, ты ведь помнишь Монакосов, Дэна и Шерил?
— Конечно. — Сара мило улыбнулась, протягивая руку, чтобы по очереди поприветствовать этих двух стильно одетых людей. Дэн и Шерил были членами клуба, в котором она перестрадала столько кошмарных вечеров. — Как поживаешь, Дэн? Шерил, рада тебя видеть.
— Как приятно снова встретиться, — сказал Дэн.
— Поздравляем, — добавила его спутница.
— Должна сказать, что была счастлива услышать эту новость. Моя подруга в Нью-Йорке без ума от твоих вещиц. А теперь ты собираешься продавать свои работы здесь?
Сара отклонилась назад как раз настолько, чтобы ощутить у себя на талии тепло руки Джеффри.
— Главный офис останется в Нью-Йорке. Но Джефф убедил меня, что филиал на Западном побережье будет иметь успех.
— Для тебя — вероятно, — поддразнил Дэн.
— Что касается меня, то об этом еще стоит подумать. Когда моя жена на что-нибудь положит глаз, она становится невозможной транжирой.
Продевая ему под локоть руку в креповом рукаве, Шерил наморщила носик.
— Не обращай на него внимания, Сара. По-моему, это фантастика! Твои украшения потрясающие. — Она не сводила глаз с сережек. — Ведь это твой дизайн?
— Ее, — подтвердил Джеффри с куда большим воодушевлением, чем это сделала бы Сара.
— Джефф, Сара… — Хозяин подводил к ним еще одного гостя. Джеффри поспешил поприветствовать его.
— Рад тебя видеть, Стю, — пожав вновь пришедшему гостю руку, он обратился к Саре:
— Ты ведь помнишь сенатора, дорогая? Увлеченная игрой в любовников, Сара с удовольствием восприняла ласковое слово Джеффа и повернулась к седовласому элегантно-небрежному Стюарту Явновски.
— Мне приятно вновь вас встретить, сенатор.
— Мне это доставляет еще большее удовольствие. — Его озадаченность казалась бы комичной, если бы Сара не знала ее причины.
— Прошло столько лет…
— Столько зим… А вы по-прежнему заправляете всеми делами в Сакраменто?
Пожилой джентльмен хмыкнул:
— Я и целая команда. Теперь, если бы мы объединились по некоторым вопросам…
— Ты бы умерла со скуки, — ехидно заметил Джеффри — Какое же веселье без драки? — Когда сенатор слегка нахмурился, Джеффри продолжал более серьезно: — Как себя чувствует Эллен? — Повернувшись к Саре, он пояснил — Несколько недель назад ей сделали операцию.
— Ничего страшного. — Сенатор сделал неопределенный жест. — Но она все еще слаба и устает, иначе пришла бы сюда сегодня вечером. Но она передает вам свои поздравления.
— Джеффри! — Все взоры обратились к подходившей к ним женщине. — Что это такое я слышу о твоей женитьбе?
— Сара, ты, пожалуй, не знакома с Дэниэль Хауэрд. Дэниэль, это моя жена Сара.
Сара оказалась лицом к лицу с красавицей, способной вызвать ревность у кого угодно. Но Сара оставалась невозмутимой, ощущая, как рука Джеффри сжимает ее локоть.
— Как поживаете, Дэниэль? — любезно спросила она, совершенно не готовая к ответу, который немедленно за этим последовал:
— С облегчением узнала, что этого мужчину, наконец, кто-то заарканил. Слишком долго он тревожил женское воображение. А теперь, когда он вышел из обращения, мы сможем поставить крест на наших мечтах.
— Каких мечтах? — рассмеялся Джеффри в полном восторге. — Твои мечты крутятся вокруг одного бывшего спортсмена, а вот, кстати, и он. — К ним подошел мужчина, которого Саре не доводилось видеть, чья широкая грудь говорила о необыкновенной силе, даже если не глядеть на его бычью шею. — Сара, я хочу познакомить тебя с Томом Кристианом. Мы с Томом вместе играем в гандбол.
— Играем, — насмешливо отозвался великан, в ответ на что Джеффри потер щеку.
— Ну ладно, Том, не так уж я безнадежен.
— Эти двое невыносимы, — шутливо заметила Дэниэль, обращаясь к Саре и ласково припадая к плечу Тома. — Все время соперничают на поле, а я лишь жду, когда они столкнутся и вышибут себе мозги.
Сара рассмеялась, вообразив эту картину, и начисто выкинула ревность из головы.
— На это стоило бы взглянуть.
— Пойдемте как-нибудь со мной, — предложила Дэниэль. — Я была бы рада, если бы мне было с кем поговорить, и мы сами смогли бы во что-нибудь сыграть. А то уж очень скучно слушать только про их подачи.
— Очень хорошо, дамы, — вмешался Том. — Если вы достаточно развлеклись на наш счет, не могу ли я угостить вас вином?
Он исчез, чтобы сделать заказ, и в этот момент подошла другая пара. Сара издали моментально узнала мужчину, известного ей по прошлым временам, женщина же была ей совершенно незнакома. Словно читая ее мысли, Джеффри, наклонив голову, прошептал ей на ухо.
— Тед Вестон. Филиппа — его вторая жена.
Сара понимающе кивнула, опустив глаза на восточный ковер у себя под ногами. Простому наблюдателю при виде этой сцены показалось бы, что муж нашептывает жене на ухо пустяки, в то время как он слегка прикусил верхний изгиб ее уха, что вызвало у нее дрожь удовольствия, пробежавшую по всему телу Сара выпрямилась, чтобы поздороваться с вновь прибывшими.
— Как поживаешь, Тед? — спросил Джеффри.
— Отлично, — воскликнул тот, подкрепляя свои слова энергичным рукопожатием — Но мне следовало бы задать этот вопрос тебе. — Переведя взгляд, он продолжил. — Сара?
— Точно так, — ответила она с улыбкой. — Приятно снова видеть тебя, Тед.
— Сара, — перебил Джеффри, — это Филиппа.
Сара кивнула.
— Филиппа…
— Поздравляю вас обоих, — мягко сказала молодая женщина, и в ее словах прозвучала робость; казалось, Филиппа была значительно менее уверена в себе, чем все остальные. Сара предположила, что ей лет двадцать пять, так что она значительно моложе своего мужа. При ближайшем рассмотрении она оказалась беременной.
Когда-то это вызвало бы у Сары зависть, доходящую до депрессии. Но теперь у нее была Лиззи. И в этот вечер ничто не могло испортить ей настроения.
— И вас, — сказала Сара с улыбкой, переводя взгляд на округлившийся живот. — Когда?
Филиппа вспыхнула, инстинктивно положив руку на живот.
— Боюсь, не раньше марта. Мне кажется, я жду уже целую вечность, а он лишь начал обозначаться.
— Ты чудесно выглядишь, Филиппа, — сказал ободряюще Джеффри. — Как ты себя чувствуешь?
— Неплохо. Устаю только иногда.
— Мальчишки заставляют ее побегать.
Джеффри снова понизил тон, поясняя Саре ситуацию, на этот раз, правда, Тед с Филиппой могли его слышать.
— Два сына Теда живут вместе с ними. Им сейчас… Сколько, Тед?
— Одному тринадцать, другому девять. А уж какие они беспокойные! — Тед закатил глаза. — Шумят в режиме «нон-стоп».
Сара понимающе улыбнулась.
— Я выросла в семье, где было шестеро детей, из них четверо мальчиков. Могу посочувствовать. И, если вы надеетесь, что на этот раз у вас появится милая, тихая, благонравная девочка, не очень-то на это рассчитывайте.
Джефф, повернувшись к ней, нахмурился.
— Только не говори, что ты была сорванцом.
— Не я — моя старшая сестра. В компании мальчишек она все время была лидером.
— А чем она занимается сейчас? — поинтересовалась Филиппа.
— Она ветеринар, и нет ее счастливей.
Тед покачал головой.
— Ей далеко до твоей карьеры! Расскажи нам о своем бизнесе.
Послав Джеффри извиняющуюся улыбку, Сара скромно пожала плечами.
— Что ты хочешь узнать?
Вечер шел своим чередом. Джеффри испытал не менее сильное, чем другие, впечатление от Сары, которая говорила на профессиональные темы, рассуждала о политике, экономике наравне с самыми красноречивыми и информированными собеседниками. То, что она помогала своим родителям бороться за выживание на ферме, в то время как они проводили время в элитарных школах и университетах, роли не играло. Ее спокойная уверенность в себе была ничуть не менее естественной, чем их.
И Сара получала от всего этого удовольствие. Трудно сказать, подружится ли она в будущем с кем-либо из этих людей, если учесть, что ее браку предстояло просуществовать так недолго. Но она чувствовала себя в их обществе совершенно непринужденно, совсем не так, как раньше. И одновременно чувствовала себя ближе к Джеффри.
Как пара они идеально подходили друг другу. Казалось, он отлично чувствовал, когда ей хочется что-нибудь съесть или выпить. Знал, о чем ей интересно поговорить, с кем она готова провести больше или меньше времени. Кроме того, их взаимодействие воплощалось в совершенной хореографии, лучше которой не смог бы поставить даже профессионал по языку телодвижений, если бы они наняли его, чтобы он научил их жестами выражать свою любовь. Если Сара удивлялась мастерству, с которым Джеффри демонстрировал окружающим свои чувства, Джеффри восхищался разыгрываемым ею представлением не меньше. Все получалось так искусно — держание за руки, застенчивые взгляды, обмен улыбками и шепот. Тонко и убедительно. Настолько убедительно, что Сара сохранила вокруг себя эту ауру и по пути домой. Только когда они оказались в переднем холле, реальность вступила в свои права.
— Все было очень мило, — пробормотала Сара, медленно стягивая перчатки. — Спасибо.
Джеффри стоял позади нее, прижимаясь спиной к закрытой входной двери.
— Тебе спасибо. Ты сыграла великолепно.
Холодная нотка в его голосе задела ее, и Сара заняла оборону, к которой всегда была готова.
— Я и не знала, что играю. Мне казалось, что я веду себя как всегда.
— Уверен, что это потребовало от тебя некоторого напряжения сил. Раньше ты никогда не любила подобных тусовок.
Сара со вздохом уронила руки.
— С тех пор как я в последний раз видела этих людей, прошло восемь лет. По сравнению с той моей жизнью, я теперь живу совсем-совсем иначе. Я сама другая. Тебе и твоим друзьям эта перемена может показаться неожиданной. Но с моей точки зрения, она развивалась постепенно, и поэтому для меня она куда менее разительна. — Сара намеренно предпочла обратиться к более общей теме светского поведения, а не конкретному, личному аспекту своего взаимообщения с мужем.
Это был необходимый маневр. Сейчас, глядя на Джеффри, она испытывала все то же мощное притяжение, которое ощущала весь вечер. Никто из гостей, присутствовавших на вечере — а там собралась целая коллекция красивых мужчин, — не привлекал ее ни в малейшей степени, никто, за исключением Джеффа. Даже теперь, когда он, скрестив на груди руки, смотрел на нее своими темными, странно загадочными глазами, Сара отчаянно хотела его. В итоге весь этот вечер был сплошным соблазном, ведущим к моменту, который не должен произойти.
Сара пожалела, что не владеет искусством обольщения. Как жаль, что она не может подойти к Джеффри и околдовать его, чтобы у него осталась лишь одна мысль — о полном, от всего сердца обладании. Но она не могла это сделать. Даже став уверенной в себе, искушенной и раскрепощенной, она, попросту не могла этого сделать. Она все еще не могла без традиционного элемента. В прошлом, когда она осмелилась призвать его, он отверг ее. На этот раз ему придется прийти к ней самому.
Но он этого не сделал. За все время, что они, пронизывая взглядами, изучали друг друга, оно, казалось, длилось целую вечность, — Джеффри не шевельнулся. На его лице сохранялась та же маска самообладания, которую Сара возненавидела как свидетельство своего фиаско, своей собственной беспомощности.
Уступив в сражении и издав тихий вздох поражения, Сара повернулась и стала молча подниматься по лестнице.
Испытывая терзания от того, что, казалось, навеки для нее недостижимо, она приняла душ, надела длинную белую ночную рубашку и, распустив по плечам свои блестящие золотистые волосы, босиком отправилась в темноте по коридорам в тот единственный уголок, в котором много лет назад она искала утешение. Далеко, в задней части первого этажа, находился солярий — просторный круглый зал наполовину из стеклянных панелей, наполовину из дерева, целиком заставленный самыми разнообразными растениями. Через потолок из тяжелого стекла, щедро пропускавшего солнечные лучи в дневное время, сейчас, ночью, виднелись звезды. Приписывая свою печаль бывшему в ту ночь сияющему полнолунию, Сара опустилась на просторную кушетку, вытянув ноги, сложила руки на животе и стала смотреть вверх.
Небо было усыпано звездами. Которая из них была главной: самой светлой, самой яркой… Но какое это имело значение, если желания наталкивались на реальность, а та была столь тяжелой? В ее браке все было подчинено одной цели и рассчитано всего на год. Что произойдет, когда Лиззи перейдет к Джеффри, и цель их брака будет достигнута? А любовь? Казалось, она стучалась снаружи в стены, не в силах проникнуть сквозь них и добраться до сути их брака. Лишь при взаимности, размышляла Сара, любовь обрела бы эту силу.
Завороженная мыслями о звездах и вечности, Сара не заметила, как появился Джеффри. Он тихо стоял в дверях, наблюдая за ней, на нем уже не было ни пиджака, ни галстука, а рубашка была расстегнута и выпущена из брюк.
Он знал, что она придет сюда, с той же определенностью, с какой сам ощущал потребность оказаться здесь. После того как Сара ушла от него много лет назад, он проводил здесь долгие часы. Тогда-то он и обнаружил ее наброски, спрятанные в одном из стенных шкафов, и стал наведываться в эту комнату еще чаще. Может быть, благодаря тому, что из этой комнаты открывался вид на окружающий пейзаж и небо, она вселяла надежды, убеждала, что в жизни когда-нибудь все будет хорошо. Но хорошо ли, что Сара покорила его, как покорила всех остальных мужчин, присутствовавших на сегодняшней вечеринке? Она принадлежала ему, он имел на нее право!
Джеффри решительно шагнул вперед, потом остановился. Сара лежала, такая прекрасная, похожая в лунном свете на алебастровую статую богини, безмятежная, воздушная, несказанно соблазнительная. А он-то думал, что сможет удержаться на расстоянии — какая это была несбыточная надежда! Сара его околдовала… и теперь смеет лежать здесь так спокойно. Месть! Возможно, именно она составляла подоплеку ее согласия на его предложение. Если так, то Сара вышла победительницей. Она настолько завладела его чувствами, что он был неспособен сегодня вечером оторвать от нее взгляд. Дьявол, он ее хотел, как никого в жизни! Джеффри стиснул зубы. Если она наслаждалась местью, то это был момент ее триумфа. Он быстро подошел к ней.
Звук его шагов вывел Сару из состояния транса. Быстро повернувшись в ту сторону, откуда доносился размеренный звук шагов, она затаила дыхание. Когда Джеффри вырос из тени и оказался в лунном свете, сердце ее замерло. Она не могла ни говорить, ни шелохнуться, она лишь смотрела, как он приближается, пока его тень не упала на нее.
Если бы вокруг его головы не образовался нимб, Сара могла бы подумать, что перед ней дьявол. Он нарушил ее душевный покой на много дней, нет, лет. А теперь стоял над ней, высокий и прямой, полностью сознавая свою власть.
Его движения были сдержанными, он медленно опустился на кушетку подле ее бедра. Теперь, когда его лицо приблизилось, Сара могла проследить за его взглядом. Джеффри пристально разглядывал черты ее лица, а она не сводила с него своих широко раскрытых глаз. Затем его взгляд переместился на ее шею, и Сара с трудом проглотила ком в горле. Потом он стал рассматривать ее грудь, и Сара физически ощутила в своей груди громкое, как удары молота, биение собственного сердца. Тонкий шелк ее рубашки скрывал от взора немногое, и Джеффри впитывал чувственные детали ее тела, которые менялись на его глазах.
Сара почувствовала себя, как никогда, уязвимой. Она страстно желала его, однако Джеффри оставался для нее недосягаемым. Его молчание наполнило ее страхом, но Сара не могла произнести ни слова, чтобы нарушить его. То, что он желал ее, не было тайной, но мотивы его поведения оставались для нее загадкой. Ей оставалось лишь неподвижно лежать под его взглядом, ощущая, как в ее теле растет возбуждение, с которым она, по правде говоря, не могла справиться.
Напротив, руки Джеффри оставались совершенно спокойными, когда, протянув их, он большими пальцами отодвинул бретельки ее ночной рубашки. Когда он стянул их у нее по плечам и опустил ниже, по рукам, Сара закусила губу. Собирается ли он вновь обольстить ее лишь для того, чтобы в последний момент остановиться, тем самым унизив ее, когда ее желание станет столь велико, что она будет умолять его продолжить? Сара стала медленно качать головой, но он остановил ее за подбородок, а потом скользнул рукой вниз по ее телу и коснулся бретельки, которую на момент отпустил. Он сдвигал рубашку все ниже, и ее грудь обнажалась дюйм за дюймом. Саре стало трудно дышать.
— Джефф… прошептала она, — не надо… это… делать со мной…
Его голос отразил всю глубину мужского желания:
— Ты моя, Сара, на год, но ты моя. — Он стянул ее рубашку на талию, а затем, пропустив бретельки через ее руки, спустил ткань еще ниже. — Так что помоги мне. Я старался держаться вдалеке. Но я не могу смотреть на тебя, я все время хочу тебя. Будь я проклят, но, пока ты здесь, я намерен пользоваться всеми своими правами.
Ей бы следовало испугаться столь горячего проявления его мужского желания, но она ощутила лишь облегчение. Она нуждалась в нем не меньше, чем он в ней. И правда, пусть она будет за это проклята, но… но она также хотела использовать свои права.
— На этот раз никакой спешки, — продолжал он, голос его стал более густым, и в этот момент рубашка спустилась до бедер. Он минуту помедлил, чтобы насладиться зрелищем, открывшимся его взору. Впервые Джеффри, казалось, был потрясен, руки его утратили прежнюю твердость, когда он спустил рубашку с ее ног и уронил ее на пол.
Лежа перед ним обнаженной, Сара была как в параличе. Его взгляд скользил по ее телу, останавливаясь там и тут, прожигая его насквозь. В глубине тела Сара чувствовала дрожь, понимая, что та должна передаваться и ему, но Джеффри не шевельнулся, чтобы взять ее, — пока. Вместо этого он выпрямился и движением плеч сбросил с себя рубашку, небрежно уронив ее, по-прежнему не спуская глаз с ее тела.
Игра лунного света добавляла мужественности очертаниям его и без того совершенных плеч, широких и мускулистых, но гладких, и его сужающемуся книзу торсу. Если бы у Сары хватило сил, она протянула бы руки, чтобы насладиться зрелой мужественностью, которую придали ему эти годы. Но как раз в этот момент он схватил ее запястья, прижав их к кушетке по обеим сторонам ее плеч. Потом медленно, медленно склонил голову. Его губы были полны одновременно нежности и силы, и Сара не противилась, когда он заставил се приоткрыть рот, не оставляя ей ничего, кроме исполнения его желаний. Не то что она стала бы возражать: бушевавший в глубине ее тела поток желания легко захватил ее, и она растворилась в нем так же, как мужчина, во всей своей силе надвигавшийся на нее сверху.
Ее тело согрелось лишь от жаркой крови, текущей по ее венам, так как Джеффри все еще держался от нее на расстоянии. Он касался лишь ее запястий и губ. Всему остальному было предоставлено наполниться болью желания.
Сара издала слабый стон, когда он стал покрывать влажными поцелуями ее подбородок, и закрыла глаза, когда их горячий поток устремился на ее горло. Но ее запястья оставались словно скованными, так что сама она не могла прикоснуться к нему. Она с силой впилась ногтями в свои ладони, когда его губы раскрылись над ее грудями, впитывая их зрелость. Своим влажным языком он обольстительно, как бы обследуя, проводил по ее коже. Саре не терпелось испытать большее, и она шумно втягивала воздух, пока, в конце концов, он не навис над ней, захватил в рот ее сосок и глубоко втянул его.
Это движение отозвалось в самых глубинах ее естества, того, что определяло ее женскую природу, что целиком принадлежало ему. И было вполне логично, что он, склонившись ниже, двинулся по неминуемому пути, задерживаясь на каждом встречавшемся ему изгибе ее тела. Когда ее руки вдруг освободились, Саре оставалось лишь вцепиться пальцами в его волосы. Она сознавала, что это единственное, что в тот момент имело значение. Несмотря на его разговор о правах и обладании, он обожал ее, как никакой другой мужчина, — ни в прошлом, ни в будущем. Ее тело принадлежало ему, было охвачено пламенем желания, а ее единственным недостатком было то, что она оказалась не в состоянии выразить свою любовь.
Затем его пальцы достигли ее бедер и нежно развели их, его губы опускались все ниже, ниже, приближаясь к ее теплу.
— Джефф… не надо…
Он лишь чуть приподнял голову.
— Но я хочу, Сара…
— Пожалуйста… — прошептала она, но не получила ответа. Когда он провел языком по ее телу, Сара издала беспомощный крик и попыталась отстраниться. Но Джеффри был полон решимости и упорно продолжал борьбу, пока скромность не отступила, и Сара не утонула в волнах наслаждения. Ее дыхание участилось, пальцы вцепились в его волосы. Она испытала восхитительную бездумность подчинения пульсирующей силе, достигшей жара белого каления, бушевавшей у нее внутри. Затем она выкрикнула его имя и затаила дыхание на гребне восторга, поднимавшегося из самых глубин ее естества. Когда к ней вернулась способность мыслить, Джеффри лежал подле нее, а его руки медленно ласкали ее тело.
— Я… не хотела… этого, — выдохнула Сара.
— А я хотел, — возразил он, но в голосе его звучала нежность. — Я мечтал об этом долгие годы.
— А как же ты? Твое удовлетворение?
— Это было частью моего удовлетворения. А впереди у нас еще вся ночь.
Настал самый подходящий момент для того, чтобы он, взяв ее на руки, отнес в свою спальню. После того как они весь вечер играли роль влюбленной пары, что могло быть более естественным? Но Джеффри думал о другом, покусывая ее губы. Своими пальцами он находил у нее нежные места и ласкал их, нашептывая тихие слова желания. Гораздо быстрее, чем Сара ожидала, ее тело снова оживилось и потянулось к нему.
С тихим стоном она поддалась его соблазну, при этом ей хотелось одного — довести его до бездумного состояния возбуждения. И, освободившись от переполнявшего ее напряжения, она могла теперь идеально выполнить эту задачу. Тот факт, что они находятся не в главной спальне дома, сказала она себе, не имеет особого значения. В конце концов, что может быть романтичнее, чем звезды над головой и эта ясная полная луна?
Подняв руки к его плечам, Сара сбросила с себя оцепенение и стала пальцами исследовать тело Джеффри, дыхание которого уже через несколько минут сделалось затрудненным. Разминая, как тесто, его тело, пальцы Сары спустились у него по рукам, переместились на грудь, она провела ладонями по ее красивым твердым мускулам, задержалась на секунду, чтобы поиграть с парой мужских сосков, а затем она закинула руки ему на спину, теснее прижимая его к себе.
Изогнув спину, Сара коснулась его своей грудью. Со сдавленным стоном он замкнул круг, обхватив ее руками и прижимая к себе так, что, казалось, мог раздавить.
— Ты нужна мне, Сара, — прошептал он тоном, которым явно не рассчитывал разговаривать. Но она расслышала его и поняла, что его слова заслуживают внимания. Она была ему нужна, возможно, только физически в этот момент, но все же нужна. Так же, как была нужна на похоронах. Как в ту ночь, когда она помогала ему на несколько минут забыть о случившемся. Он нуждался в ней во многих отношениях, чтобы разрешить дилемму, связанную с Лиззи. А Сара нуждалась в том, чтобы быть ему нужной. Это было то, что не мог принести ей никакой успех в бизнесе.
Раскрыв губы ему навстречу, отвечая на его страстную тягу к ней, Сара ни на секунду не упускала из виду удовольствие своего любовника. Когда Джеффри, содрогнувшись, откинулся на спину, она грациозно склонилась над ним, наслаждаясь свободой, которую предоставляла эта поза, дававшая ей преимущество. Она провела губами по его подбородку, потом поцеловала шею, наслаждаясь силой его рук, которую ощущала спиной и обнаженным боком. Лишь когда его руки коснулись ее бедер, она поняла, чего ей недостает.
С последним теплым поцелуем Сара опустилась на колени рядом с ним и занялась пряжкой его ремня. Ее пальцы задрожали, но она не сдавалась, черпая силу в его поощрительном взгляде. Наконец ремень свободно повис, и она перешла к молнии, потом ей понадобилась помощь в решении проблемы, которая относилась не только к ней одной. Но со всевозрастающей страстью Джеффри помогал ей с не меньшим пылом. Его руки действовали едва ли более уверенно, чем ее, а дыхание стало еще более прерывистым. Наконец он спустил ноги с кушетки, снял ботинки и носки, встал и поспешно стянул брюки. Не успел он прикоснуться к своим плавкам, как Сара уже вскочила на ноги, обхватила руками его запястья и подняла их себе на плечи. Глядя на него снизу вверх, она опускала его ладони, на свою грудь. И лишь тогда она отпустила их, чтобы обвить руками его шею. Стоя на цыпочках, она крепко целовала его, и ее язык создавал контрапункт его пальцам.
Как долго они так простояли, Сара не знала, настолько она была захвачена его страстью! Они ласкали тела друг друга, находя удовлетворение в вызываемых прикосновениями стонах и шепоте. Когда Сара уже не могла стоять в подобном напряжении, она опустила руки и скользнула ими под эластичную ткань его плавок, нашла его, держала, желая только одного: окружить его своим теплом.
Джеффри, которому нужно было то же самое, снял плавки, не переставая покрывать все ее тело голодными поцелуями.
Затем, ложась так, чтобы она оказалась на нем, Джеффри откинулся на спину, и все началось сначала — прикосновения и ласки. Когда Сара в страхе подумала, что ее терпение вот-вот лопнет, она подвинулась повыше и, устроившись на его бедрах и в последний раз помедлив, дразня его, под нажимом его рук медленно и чувственно опустилась на него.
Если Саре казалось, что она держит себя в руках, то она ошибалась. В своей страсти именно Джеффри задавал ритм движению, подталкивая ее вперед, а затем отодвигая назад, как того требовало его тело. Ее спина грациозно изгибалась над ним, благодаря чему их бедра могли соприкасаться. Ее грудь терлась о его, и между ними нарастал жар, вначале медленно, затем все стремительнее, пока оба не слились, помня только о своем существовании и о том, как остро они нуждаются друг в друге. Наступил пик их страсти, которая взорвалась и захватила их в путы своего блеска, после чего, совершенно обессилев, они стали медленно-медленно остывать.
Сара замерла, лежа на Джеффри, ее дыхание сделалось таким же слабым и прерывистым, как и его. Но он продолжал ее удерживать, не давая этому моменту закончиться.
«У нас впереди целая ночь», — сказал он раньше, и, когда затмение страсти стало рассеиваться, Сара, припомнив эти слова, задумалась, что ждет ее… сейчас… завтра… в следующем месяце. Она знала, что запуталась, так как с каждым днем она любила его, казалось, все больше. С каждой ночью он становился ей все нужнее. Что ожидает ее в будущем, с трепетом спрашивала она себя.