Желудок Сары крутанулся, как активатор в стиральной машине, когда Стефани въехала в гараж здания, где помещалась фирма «Ватсон и КГ».
— Я поставлю машину на твое место, — сказала она.
Она включила понижающую передачу и стала рулить вверх по пандусу, умело лавируя среди узких поворотов, пробираясь наверх, на четвертый ярус.
Сара кивнула молчаливо, чувствуя, как ее желудок закрутило. Она не ожидала, что ей будет так больно, когда придет сюда. Все ее тело сотрясалось, в голове стучало, она чувствовала, что вот-вот ее вырвет.
— Черт. Похоже, надо возвращаться назад, на места для посетителей, — сказала Стефани; в голосе ее чувствовалась странная напряженность.
Сара молча уставилась на знакомый зеленый фургон «Вольво», занимающий ее место стоянки. Нет, подумала она, теперь это было место Карен. И ее офис теперь был офисом Карен. Она стала массажировать виски, в которых застучала кровь, стараясь сдержать лавину слез. До этого момента все казалось нереальным. Но вид чьей-то машины на месте ее прежней стоянки вызвал ощущение полной опустошенности, конца всего.
— Мамуля, я могу свезти тебя домой и вернуться, — тихо сказала Стефани.
Сара глубоко, порывисто вздохнула, вытерла ладонью глаза.
— Нет, все в порядке, — сказала она и отвернулась, печально глядя из окна машины. — Ты не могла бы сбегать и принести мой настольный прибор?
Она чуть не разрыдалась, почувствовав на мгновение, как рука Стефани похлопала ее по колену, словно она была ребенок, которого надо утешить. Она сдержала слезы.
Она поплачет потом, дома. Машина остановилась, двигатель замолчал, дверца тихо захлопнулась.
Сара откинулась на сиденье и тяжело опустила голову на изголовье. Странное чувство овладело ею. Даже если ее узы с «Ватсон и К» были обрублены, связь с Брайеном, казалось, сохранилась. Она поняла, что это напоминало развод. Она знала, что ее такое ощущение со временем пройдет, и жизнь будет продолжаться. Но не так, как она себе представляла.
Завтра она поработает над своей биографией и позвонит агенту по подбору высококвалифицированных кадров. Ее ужасала мысль о возобновлении однообразной работы в корпоративных предприятиях.
Но единственная альтернатива — открыть свою собственную фирму.
Сара резко выпрямилась. А что ее остановит? Она обладала всеми необходимыми инструментами, чтобы начать свое дело: у нее был механический карандаш и калькулятор. Она могла купить компьютер и работать дома. Она все время будет дома. Если захочет, может сделать перерыв и приготовить поесть. Например, рождественское печенье. Десять сортов. Праздники больше не будут изматывать и отравлять жизнь. У нее будет время сделать покупки, приготовить, украсить дом. Летом она сможет сажать цветы. У нее будет время пропылесосить пол чаще одного раза в неделю. Она будет как Джун Кливер, да к тому же и с карьерой. Она возьмет все лучшее из обоих миров.
— Да! — воскликнула она, подняв кулаки. Зачем она так беспокоилась, желая найти доходную работу? Конечно, потребуется время, чтобы набрать свою клиентуру, но она справится. У нее есть сбережения, и если понадобится, она может рассчитаться своими.
Она выпрямилась, покрутила шеей, разрабатывая застоявшиеся позвонки, расслабилась, впервые за многие месяцы чувствуя себя умиротворенной. Когда ты знаешь, что сможешь контролировать процесс — в этом есть что-то опьяняющее.
Вдруг глаз ее поймал ярко-красное пятно сквозь дымчатое окно дверей здания офиса.
Это была Стефани. Она не могла дождаться ее. Она посмотрела на свои руки и стала сдирать лак с ногтя большого пальца, строя планы на будущее.
Открылась дверца со стороны водителя. Машина качнулась, когда Стефани тяжело опустилась на сиденье. Сара огорченно покачала головой. Она думала, что отучила дочь плюхаться на сиденье, вместо того, чтобы спокойно сесть. Время от времени ей надо было напоминать.
— Стефани, сколько раз, — вдруг взорвалась она.
Касс Джекобс, президент «Комик Бейс», одетый в ярко-красную тенниску, сел на место водителя, улыбаясь «от уха до уха». Его зубы блестели, как бриллиантовая кнопка в его ухе. Волосы цвета спелого колоса делали его похожим на стареющую рок-звезду, а не администратора корпорации.
Она вспоминала, что Касс был в Вудстоке.
— А ты смелая, Сара, — без всяких предисловий сказал он.
— Спасибо, — ответила она, спокойно отнесясь к комплименту, не сомневаясь, что Касс Джекобс уже расспрашивал Брайена о ее внезапном уходе из компании «Ватсон и К». Интересно, что сказал ему Брайен.
Касс очень любопытен. Таких любопытных она больше не знала. Она не хотела считать его пронырливым. Пронырливыми были маленькие старушки, которые выглядывают из окна и следят за соседями. Близнецов-миллионеров следует считать любопытными. А Каспер Джекобс богат и с каждым днем становился богаче.
Он превратил любовь к бейсбольным карточкам и комиксам в прибыльную льготную операцию. Он нравился ей. Он был без претензий, добродушный, с редким чувством юмора. В бизнесе его единственным недостатком можно считать только то, что на порядок строже других принимал служащих и лиц, которые получают от фирмы право самостоятельного представительства.
На работу в «Комик Бейс» трудно поступить. Например: их настоящий ревизор. У Аллена Тейлора существовали проблемы. «Фактически, — угрюмо рассуждала Сара, — Аллен главный кандидат на увольнение». Она готова съесть свою шляпу. Она уже больше года помогала ему. Интересно, кто теперь будет ему помогать?
— Хочешь работу? — мимоходом спросил Касс.
— Что ты сказал? — спросила она.
— Разве не ты мне проела всю плешь, чтобы я что-нибудь решил в отношении Аллена Тейлора?
— Да, я говорила, но то было раньше — теперь тебе следует обсуждать этот вопрос с Брайеном, а не со мной.
— А что обсуждать? Я собираюсь оставить Аллена и нанять тебя. Он может выполнять работу, если ты ему скажешь, что надо делать и к какому сроку.
— Давай говорить прямо. Ты хочешь нанять меня, чтобы я стояла у Аллена Тейлора за плечами. Думаешь, он не заметит?
— Сара, Аллен — исполнитель, не лидер. Он это знает. Я уже давно хотел кого-нибудь нанять и не находил нужного человека… до сих пор.
Черт возьми. Она только что решила, чем будет заниматься остаток жизни, а теперь на нее свалилось это. Выхода нет. Она решила придерживаться своего решения.
— Я не уверена, что хочу работать в частном секторе, — сказала она, легко осаживая его. — Вся моя карьера была построена на бухгалтерском учете.
— Я понимаю. Должно быть, трудно отказаться от жизни в компании измотанных бухгалтеров, чье представление о хорошем времени заключается в возможности высказать мнение об аудиторском финансовом отчете. Сара, ведь это же чужая атмосфера для тебя. Я повешу в твоем офисе резинового цыпленка.
Улыбка тронула ее губы. У нее была слабость к резиновым цыплятам.
— Оплата высокая, — продолжал искушать.
— Я знаю, сколько ты платишь твоему ревизору, Касс. Я руководила проверкой твоей отчетности.
— Я не нанимаю тебя ревизором.
— Для чего же именно ты пытаешься нанять меня?
— Вице-президент по финансам. Я буду платить тебе восемьдесят тысяч в год.
Сара чуть не задохнулась. Это существенно превышало то, что она зарабатывала в компании «Ватсон и К°». Работа будет — пара пустяков. Она сможет выполнять ее с закрытыми глазами. Она будет вице-президентом. Ее планы улетучились. Она никогда не говорила, что ее нельзя купить.
— Когда ты хочешь, чтобы я приступила к работе?
— В понедельник, в восемь. Не опаздывай. Он погрозил ей пальцем и вышел из машины. Он и Стефани любили одинаковые шутки.
— Ах, да, — сказал он, всовывая голову, — в субботу вечером будет церемония открытия нового здания. Ты должна присутствовать. Будет большой прием, и если у тебя есть что сказать твоему бывшему боссу — любое, чтобы облегчить душу — суббота — самое подходящее время для этого, потому что в понедельник, как обычно, работа.
Он выпрямился и стал уходить.
— К черту тебя и твои издевательства. Мне это нравится!
Сара ахнула. Брайен никогда не обнародует содержание той записки. Но Карен или Джоанн могли. Она прищурилась.
— Кто тебе сказал, что я написала в заявлении? — крикнула она в окно.
— Стефани, — сказал Касс, пожав плечами, обернувшись. — Я был в комнате для посетителей, когда она вошла. Она не похожа на тебя.
Я бы так и не узнал, что она твоя дочь, если бы Карен Линдстром не вынесла твой настольный прибор. — Он поежился. — От этой женщины просто несет надменностью. Она здорово одернула Стефани.
Сара вся напряглась:
— Что ты имеешь в виду?
— Ну, скажем, она дала понять, кто является компаньоном. Я лучше пойду. Стефани, наверное, устала ждать. Я попросил ее дать мне минут пятнадцать. Она прелестна. Увидимся в субботу.
Сара чуть улыбнулась, тошнота подступила к горлу. Что произошло? Что вызвало любопытство Касса? Он, наверное, в лифте загнал Стефани в угол, прикинулся сочувствующим, задавая нужные вопросы, с некоторой долей возмущения отношением к Саре, достаточной, чтобы привести Стефани в состояние справедливого негодования и желания защитить свою мать. Конечно, Стефани все рассказала.
Она не знала, кого она хочет задушить первым, Касса или Стефани. Она решила, что Касса. Он же точно знал, что делать. Его метод получения нужной информации можно назвать подлым, не говоря уже, непрофессиональным. Но если так, таким же был и разговор по поводу вице-президента в машине. К тому же, Касс был в Вудстоке и с тех пор полным ходом шел к бою.
Отбросив эту мысль, она сосредоточила внимание на входе в здание и стала ждать, когда появится Стефани. Что бы ни было, надо, чтобы в словарном запасе ее дочери появилось слово «осторожность».
— О чем Касс Джекобс хотел поговорить с тобой? — спросила Стефани, как только села в машину.
— О работе, — сухо ответила Сара. — Я — новый вице-президент по финансам в фирме «Комик Бейс».
Губы Стефани сложились в торжествующую улыбку.
— Я знала, что должна быть какая-то причина, когда он задавал мне так много вопросов о тебе. Расскажи мне все.
— Разве я тебе не все сказала? Брови Стефани сошлись на переносице.
— Хм?
Сара заговорила медленно, стараясь быть терпеливой.
— Кроме того, что ты сказала Кассу, что я написала, уходя, рассказала ли ты ему про ту чушь о том, что я выдохлась?
— Ну да, — запинаясь, ответила озадаченная Стефани. — Я не знала, что это секрет.
— Не секрет. Но это мое личное дело, и ты не имела права говорить о моем деле с совершенно незнакомым тебе человеком.
— Он не незнакомец. Ты знаешь его.
— Да, я знаю его, но ты не знаешь.
— Какая разница?
— Разница в том, что я никогда не рассказала бы Кассу о том, что было сказано в личной беседе.
Стефани залилась краской.
— Но он спросил меня, что случилось. Он не мог понять, почему нельзя было обсудить детали твоего партнерства.
— И ты, конечно, объяснила ему.
У Стефани перехватило горло. Она глубоко вздохнула, тыльной стороной ладони вытерла нос.
— Я вынуждена была. Карен такая наглая. Она велела передать тебе, что если ты вспомнишь еще о чем-нибудь, что оставила в ее офисе, ты должна предварительно позвонить. Она слишком занята, чтобы все бросать ради тебя.
Саре стало жарко. Да, ну ее к черту, эту Карен. Она получила то, что хотела. Но почему она такая зловредная со Стефани?
Стефани не смогла устоять против Карен и Касса. Сара не понимала, что посылает дочь в логово льва.
— Извини, Стефани. Мне надо было пойти самой. Но в будущем, пожалуйста, будь немного осторожнее. То, что ты сказала Кассу, могло изменить его намерение взять меня на работу.
— Каким образом? — Стефани была озадачена.
— Наниматели хотят слышать только позитивные отзывы. Если бы Касс был типичным администратором, слово «выдохлась» было бы большим минусом.
— Но ты не выдохлась! — воскликнула Стефани.
— Имеет значение то, что я сказала Брайе-ну. А то, как я оформила мое заявление об уходе, делает это еще хуже. Мне повезло, что у Касса есть слабость к жертвам, подозреваемым в том, что они выдохлись.
Стефани нахмурилась, смущенная:
— Я не понимаю.
— Неважно, — устало сказала Сара.
Она не хотела объяснять что-нибудь про Аллена. Она откинулась на сиденье и закрыла глаза.
— Поехали домой.
Всю дорогу домой Стефани не проронила ни слова. Сара была благодарна ей за молчание. День был какой-то суматошный. Самое последнее, что она ожидала, — это идти работать для «Комик Бейс». И ни больше ни меньше, как вице-президентом.
Она вышла из ситуации, благоухая, как роза, с финансовой точки зрения. Успех, действительно, приятный. Интересно, как Брайен отреагирует на новость. Она это узнает в субботу вечером. Вдруг чувство удовлетворения покинуло ее; она поняла, как трудно ей будет увидеться с ним. На самом деле, успех — это не лучший способ отомстить. Деньги не могли вернуть того уважения, которое она чувствовала к нему когда-то.
— Боже, как хорошо дома, — сказала Сара, подъезжая к дому.
Стефани пожевала нижнюю губу, искоса взглянула на Сару и спросила:
— На что похоже Мауи?
— На рай на земле, — ответила Сара, открывая дверцу машины. — Словно в гигантской теплице. — Стефани улыбнулась. — Тебе с твоей любовью к садоводству понравилось бы там, — продолжала Сара.
Разгружая багаж, она дала Стефани краткий отчет о своем отпуске и обещала научить ее гавайским танцам.
У входной двери Сара не могла найти ключа среди десятидневного хлама, накопившегося в ее сумочке. Стефани разорвала цепочку с ключами и передала ключи от дома Саре.
Первое, что заметила Сара, когда вошла в дом, была куча почты на кофейном столике. Сверху в конверте из оберточной бумаги торчал ключ от дома, который она оставила у соседки, Ширли Бисли, и записка, в которой та просила Сару брать почту Ширли в следующем месяце, пока она будет у своей дочери в Чикаго.
Дверь открываемых замков заставил Сару посмотреть на Стефани. Прежде чем она могла оставить дочь, та стала выбрасывать одежду, шаря в куче, как умирающий с голоду ищет еду.
— Они в ручном багаже, — подсказала Сара. Стефани широко улыбнулась и потянулась к сумке из голубого холста. Раздался пронзительный возглас, когда она вытащила зеленое бикини и ожерелье из ракушек. Она приложила ожерелье к шее, к груди примерила верхнюю часть бикини.
— Чудесно, мамуля! — сказала она, восхищенная французским покроем. — Я все это примерю.
Сара улыбнулась, видя как Стефани бросилась к ванной комнате. Подарки возбуждали ее в девятнадцать лет так же, как и в шестилетнем возрасте.
Через несколько минут Стефани вернулась, вертя на пальце низ купальника.
— Как раз в пору, — объявила она.
— Я хотела увидеть тебя в нем, — сказала Сара.
— Не раньше, чем поработаю над своей фигурой. А сейчас везде выпирает.
— Я знаю, что ты имеешь в виду, — согласилась Сара. — У меня была та же проблема.
— Ты купила себе такой же? — Стефани осветилась, как рождественское дерево. — Держу пари, ты в нем сексуальна. Надень, я хочу посмотреть.
Сара потянулась и стала снимать часы и серьги.
— Попозже. Когда я разденусь, единственное, чего мне захочется, это встать под душ. Боже, как я устала. Должно быть, виноваты часовые пояса.
— А мне надо завтра в школу. Утром у меня контрольная по литературе.
— Ты приедешь домой в субботу вечером?
— Нет. А что?
— Потому что меня не будет дома. Я должна быть на церемонии открытия «Комик Бейс».
— Вечеринка? Дети служащих приглашены?
— Нет. Это не пикник. Углы рта Стефани опустились.
— Бедная малышка, — подразнила Сара. — Мы можем поездить по магазинам. Мне нужно, чтобы ты помогла мне выбрать кое-что действительно модное. Что-нибудь, что вызовет успех.
— Модное дорого стоит в Боулдере, — со знанием дела сказала Стефани.
— Я могу себе позволить. Сегодня я получила повышение.
— Ты мне не говорила.
В Саре поднялось раздражение. Выглядело так, что все, что она делала в последние часы — это оправдывалась перед Стефани, что напоминало ей трехлетнюю Стефани с ее вечным «почему?». Она устала.
— Выскочило из головы.
— День был какой-то странный, — уступила Стефани, направляясь к двери.
Сара последовала за ней. На пороге Стефани обняла ее и громко чмокнула в щеку, потом направилась к машине.
Сара смотрела, как она отъезжала. Вдруг Стефани остановилась и опустила стекло.
— Если я приеду к завтраку в субботу утром, ты сделаешь вафли?
— Конечно, — пообещала Сара и помахала рукой.
Она подождала, пока машина завернет за угол и исчезнет. Потом повернулась, чтобы войти в дом.
Протянув руку к дверной ручке, она увидела ключи Стефани, торчащие в замке. Она вынула их и отметила про себя, что надо будет позвонить Стефани и сказать, где ее недостающие ключи.
Она вздохнула, закрывая за собой дверь. Она так устала, что чуть не падала. Единственное, что она хотела, это надеть спортивный костюм и лечь на диван. Душ мог подождать до завтра.
Бросив ключи на кофейный столик, она расстегнула брюки, перешагнула их. Продолжая раздеваться, она направилась в прачечную. Наклонившись над корзиной, чтобы достать свежий костюм, она заметила предметы одежды, которые разбросала по всему дому, как крошки хлеба. Она нахмурилась. Почему она не разделась здесь? Теперь ей придется проделать дополнительную работу, собрать всю разбросанную одежду и опять вернуться к корзине. С тех пор, как она стала жить в доме, у нее появились ужасные привычки. Когда-нибудь Стефани распахнет дверь и увидит, как ее мать расхаживает по дому голой.