— Что она делает? — Стивен кивнул на девочку, которая рылась в холодном пепле, оставшемся после ночного огня.
В этой убогой гостинице никто с утра не затопит погасший камин.
— Я разрешил ей поискать угольную палочку, она обрадовалась. Пусть себе роется! — отозвался Бобби Фэарвезер, потягивая пиво, не притронувшись к жирному бекону, который принесли на завтрак.
Несколько минут спустя девочка уже радостно устроилась за столом у окна и что-то рисовала на обратной стороне старого объявления о розыске преступников. Каким-то образом ей все же удалось расчесать свои спутанные кудряшки, и теперь, не без изящества примостившись на краю разбитого стула, она была похожа скорее на маленькую фею, чем на земное, человеческое создание. Стивен нахмурился и беспокойно взглянул в окно. Он понимал, что Дженис не может их преследовать, но его не покидало такое чувство, что вот-вот разразится гром небесный и казнит его.
Отбросив прочь эти идиотские мысли, он спросил время у неряшливой женщины, которая пришла убрать тарелки. Скоро поезд. Стивен взял свои седельные сумки и подошел к дочери:
— Пойдем, малышка, пора!
Он заглянул в листок. На вид девочка была еще мала, чтобы писать, но кто ее знает? Нет, волноваться не стоит, это всего лишь рисунок, мужское лицо. Услышав его слова, Бетси улыбнулась, росчерком подписала свое имя, дату и протянула лист женщине, которая подошла к ней за стаканом невыпитого молока.
— Не очень хорошо получилось, но я подумала, может, вам понравится, — смущенно прошептала она официантке.
Женщина что-то буркнула себе под нос, недобро глянула на мужчину, который не дал ей на чай, и сунула листок в карман фартука. Бетси проводила свой рисунок грустным взглядом и послушно пошла за мужчиной, который уводил ее от дома и от семьи. Девочка не поверила в то, что он ее отец. Конечно, он врет. Бетси была больше уверена в своем заботливом зяте, нежели в этом грубияне с крепкими кулаками, который командовал ею, точно у нее своей головы не было на плечах.
Пока они на вокзале ждали поезда, Бетси рисовала своей угольной палочкой на расписании поездов. Стивена, похоже, не волновало то, что она портит общественное имущество. Внимательно вглядевшись в лицо своего попутчика, Бетси закончила рисунок.
— Мой конь так и не объявился. Наверное, вернулся в гору. — Питер надеялся, что в конюшне осталось достаточно корма. Жеребец был чертовски хорош, жаль, если пропадет. — Я возьму фургон.
Дженис начала собирать вещи.
— Нам надо купить еще еды. На дорогу в дилижансе ушло почти два дня. — Она достала из кармана один кусок камня. — Как ты думаешь, Генри возьмет это вместо денег?
Питер потрясенно покачал головой. Жена не переставала удивлять его!
— Теперь понятно, почему вчера ночью эти юбки показались мне свинцовыми. А я-то думал, что они просто намокли и замерзли. Выходит, ты всю дорогу тащила с собой эти булыжники?
Дженис посмотрела на камень в своей руке, затем снова на Питера.
— Но это же золото, да? Много унести я не могла, но подумала, что…
Он взял камень и взвесил его на ладони.
— Оно необработанное, но Генри, наверное, возьмет и такое. Таунсенд говорит, что это золото очень плохого качества, но оно все же лучше, чем долговая расписка.
Дженис потянулась за своей шерстяной накидкой, но Питер перехватил ее руку:
— Ты останешься здесь.
— Нет, не останусь! Только попробуй уехать без меня, и я застрелю тебя!
Питер нахмурился. Его еще лихорадило, а кашель не стал легче после ночи, проведенной на холодном полу. Он чувствовал себя отвратительно и понимал, что будет гораздо лучше, если Дженис скрасит ему это одинокое путешествие. Вчера она спасла ему жизнь. Но ее шансы выжить могут упасть так низко, что он просто не имеет права рисковать. Нет, Дженис останется здесь, в безопасности.
Он купил продукты, несколько теплых одеял, договорился насчет фургона и лошади и вышел на улицу посмотреть, как погода. Дженис уже сидела в фургоне и следила за тем, как грузили покупки.
Питер взглянул на свою хрупкую жену. Ему приходилось прилагать немало усилий, чтобы, обнимая, не сделать Дженис больно. Но сейчас перед ним восседала воинственная валькирия. Казалось, что она вот-вот гневно вскинет руку и выпустит из пальцев громы и молнии. И Питер понял: или он возьмет жену с собой, или придется связать ее по рукам и ногам.
— Что ты делаешь, Дженис? — спросил он, хотя чертовски хорошо знал, что Дженис делает, — не знал лишь, как отговорить ее от этого.
— Я еду искать Бетси. Она моя сестра.
Дженис не повысила голоса, но годы учительства в школе не прошли даром — уверенно-повелительный тон исключал всякие споры.
— Вот об этом я и хотел с тобой поговорить, — заявил он с угрозой, проверяя постромки на лошади.
Питер спиной почувствовал гнев Дженис. Он не хотел обижать ее, понимая, что жене и без того не сладко, но он отправляется искать Бетси и должен знать все от начала до конца. Мужчина не станет забираться в гору для того, чтобы просто так, безо всякой причины, похитить десятилетнюю девочку.
Очевидно, Дженис приняла его угрозу как сделку: информация в обмен на право ехать с ним.
Кобыла была старой, но еще довольно крепкой. Она мерным шагом тянула фургон по замерзшим колеям грязи и снега. С тех пор, как они помахали Генри и Глэдис и тронулись в путь, Дженис не сказала и двух слов. Он видел ее пальцы, крепко сцепленные на коленях, и знал, как близка она к истерике.
— Расскажи мне, Дженис, кто он такой и почему увез Бетси?
Она нервно передернулась. Питер хотел обнять ее, успокоить, сказать, что все будет хорошо, но это была бы явная ложь. Дженис заговорила сама:
— Его зовут Стивен Коннор. А того, кто был с ним, я не разглядела.
— По-моему, Бобби Фэарвезер.
Питер почувствовал на себе ее удивленный взгляд и обернулся. Ее лицо было белым как снег, а глаза такими же огромными и серыми, как небо.
— Бобби? С какой стати ему сюда приезжать? Эллен сказала, что он уехал из городка после того, как родился ребенок. — Дженис закусила губу, пытаясь припомнить, что еще говорила Эллен. — Да, она упоминала, что Стивен разговаривал с Бобби. Он пытался распространить о тебе грязные сплетни. Почему они вдруг оказались вместе?
— Это я и хотел спросить у тебя, — тихо отозвался Питер. — Я не знаю ни того, ни другого. Кто этот Стивен Коннор?
Дженис застыла. Наконец, когда Питер уже отчаялся дождаться ответа, она произнесла безжизненным голосом:
— Он отец Бетси.
— А ты ее мать.
Дженис кивнула, не решаясь посмотреть на него.
Вот когда Питер понял, что подозревать — это совсем не то, что знать наверняка. Итак, она все-таки носила в себе ребенка от другого мужчины. Эта истина прожгла ему душу, оставив ноющую пустоту.
— Но ты же, наверное, сама была еще ребенком.
— Мне было пятнадцать.
У него упало сердце. Пятнадцать! Всего на пять лет старше Бетси! И в таком возрасте у нее украли невинность? И в таком возрасте она носила ребенка? Питер готов был убить этого подонка. Вот только бы добраться до него!
— Мерзавец! — прорычал Питер.
— Не надо осуждать Стивена. Не он один виноват.
— Тебе было только пятнадцать! Кто же еще виноват, как не он, черт возьми? А сколько было ему?
— Двадцать. — Дженис обхватила себя руками и уставилась на дорогу невидящим взором. — Но он думал, что я старше. Я… я рано созрела. К тому же я была старшей в семье, и… и мне приходилось вести себя как взрослой. Я работала в привокзальном ресторане. Я наврала ему про свой возраст. Он думал, что мне восемнадцать.
Питер чувствовал, что она говорит правду. Вряд ли у Дженис вообще была когда-то возможность побыть ребенком. Сейчас она стала красивой женщиной, а в юности, наверное, была потрясающе хорошенькой девушкой. Если бы Питер встретил ее тогда, то наверняка влюбился бы по уши. Криво усмехнувшись, он сказал:
— У мерзавца хороший вкус. Хотел бы я знать тебя тогда.
— Чтобы сделать со мной то же самое? Ну спасибо!
Питер вздохнул:
— Будь ко мне хоть немного справедлива, Дженни! Я бы женился на тебе, а не бросил одну с ребенком. Что произошло?
Она пожала плечами:
— Была только одна ночь. В тот вечер мне надо было работать, а родители ушли в гости к друзьям, велев мне сразу идти домой. Но я провела эту ночь со Стивеном. Мы были влюблены, во всяком случае, так я думала. — Она помолчала. — Мне не понравилось то, что он делал со мной. Это было не так… — Она вспыхнула и сцепила руки.
Питер накрыл их своей ладонью.
Он был всего лишь мальчишкой, а мальчики мало знают о таких вещах. Они даже не понимают, что женщины тоже должны что-то чувствовать. Только мужчины бывают подонками.
Питер вспомнил свою первую близость с ней. Он тоже вел себя тогда как последний подонок.
Дженис сжала его руку:
— Сейчас я знаю гораздо больше, чем тогда. Но то, что он сделал, годами держало меня в страхе. В ту ночь мы поссорились, и он не появлялся несколько недель. Он пришел, когда твой отец уволил всех железнодорожников и оставил его без работы. Стивен сказал, что уезжает из города искать работу.
— Мой отец? — Питер попытался восстановить события десятилетней давности.
В том возрасте он не пользовался большим доверием у отца, как, впрочем, и всегда. Они постоянно спорили по вопросам бизнеса. Ситуацию на железной дороге Питер не помнил и сказал, покачав головой:
— Мне известно только, что несколько лет назад отец решил продать большую часть своих акций на железную дорогу.
— Все верно. Очень долго я ненавидела всю вашу семейку. Теперь-то я вижу, что это было глупо.
— У тебя было право нас ненавидеть. Мы беззаботно жили на деньги, которые мой отец вытягивал из бедных людей, таких, как ты. И лишь в двадцать пять лет я задал себе вопрос о том, откуда берутся эти деньги.
— Но ты не имеешь никакого отношения к отъезду Стивена. Он связался с группой организаторов профсоюза. У них начались неприятности, и ему пришлось покинуть город. Он мог найти себе работу и вызвать меня к себе, но не сделал этого. С тех пор я больше о нем не слышала.
— До вчерашнего дня? — спросил Питер с недоверием.
Она уставилась на свои руки.
— Не совсем. Это случилось несколько недель назад. Эллен сказала, что он спрашивал обо мне в Мине-рал-Спрингс, но я подумала, что это какая-то случайность. Хотя на всякий случай предупредила Тайлера, чтобы он не говорил ему, где я. Я не хотела, чтобы он узнал про Бетси. Девочка действительно думает, что сестра мне. Я не могу испортить ей жизнь, сказав, что она незаконнорожденная, а я падшая женщина.
Питер дернул вожжи, остановив лошадь, схватил Дженис за плечи и взглянул в ее застывшее лицо:
— Не смей больше так себя называть! Ты совершенно замечательная женщина, женщина, которая умеет бороться с невзгодами и побеждать. На двадцать женщин не найдется ни одной, которая могла бы сделать то, что сделала ты. Черт возьми, да я горжусь тобой, и Бетси тоже! И всегда будем гордиться, что бы кто ни говорил. Ты была ребенком, но вырастила ее лучше, чем иная взрослая мать. Бетси знает, что ты ее любишь, а остальное не имеет значения.
Он крепко прижал Дженис к своей груди. Когда она обхватила руками его спину, Питер почувствовал, как она беззвучно всхлипывает, и не знал, как ее успокоить. Он поцеловал ее в ушко, опустил шаль и поцеловал в шею. Всхлипы стали затихать, и она положила голову ему на плечо.
— Я не хотела, чтобы ты меня ненавидел.
Питер погладил ее по волосам и еще крепче прижал к себе. К этому он привык с детства — бороться с волевыми женщинами и любить слабых и ранимых. Правда, теперь он понял, что сможет, наверное, полюбить и волевую. И, улыбнувшись, сказал:
— Вот чего-чего, а ненависти в моей душе сейчас меньше всего. Когда я впервые тебя увидел, то подумал, что мы с тобой ровесники. Я так хотел тебя, что мечтал о тебе по ночам. Я думал, что ты опытная женщина, и меня нисколько не смущало, что у тебя были любовники. Наоборот, я даже радовался, потому что это повышало мои шансы. Но после первой ночи я понял, что ошибался, и страшно испугался ответственности. Я не знал, смогу ли научить тебя наслаждаться вместе.
Дженис уткнулась ему в грудь и приглушенно усмехнулась:
— Ты мог бы меня соблазнить… Ты самое лучшее, что когда-либо со мной случалось. Спасибо.
Питер тронул поводья. Он не привык смущаться и просто не знал, что сказать. Эта женщина заставляла его переживать такие чувства, на которые он считал себя не способным. Они оба были взволнованны и смущены. Питер попытался вернуться к реальности:
— Почему Стивен поехал сюда за тобой?
— Не знаю. Он объявился несколько недель назад и пытался разговаривать со мной так, будто мы расстались вчера, а не десять лет назад. Он узнал, что Бетси его дочь. В том городке, где мы раньше жили, все знают об этом. Наверное, он заезжал туда и расспрашивал обо мне. Мне просто не понятно, почему он вдруг решил меня разыскать.
Питер нахмурился, услышав о том, как разговаривал с ней Стивен. Как будто они расстались вчера. Он мог представить себе те сладкие слова, которые говорят друг другу влюбленные.
— Он прикасался к тебе?
— Я не пустила его в дом. Сказала, что если он не уйдет, то застрелю его.
Питер приподнял бровь:
— Застрелишь? У тебя что, было оружие?
— Мистер Мартин оставил мне дробовик.
— Мистер Мартин?
Дженис живо взглянула на него:
— Да, мистер Мартин. Ну, ты знаешь, из городка. Он помог мне найти твой дом. Привозил нам пару раз продукты и был очень добр к нам. Я подумала, что это твой друг.
— Я не знаю никакого Мартина. Как он выглядел?
Дженис удивленно округлила глаза, потом сузила их, пытаясь вспомнить.
— Высокий, наверное, даже выше тебя, но немного сутулый. С сединой. Поэтому я решила, что он уже в возрасте. Он всегда надвигал шляпу на глаза, так что я не очень много увидела. Ходит с револьвером и винтовкой и носит страшно потрепанный кожаный жилет, по-моему, даже хуже, чем у Джэсона. Однажды я спросила его, бывал ли он в Натчезе. Могу поклясться, это тот самый мужчина, с которым я разговаривала на бегах. Но он так мне и не ответил.
— И он называл себя Мартином? — мрачно спросил Питер.
— Он никак себя не называл. Один человек в городке назвал его Мартином.
— Черт бы побрал этого неугомонного Дэниела! — проворчал Питер, стегнув вожжами.
Дженис удивленно взглянула на него, но ничего не сказала. Питер угрюмо встретил ее взгляд:
— Ну конечно, это Дэниел, у меня нет на этот счет ни малейших сомнений! У него же дыра вместо мозгов! Он послал Пикоса Мартина следить за нами.
Дженис потрясенно уставилась на него. Пикос Мартин был вымышленным героем книг Дэниела. Нет, муж, наверное, сошел с ума.