— Ты рано ушла с вечеринки в честь Аллена, — сказал Касс, неторопливо входя в кабинет Сары.
— Мне надо просмотреть месячные финансовые отчеты, — ответила Сара, показав рукой на закорючки, которые она начертила.
— Они могут подождать. — Касс плюхнулся на диван. — За последние две недели ты бегаешь со скоростью света.
— Мне нравится, когда я чем-то занята.
— Ты знаешь, почему «Шатл» покрыт керамической плиткой?
Сара подперла подбородок руками.
— Чтобы он не сгорел, входя в атмосферу земли.
Он кивнул и тихо, серьезно сказал:
— Подумай, Сара. Ты не защищена плиткой.
Сара засмеялась. Такая скорость становилась образом жизни, только последний раз, когда ее босс высказал мнение, что она переусердствовала, она бросила работу. Касс обиделся.
— Извини, — проговорила она сквозь смех. — Просто этот разговор я уже слышала.
Смешно было смеяться над тем, что доставляло ей так много горя последние два месяца, вывернуло ее жизнь наизнанку и поставило с ног на голову. Но если бы этого не случилось, она продолжала бы работать в «Ватсон и К°», и они с Брайеном оставались бы «просто друзьями». Он никогда не сделал бы того гигантского шага вперед, если бы Брайен не был тогда таким властным дураком и не отказал ей в партнерстве.
— С Брайеном? — сказал Касс.
Он поднялся и прошел к растениям в углу. Отвернувшись от Сары, он стал рассматривать резинового цыпленка.
— Дори говорит, что за последние две недели он звонит тебе каждый день. Я думал, что вы оба зарыли топор войны.
— Мы так и сделали, — сказала Сара, удивляясь, что Касс узнал. Дори с удовольствием бы посплетничала безобидно, но она не выдаст секреты личной жизни подруги. Джоанн в счет не шла, потому что Сара сама вовлекла ее в разговор на встрече Аллена.
Касс подслушивал, подонок.
— Ты бессовестный, Касс.
— Это касается меня. — Он резко обернулся и сунул руки в карманы. — Что-то тебя гнетет с тех пор, как ты вернулась из Калифорнии, но я не могу точно сказать, в чем причина. То ли в работе, то ли ты выдохлась, то ли в Брайене Ватсоне?
Сара чуть не застонала:
— Касс, слушай внимательно, потому что больше я повторять не буду. Я не выдохлась…
— Я знал это! — не дал ей закончить Касс. — Это, действительно, Брайен. Мне не следовало просить тебя работать с ним после всей этой ерунды с партнерством.
«Партнерство». Сара начинала ненавидеть это слово.
— Работа с Брайеном — не проблема. Партнерство — это уже история… — Она замолчала, потому что голова Дори показалась в дверях.
— Прости, что перебиваю. Но у меня письмо для тебя.
— Ничего, — сказала Сара, удивляясь любопытству, прозвучавшему в голосе Дори. — Входи.
Дори немного замешкалась, потом вошла в кабинет. Сара моргнула от солнечного света, отраженного от какого-то предмета в ее руке. Она молча с удивлением смотрела, как Дори медленно шла к ней, потом положила ей на стол серебряное блюдо. В центре лежал белый конверт.
— Что это? — спросил Касс. — Приглашение на аудиенцию к королеве Англии?
— Не думаю, что королева пользуется посыльными, — сказала Дори, кинув любопытный взгляд на конверт. — Мне надо идти. Я обещала Тони, что сразу вернусь.
Сара едва слышала их, казалось, стены комнаты приближаются к ней и вот-вот сомкнутся вокруг нее.
Сердце ее забилось, от предчувствия у нее встал комок в горле. Дрожащей рукой она открыла конверт. Слова прыгали к ней со страницы — совсем не те, которые она ожидала.
«Данное Соглашение заключается между Сарой Нельсон и Брайеном Ватсоном. Свидетельствуем и договариваемся о следующем:
1. Стороны соглашаются образовать партнерство с целью соединения священными узами брака.
2. Каждый Партнер берет себе другого в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии.
3. Оба Партнера обещают любить, уважать и лелеять друг друга.
4. Партнерство будет длиться, пока смерть не разлучит Партнеров.
5. Данное соглашение будет оформлено перед Богом в присутствии семьи и друзей.
Нижеподписавшиеся обязуются неукоснительно выполнять обещания данного Соглашения».
В конце были строчки для подписей с ее именем и именем Брайена, напечатанного аккуратно внизу. Не было только ее подписи. Горячая слеза скатилась с ее щеки, смазав размашистую подпись Брайена. Он предлагал ей другое партнерство. Все, что от нее требовалось — это подписать и отослать обратно.
— Что это? — настороженно и с любопытством спросил Касс.
Сара судорожно вздохнула и подняла глаза:
— Предложение партнерства от Брайена.
— Что? Он не может так поступить. Поэтому он и звонил тебе? Сколько бы он ни предложил, я даю больше.
— Ты не можешь, — сказала Сара и взяла ручку. — Касс издал стон и в ужасе уставился на нее. — Как ты можешь так поступить со мной?
Сара подписала документ. Подпись получилась чуть более витиеватой.
— Это в моих лучших интересах, Касс.
— Насколько хороша эта сделка? Может быть, мне следует посмотреть. Ты же знаешь, каким запутанным может быть язык в некоторых соглашениях.
«Когда-нибудь любопытство убьет тебя», — решила Сара.
— Спасибо, — сказала она, — но это необязательно. Язык очень понятный. Я точно знаю, на что иду. — Вдруг она поднялась. — Мне нужно сделать с него копию.
Касс тяжело вздохнул и вышел следом за ней.
— Ты не можешь уйти от меня. Ей стало жалко его.
— Касс, это партнерство — брак.
Он мигом поравнялся с ней.
— Брак? — удивился он, словно никогда раньше не слышал такого слова. — Она кивнула. — С Брайеном Ватсоном?
Она широко улыбнулась в ответ. Он тоже улыбнулся. Улыбка была «от уха до уха».
— Я закачу тебе такую вечеринку! Черт, я устрою свадьбу! — Он шел впереди нее, торопясь, без сомнения, запастись «Юкон Джек» для «змеиных укусов». — Я буду твоим посаженным отцом! — крикнул он через плечо и исчез за углом.
Странно, но его идея понравилась Саре.
Брайен сидел, положив ноги на подоконник. Почти пять часов прошло с тех пор, как он послал соглашение Саре.
Ожидание убивало. Почему она не позвонила? Что, если она не подписала?
Зазвонил телефон, и Брайен от неожиданности подскочил на месте.
— Дон Винклер звонит вам, — тихо сказала Бет. Сердце его ушло в пятки. Даже Бет начала сомневаться.
— Пусть оставит сообщение. Пожалуйста, Бет, отвечай на звонки.
Не в силах усидеть на месте, он взял свою кофейную чашку и вышел из кабинета. В комнате отдыха осталась только кофейная гуща. Он вылил остатки кофе из кофейника и заварил свежий. Черт возьми, не хотел он кофе. Он оставил кофейник и ушел в кабинет.
Брайен остановился на пороге, увидев мотоциклетный шлем на своем столе, потом его взгляд поймал Зака, сидящего неестественно прямо в кресле. Он смотрел на своего сына, не зная, что сказать, что сделать.
Больно было видеть Зака и не знать, почему он пришел сюда, то ли еще для одной ссоры, то ли для своей обычной игры в «угадай». Брайен даже боялся подумать, что могла быть другая причина.
Он заставил себя сделать шаг, войти в кабинет и сесть за свой стол, словно Зак заходил к нему каждый день, словно не решалось их будущее.
— Зак, что случилось?
— Я думал, ты, наверное, хочешь, чтобы я отдал тебе твой шлем, — пробормотал Зак.
Брайен кивнул, борясь с желанием попытаться помириться с сыном. Зак должен сделать первый шаг.
— Спасибо.
— Мой запасной сильно побитый. Я бы не отказался от нового.
Игра началась. Зак хотел сохранить шлем для себя. Зак захотел, чтобы ему вернули мотоцикл. Его страсть к езде на мотоцикле опять пересилила его обиду и гнев. Он дал Брайену информацию и ждал, чтобы Брайен дал ему правильный ответ.
Ничто не изменилось. Ничто, кроме Брайена.
— Ты починил «Хонду»?
— Нет.
— Тогда почему тебе нужен новый шлем? У тебя же нет мотоцикла.
— Я всегда надеваю шлем.
— Рене тоже так сказала.
Зак повернулся в кресле и глубоко вздохнул.
— Я думал, может быть, в воскресенье мы могли бы съездить В Эстес-Парк.
Новая тактика. Зак бросал Брайену кость, надеясь получить то, что хотел, не прося об этом.
— Я бы не против, — сказал Брайен и помедлил, заметив блеск в глазах Зака. — Но я обещал Рене поехать в Сентрал-Сити.
— Я никогда не ездил в Сентрал-Сити.
— Может быть, в следующий раз, — сказал Брайен. — У меня одно место для одного пассажира.
— Ты не собираешься отдать мне «Харлей», — выпалил Зак, словно эта мысль сидела в нем и он хотел скорее избавиться от нее, пока не струсил.
— Тебе решать, — сказал Брайен.
— Я всегда ношу шлем, — с трудом выдавил он из себя.
— Я верю тебе.
— Ты дал мне «Харлей». Он мой. Мне не надо просить.
— Нет, не надо, Зак, но иногда вопросы, которые ты не задаешь, позднее возвращаются и кусают тебя за задницу.
Зак рванулся с кресла и направился к двери, движения его были бессвязные, полные отчаяния, словно он хотел остаться, но гордость заставляла его уйти.
Брайен плотно закрыл рот, отказывая себе в роскоши уступить сыну, позвать его, тем самым облегчив задачу для них обоих. Но он понимал, что это вызовет только мимолетную благодарность, вместо постоянного уважения. Он смотрел, как Зак вышел в коридор, постоял спиной к нему, тело его напряглось.
— Ты вернешь мне мотоцикл? — спросил Зак, голос его был хриплый, напряженный. — Пожалуйста.
Брайен закрыл глаза и облегченно сглотнул. Наконец-то Зак попросил у него что-то. Должно быть, достаточно, но — нет. Раньше он принял бы все, что его дети захотели бы ему дать. Больше так не будет. Это должны быть нормальные, здоровые отношения — или ничего. Он открыл глаза, заставив себя говорить спокойно, чтобы Зак подумал, что он контролирует ситуацию.
— Это зависит от того, что ты еще хочешь сказать.
Плечи Зака опустились, он подался немного вперед, словно хотел сделать шаг.
— Что ты хочешь, папа?
Слова уже были готовы, они только ждали, чтобы их высказали:
— Я хочу вернуть себе сына. А что ты хочешь?
Плечи Зака поднялись, потом он медленно и неуверенно повернулся лицом к Брайену. Взгляд его был направлен на стену позади Брайена, избегая его взгляда. Адамово яблоко конвульсивно билось.
— Я хочу поехать с тобой в воскресенье.
Брайен отпустил руку в карман и вынул связку ключей; отстегнул ключи от мотоцикла Зака.
— «Харлей» в гараже. Ты сохранил ключ от дома?
Зак кивнул, протягивая руку за ключом, посмотрев, наконец, в глаза Брайена.
— Спасибо.
— Пожалуйста, — сказал Брайен и встал. Он протянул правую руку, чуть улыбаясь; Зак пристально посмотрел на отца, потом вытер ладонь о тенниску и пожал руку Брайена.
Десять минут спустя, после того, как Зак выбежал из кабинета, Брайен все еще улыбался. Ему хотелось смеяться, как идиоту, плясать джигу на столе.
Бет вошла в его кабинет, держа в руках большой канцелярский конверт, а Брайену захотелось схватить ее и крепко поцеловать в щеку.
Она протянула конверт:
— Только сейчас принес посыльный. Это от Сары.
Настроение у него пропало, он рухнул в кресло. Он смотрел на конверт, боясь брать его. Он ожидал хотя бы звонка.
— Спасибо, Бет.
Бет положила конверт на стол, потом, с обычной скромностью, ушла.
Заставив себя быть спокойным, он открыл ящик стола, взял нож и осторожно открыл конверт. Большим и указательным пальцами он вынул соглашение. Брайен едва обратил внимание на записку, приклеенную к верхнему краю, его внимание сосредоточилось на подписи.
Он захохотал.
— Поздравляю, — крикнула Бет со своего места за его дверью.
— Спасибо, — сказал он и потянулся к телефону, но помедлил над трубкой. Какой у нее номер? Он ничего не соображал.
Брайен провел рукой по лицу и стал читать приклеенную записку:
«Оригинал доставлю сегодня. У тебя есть черные трусы?»
Он одним махом пересек кабинет и схватил пиджак.
— Вы куда? — спросила Бет, когда Брайен вприпрыжку пробежал мимо ее стола.
— В магазин, — бросил он через плечо.