Глава 11 А теперь нам смешно?

Блэк игнорировал меня больше двух часов.

По правде говоря, я изо всех сил старалась забыть, что он тоже здесь — особенно когда увидела группу женщин, вившихся вокруг него, пока он держал совет с несколькими седовласыми денежными мешками у бассейна.

Надо отдать ему должное, я хотя бы не видела, чтобы он играл со мной в игры в этом отношении. Казалось, он вообще едва замечал женщин, не считая тех, которые находились здесь по той же причине, что и он сам. Он, кажется, действительно работал, делал то, зачем и пришёл сюда, но мне все равно было сложно не наблюдать за ним.

Я мельком замечала то тут, то там Ковбоя и Туза, двигающихся как тени по периметру массивного патио пентхауса. Они оба были одеты в костюмы, которые позволяли им более-менее вливаться в общество, хотя Ковбой скорее «менее», а Туз — «более».

Как и с Блэком, что-то в Ковбое просто выделялось.

Ситуация для меня не улучшалась, пока не показался Ларри Фаррадэй с Энджел и Ником следом. Я все ещё не видела Мозера. Я спросила у Ника, где он, и тот озадаченно поджал губы. По его словам, после их последнего разговора он ожидал, что Мозер приедет туда наперёд нас.

Как только Фаррадэй отошёл поговорить с несколькими коллегами по работе, Ник, Энджел и я уселись за столиком под решётками, увитыми белыми цветами и бледно-зелёными лианами. Мы потягивали красочные коктейли, потихоньку опустошая тарелку с икрой и мясной нарезкой, которая стояла на нашем столе. Я постаралась не чувствовать вину за то, что прячусь от большинства гостей, пока выбирала кусочек с подноса, заполненного копчёным мясом, сырами, оливками, маринованными огурчиками и хрустящими кростини.

В данный момент я уже перестала заботиться о том, чтобы оставить место для ужина. По правде говоря, я подумывала, не стоит ли уйти до того, как подадут ужин. Теперь, отделавшись от перевозбуждённых парней с Уолл-стрит, я в высшей степени сомневалась, что кому-то было до меня дело.

Даже самому Блэку, наверное, не было дела. Я явно не нужна ему здесь.

С другой стороны, за обеденным столом рядом с ним будет пустовать место, и я не хотела, чтобы он был вынужден объяснять моё отсутствие. Я также не хотела объясняться перед Ником и Энджел, а мне явно придётся им что-то сказать, если я внезапно объявлю, что возвращаюсь в отель.

Так что я оставалась на прежнем месте.

— С ним все хорошо, док? — спросил тихий голос.

Я повернулась и уставилась на Энджел. Я не осознавала, что смотрю на Блэка, пока она не заговорила. Теперь я странно чувствовала себя пойманной с поличным.

Я проследила за её взглядом до того места, где по другую сторону бассейна Блэк опирался на высокий барный стул и разговаривал с худым привлекательным мужчиной с железно-седыми волосами, который, как я почти была уверена, являлся хозяином вечеринки, Беном Фразьером. О чем бы они ни говорили, они выглядели довольно увлечёнными.

Взглянув обратно на Энджел, затем на Ника, который тоже наблюдал за мной, я пожала плечами.

— Я не знаю, — честно ответила я. Я подняла кростини с сыром, который лежал на салфетке передо мной. — Он определённо ведёт себя странно. Но это не новость, серьёзно. Он ведёт себя странно с тех пор, как мы вернулись из Луизианы.

Вновь наблюдая за Блэком, я покачала головой, в этот раз более решительно.

— Нет, — прямо сказала я. — Нет. Я не думаю, что с ним все в порядке. Я просто не знаю, что с этим делать.

Ник фыркнул.

— Парень может позволить себе мозгоправа, разве нет?

Я взглянула на него, хмурясь.

— Такого, который не будет его женой, — сказал Ник, заговорив тише и осмотревшись по сторонам, не услышал ли нас кто. — Он вообще к кому-нибудь обращался после всего, что случилось?

Я покачала головой.

— Нет, насколько я знаю.

— Почему нет? — спросила Энджел.

Я посмотрела на неё.

— Я не знаю.

— Ты намекала ему на это?

Подумав о нашем последнем разговоре, я невесело фыркнула.

Затем покачала головой, все равно озвучив это.

— В лифте по дороге сюда мы спорили более или менее именно об этом. Я все ещё не знаю ответа на вопрос, «поговорили» мы об этом по-настоящему или нет. А значит, ответ, скорее всего, отрицательный.

Энджел и Ник обменялись взглядами. Затем Энджел снова заговорила.

— Он сказал, почему не станет этого делать?

Я покачала головой, снова взяв себе кростини.

— Нет. Он заявляет, что поговорит об этом со мной. Но я согласна, что я, наверное, не лучший кандидат. Подозреваю, что он не хочет посещать другого психолога, потому что это во многом связано с вещами, о которых он действительно не может говорить.

— Какими вещами? Ты имеешь в виду, о видящих? — сказала Энджел, также понижая голос.

— Ну да, очевидно. Но это не все, что я имела в виду.

— Тогда что? — сказал Ник, хмурясь.

Я издала раздражённый звук, уставившись на него.

— Я имею в виду, Наоко, что история с тюрьмой для Блэка активировала нечто чертовски большее, чем просто нормальные страхи смерти и лишения свободы. Это разворошило массу воспоминаний из его детства… вещей, с которыми он так и не справился, а скорее всего, даже не признавался в них самому себе. Вещей, которых он мне определённо не рассказывал.

Отвернувшись от широко раскрытых глаз Ника, я нахмурилась, возвращаясь к еде.

— В детстве он был рабом, — прямо сказала я, встречаясь с ним взглядом, потом с Энджел. — Брик, скорее всего, делал с ним многие из тех вещей, что случались с ним тогда. Надел на него ошейник. Заточил в тюрьме. Причинял ему боль. Угрожал ему. Лишил экстрасенсорного зрения. Заставил работать на себя… — я хотела было продолжить, но потом прикусила губу, качая головой. — Я почти уверена, что именно это ударило по нему сильнее всего. Не то чтобы он говорил со мной об этом. Он вообще почти ничего мне не рассказывал. Но я чувствую вещи.

Нахмурившись, я продолжала играть с хлебом.

— Подозреваю, он убедил себя, что это никогда не повторится с ним здесь, — сказала я после ещё одной паузы. — Ему трудно принять, что это случилось… и он не чувствует себя в безопасности. Он также не уверен, что может обеспечить мою безопасность. Я не уверена, как можно помочь ему с этим. Я даже не уверена, могу ли я ему помочь. Кажется, я постоянно делаю только хуже, даже не пытаясь. Иногда я думаю, что мне лучше просто уехать. Отправиться на время куда-нибудь с людьми моего дяди, чтобы у него было на одну причину для беспокойства меньше. Однако я боюсь, что это только заставит его сильнее отгородиться.

Ник выглядел так, будто хотел что-то сказать, затем нахмурился, взглянув на Энджел.

Энджел ответила ему обеспокоенным взглядом.

Заметив их выражения, я внезапно задалась вопросом, стоит ли говорить им это. В смысле, личные и интимные детали детства моего мужа.

Прежде чем я успела во второй раз все обдумать, Ник осторожно заговорил.

— Что насчёт твоего дяди? — спросил он. — У него есть кто-нибудь? Ну знаешь… — он неопределённо показал на свою голову рукой, держащей бутылку пива. — …мозгоправы для видящих или что-то такое?

Я нахмурилась, раздумывая.

— Я не знаю.

Все ещё размышляя, я взглянула в сторону Блэка, наблюдая, как он прислонился к бару. Я чувствовала стену вокруг его света даже через все расстояние до бассейна.

— Это хорошая идея, Ник. Я поговорю с Чарльзом об этом, — я продолжила думать, все ещё наблюдая за Блэком. — Они хотя бы из того мира. Они знают, через что он прошёл, и какие части Блэка могут быть задеты. Я знаю недостаточно, чтобы помочь. Кажется, он стыдится рассказывать мне что-либо об этой стороне своей жизни… по крайней мере, в деталях, — я снова посмотрела на еду на своей салфетке, качая головой. — В этом отношении я практически бесполезна.

Когда я в следующий раз взглянула на Энджел, она поджимала губы. Они с Ником опять переглянулись, затем Энджел посмотрела на меня.

— А ты в порядке, док? — мягко сказала она, положив ладонь на мою руку. — Ты действительно сама не своя.

Я вздохнула, пытаясь решить, как на это ответить.

Прежде чем я успела сообразить, суматоха у бассейна заставила меня отвернуться от Энджел и резко вскинуть взгляд. Я ещё ничего не увидела, но уже знала.

Это Блэк.

Что бы там ни происходило, Блэк был в самом центре.

И он явно был не в восторге.


* * *


Мой мозг довольно сильно отставал от моих рефлексов.

Я не имела никакой информации, когда только поднялась на ноги. К тому времени я уже находилась в движении, направлялась в его сторону. Я наполовину обошла бассейн, когда мой разум в достаточной мере догнал ситуацию, чтобы осознать развернувшуюся передо мной сцену.

Блэк стоял там, неестественно выпрямив спину и вжавшись в бар.

Он дышал тяжелее обычного, его золотые глаза не отрывались от хорошенькой женщины лет двадцати с небольшим, с длинными светлыми волосами, которые спадали вокруг неё мягкими локонами. У неё была невероятная фигура, совсем как у той девушки-звукооператора, которая вся нависала над ним несколько дней назад. Как и у женщины в телестудии Стила, фигура этой девушки выглядела так, будто была усовершенствована в нескольких местах — как минимум, грудными имплантатами. Она демонстрировала свои выдающиеся формы глубоким декольте мерцающего золотистого платья, которое резко расходилось от паха до лодыжек.

Однако Блэк смотрел на неё не с вожделением.

Он сверлил её взглядом с холодной, жёсткой яростью в глазах.

Он выглядел действительно устрашающе, как будто мог бы убить её, если бы отнял руки от деревянного бара. Как минимум, причинил бы ей боль.

Увидев его лицо, я тут же забыла про женщину и осознала, что не могу отвести взгляд.

— Блэк, — он не смотрел на меня. «Блэк! Что такое? Что случилось?»

Я не осознавала, что Энджел и Ник последовали за мной, пока Энджел не коснулась моей руки. Через её пальцы сочилось беспокойство.

— Док, притормози… — сказала я. — Притормози.

К тому времени я почти добралась до них.

Справа от себя я услышала бормотание Ника.

— Иисусе. Что это бл*дь такое? — беспокойство выплеснулось из него, столь же осязаемое, как и у Энджел. — Энджел, — пробормотал он потише. — Нехорошо это выглядит. Нам нужно убрать отсюда Мири…

— Ага, удачи с этим, — также тихо пробормотала Энджел.

Они говорили тише, чем я должна была слышать, но каким-то образом я все же их слышала.

В тот момент я могла слышать все.

В то же время мой разум отложил их слова как какую-то добавочную информацию.

Я находилась всего в нескольких футах, когда женщина издала полный неверия смешок, запрокидывая голову и отбрасывая назад её длинные светлые локоны.

— Проклятье, парень. Ты чертовски дёрганый. Ты что, вагины ненавидишь? — она выпятила полную нижнюю губу. — Ты меня толкнул. Нехорошо толкать девушек!

— Иди нах*й, — прорычал Блэк. — Тебе, мать твою, повезло, что я сделал лишь это…

В его голосе прозвучало столько злости, что я остановилась.

Сама женщина, казалось, не смутилась. Закатив глаза, она утратила всю игривость и переключилась на жёсткий бруклинский акцент.

— Ну извини, черт бы тебя драл! Учитывая все, что я о тебе слышала, я не думала, что ты будешь возражать. Или что ты превратишься в такую хнычущую маленькую сучку, как только тебя коснётся настоящая живая девушка…

Мой подбородок окаменел.

Теперь я стояла почти между ними, переводя взгляд с его лица на неё. У неё были ярко-голубые глаза под фальшивыми кукольными ресницами и накрашенные розовой помадой губы, над которыми тоже возможно потрудился пластический хирург. На ней было столько макияжа, что она походила больше на куклу, чем на живую женщину.

Она не удостоила меня и пренебрежительным взглядом.

Упёршись туфлей на высоком каблуке в колонну позади неё, она издала очередной резкий смешок.

— Иисусе. Что ты за бл*дская умора…

— Что случилось? — перебила я.

Мой голос прозвучал на удивление спокойно.

Я даже не была уверена, к кому из них я обращалась.

Женщина, видимо, решила, что к ней. Она скрестила свои худые руки, устроив задницу и опираясь на колонну. Издав очередной сердитый звук, она показала одной рукой в сторону Блэка, звякнув браслетами на руки.

— Он бл*дь чокнутый, вот что случилось, — сказала она. — Или я думаю, может, член ему нравится больше, чем липкие девичьи части… — она скорчила Блэку фальшивую обиженную гримаску, широко и издевательски раскрыв кукольные глаза. — …Женщины пугают тебя, драгоценный ты наш? Плохие воспоминания о мамочке? Беспокоишься, что у моей вагины есть зубки?

Я посмотрела на Блэка.

Его глаза превратились в золотой металл. Не думаю, что когда-либо прежде замечала за ним такой взгляд.

После небольшой паузы его взгляд метнулся в сторону, сосредоточившись на чем-то за бассейном. На что бы он ни смотрел, его разум ощущался как пустая стена, будто он едва там присутствовал. Я чувствовала тлеющую в нем злость и осознала, что по меньшей мере отчасти она была страхом.

Она действительно как-то его напугала.

Или хотя бы застала врасплох.

Это так сильно меня удивило, что я окинула взглядом остальных людей вокруг. Я просканировала лица стоявших там мужчин, ища намёк на то, что случилось. Они наблюдали за Блэком и женщиной со смесью тревоги, любопытства и дискомфортного юмора в глазах. Юмор показался мне скорее нервозностью, и я понимала, что большинство из них понятия не имели, что только что произошло. Очевидно, некоторые имели представление, в том числе Бен Фразьер.

Потом я заметила шею Блэка. На одной стороне его воротника виднелась розовая помада. Я также заметила красные отметины на его коже с той же стороны.

Я недолго смотрела на них перед тем, как повернуться к женщине.

В этот раз я не колебалась.

Я прочла её разум.

— Мири, — прорычал Блэк. — Не надо. Это неважно.

Но я уже увидела все, что мне нужно было увидеть.

Я не помню, как двинулась с места.

Я не помню ни единой своей мысли.

Когда я в следующий раз сфокусировала взгляд, позади меня раздавались крики. Странный звон заполонил мои уши. Я держала женщину за горло, крепко прижимая её голову к зеркальной колонне. Её кожа ощущалась холодной. Она издала сдавленный стон под моими пальцами, но я едва его услышала.

Ярость курсировала по мне точно живая сила.

— Ты думаешь, это смешно? — мой голос звучал низко и содержал открытую угрозу. Я сама едва его узнавала. — Ты думаешь, что это просто охереть как уморительно, да? А теперь нам смешно?

— Мири! — голос Блэка раздался прямо позади меня.

Уже обеспокоенный, злость совершенно пропала из его голоса.

Когда я не повернула голову, его руки обвились вокруг меня. Блэк начал оттаскивать меня от неё, но я сопротивлялась, крепче сжимая её горло.

В моем сознании вновь промелькнул образ. Острые белые зубы. Приоткрывшиеся розовые губы, когда она укусила шею Блэка. Её рука, сжимающая его член, массирующая его через брюки смокинга.

Стиснув ладонь, я снова шарахнула её головой о зеркало, ещё крепче, вызвав позади себя шокированные вздохи. Я услышала, как от силы удара трескается стекло. Каким-то смутным уголком своего сознания я осознавала, что уже сломала зеркало, что паутина трещин образовывала круглый узор там, где я в первый раз ударила её затылком по панели.

— Ещё раз тронешь моего мужа, и я убью тебя. Ты меня поняла? Я нах*й убью тебя. Я вырежу твоё проклятое сердце…

— Мири! — боль выплеснулась из Блэка. Его руки ещё крепче обвились вокруг меня. Затем его рот оказался возле моего уха, мягкий, уговаривающий, губы задевали кожу. Его свет сделался тёплым, насыщенным, успокаивающим. — Милая, отпусти её, — бормотал он. — Все хорошо, ilya… отпусти. Отпусти её…

На мои глаза навернулись слезы.

Они беззвучно покатились по моему лицу прежде, чем я сумела взять под контроль эмоции. Я осознала, что мой свет окружал меня со всех сторон, полыхая и кружась вокруг меня искрами и лентами, точно он был отдельным существом, вовсе не связанным со мной.

Я все ещё хотела причинить боль женщине передо мной.

— Я знаю, — голос Блэка. Мягкий как бархат, уговаривающий. — Я знаю, ilya. Но она не причинила мне вреда. Я в порядке, дорогая. Я обещаю, я в порядке. Отпусти…

Блэк потянулся вперёд, накрыв мою руку своей там, где я все ещё сжимала горло женщины. Он нежно ослабил мои пальцы, целуя моё лицо.

— Отпусти её, ilya. Ну же. Отпусти. Отпусти…

Когда он послал в меня ещё больше жара, я разжала руку.

Сделав шаг назад, когда он обнял меня в этот раз, я позволила Блэку обхватить меня руками и привлечь к своей груди. Затем я просто смотрела на неё, в её шокированные, широко раскрытые голубые глаза, на струйку крови, бежавшую по её виску от линии роста волос. До меня дошло, что я сделала, что я собиралась сделать. Что я сказала.

Как только это произошло, в центре моей груди разгорелась боль, отчего стало сложно дышать.

Я все ещё злилась, но заставила себя проглотить это.

— Я сожалею, — сказала я ей напряжённым голосом. — Я… — я пыталась думать, сообразить, что я только что натворила. — …Я прошу прощения.

Что-то в моем лице, видимо, выдернуло её из транса.

Она сделала шаг от зеркальной панели, и её глаза сощурились в щёлочки.

— Бл*дская чокнутая сука! — хрипло взвизгнула она, взглянув на Блэка. — Вам совсем снесло бл*дскую крышу! Вам обоим! Вы хоть представляете, насколько я вас засужу? Если эта чокнутая сука действительно твоя жена, твоя задница будет принадлежать мне, Блэк! Ты будешь выписывать мне чеки до конца своей жизни…

«Я так не думаю», — тихо вмешался другой разум.

Услышав его, я осмотрелась по сторонам, отыскивая источник.

Там стоял Рави.

Его глаза сосредоточились на мне, не на Блэке или женщине. Я видела в его выражении сочувствие. Не просто сочувствие. Впервые я увидела то, о чем бормотал Блэк сегодня ранее. Рави смотрел на меня с неприкрытым желанием, его павлиньи сине-зелёные глаза блестели в свете китайских фонариков у бассейна. Я видела в изгибе его губ какую-то странную гордость, или, может, восхищение, будто он одобрял мой поступок.

Я не могла осмыслить ни то, ни другое. Не в тот момент.

Я все ещё дрожала, адреналин курсировал по каждой вене в моем теле.

Я не отрывала взгляд от Рави, когда позади меня всколыхнулась ярость, полыхнувшая с холодностью, от которой у меня перехватило дыхание. За ней скрывалась такая жестокость, что я вздрогнула, а Блэк сильнее обхватил меня рукой и крепче прижал к своей груди.

«Я позабочусь об этом, сэр», — сказал ему Рави, его мысли звучали с открытым почтением.

«Сделай это сейчас же, — прорычал Блэк в ответ. — И держи свои бл*дские глаза при себе».

«Я сожалею, сэр».

«Ещё бы ты не сожалел».

Когда моё физическое зрение сосредоточилось обратно на Рави, он держал одной ладонью руку блондинки. Он держал её не крепко, скорее, в знак поддержки. Я смотрела, как он склоняет к ней голову, лицо остаётся спокойным. Когда я взглянула за него, я увидела там Эфраима, стоявшего за Рави как тень. Его глаза тоже не отрывались от меня, но я ничего не увидела на его лице. Его карие глаза оставались пустыми, будто он смотрел скорее сквозь меня, нежели на меня.

— Прошу, идёмте со мной, мисс, — голос Рави звучал успокаивающе, нежно, как поглаживание руки. — Мы позаботимся, чтобы вас осмотрели, хорошо? У вас идёт кровь.

Она опешила от его слов, но не отстранилась. Вместо этого она смерила его взглядом, как будто поразившись. Отчасти это могло быть давление, которое использовал Рави, чтобы успокоить её разум. Отчасти это мог быть тот факт, что Рави, как и все видящие, был красив до ошеломительной степени. Чувствуя, как руки Блэка во второй раз сжимаются вокруг меня, я перевела взгляд на женщину. Она пальцами коснулась лба и уставилась на свою кровь так, будто никогда прежде её не видела.

Затем все её лицо исказилось от ярости.

Она посмотрела на остальных, показывая на них окровавленными пальцами.

— Надеюсь, один из вас, ублюдков, заснял это на видео! — заорала она. — Я хочу запись камер видеонаблюдения, Бен! Все записи! Вы все свидетели, что эта чокнутая сука сделала со мной! Я вас всех в суд притащу, если придётся!

— Анастасия, — вздохнул кто-то. — Просто иди и приведи себя в порядок, ладно? Мы обсудим это через минуту.

Я повернула голову, чтобы посмотреть на источник голоса.

Тот же худой, привлекательный, седоволосый мужчина, с которым ранее разговаривал Блэк, стоял в нескольких футах слева от меня. Он держал в одной руке напиток, его квадратное лицо и подбородок украшала аккуратно подстриженная борода того же железно-седого цвета, что и волосы на голове. Его глаза были голубыми, но темнее, чем у женщины, и содержали больше спокойного света. Я все ещё пристально смотрела на него, когда он повернулся, посмотрев прямо на меня.

— Вы в порядке? — вежливо спросил он.

В этот раз я заметила английский акцент. Однако его вопрос вызвал у меня желание расхохотаться.

— В порядке ли я? — недоверчиво повторила я.

— Да, — его губы дрогнули в улыбке. — Стоит ли нам обеспечить и вам медицинский осмотр, мисс? — его взгляд метнулся за меня, предположительно к Блэку. В его глазах сверкнул озорной блеск. — Или мне стоит сказать «миссис»?

Я даже рта не успела раскрыть, когда Блэк ответил.

— Доктор, вообще-то, — прорычал он. — Она моя бл*дская жена.

Он сказал это так громко, что я подпрыгнула.

Однако я не отстранилась от него.

Бен Фразьер улыбнулся, его глаза все ещё поблёскивали. Он не выглядел слишком удивлённым, но вновь взглянул на меня, более откровенно оценивая.

— Мои поздравления, Блэк, — сказал он. — Она… само очарование.

Ещё больше боли пронеслось по рукам Блэка.

Мне пришлось подавить желание вздрогнуть или поёрзать в его руках.

— Поистине, Блэк, — сказал Бен, слабо улыбаясь. — Редкая красота.

Это, кажется, только сильнее разъярило Блэка.

— У тебя есть место, где я могу поговорить со своей женой наедине? — спросил он, все ещё подчёркивая это слово сильнее необходимого. — Я извиняюсь за сцену, Бен, правда, извиняюсь. Но мне нужно с ней поговорить. Сейчас. Если ты предпочтёшь, чтобы мы не делали это здесь, мы можем уехать. Мои люди свяжутся с твоим офисом, и мы сможем наверстать завтра. Или на следующей неделе…

— Нет, конечно, нет… — начал Фразьер, но другой голос его перебил.

— УЕХАТЬ? — высокий голос звучал все ближе и громче, никто не успел отреагировать. — Ты сказал, УЕХАТЬ? Никогда! И слушать не стану! Ты НЕ уедешь! Я это запрещаю!

Я изумлённо наблюдала, как мужчина с мальчишеским лицом и взъерошенными крашеными черными волосами подходит к Фразьеру сзади, закидывая накачанную руку на его плечи в смокинге. Он прижал пожилого мужчину к себе, просияв и посмотрев на нас обоих. В его волосах спереди имелась прядка металлически-серебристого цвета, отчего он походил на персонажа из старого фильма ужасов.

— Ты никуда не УЕДЕШЬ! — заявил он. — Мы с Беном этого НЕ допустим! Правда, дорогой Бен? — он широко улыбнулся Бену, затем снова нам. — Эти вечеринки обычно такие ужасно, кошмарно скучные… ты просто не можешь уехать сейчас. Хотя бы не до ужина. У меня несколько сотен вопросов о твоей безумно горячей и явно опасной жене, Квенти-детка, — он озорно улыбнулся мне. — Полагаю, теперь мы знаем, почему ты не заказывал как обычно и не проводил встречи в стрип-клубах. И не приглашал девочек по вызову на наши ужины…

Я ощутила, как ещё больше ярости выплёскивается из Блэка.

Однако он явно знал этого мужчину.

Подавив собственное раздражение, я перевела взгляд на молодого мужчину.

Я все ещё не могла связать воедино все, что я видела и чувствовала там. Мой разум не поспевал за происходящим, и я улавливала лишь базовые моменты в его внешности. Мальчишеская привлекательность никогда не была мне по вкусу. Почти елейный, честно говоря, как будто вечная усмешка прилипла к его лицу. Его крашеные волосы выглядели так, будто кто-то потратил несколько часов и массу средств, чтобы заставить их выглядеть небрежно взъерошенными. Он был одет в ярко-красный смокинг, такие же красные брюки и чёрный галстук. Кем бы он ни был, он явно лет на двадцать моложе Фразьера, и они не казались родственниками.

Я думала, Блэк говорил, что Фразьер женат на женщине. Может, он бисексуал?

Пока я задавалась вопросами, Фразьер добродушно пихнул другого мужчину локтем.

— Ты неисправим, Рори, — он перевёл взгляд обратно на Блэка, его голос посерьёзнел. — Но он прав, конечно же. Мы и слушать не станем о вашем отъезде.

Все ещё держа в руке бокал мартини, Фразьер показал на дальний конец бассейна. Я проследила за его пальцами до угла главного здания, где он огибал часть крышной террасы.

— Там есть дверь. Ты же помнишь, не так ли, Блэк? — пошарив той же рукой в кармане, он вытащил белую карту-пропуск, протянув ему. — Воспользуйся любой комнатой. Серьёзно. Мой дом — твой дом. Там есть душ. Даже джакузи. И я ещё раз извиняюсь за Анастасию. Я не видел, что именно случилось… — он мельком взглянул на меня, но достаточно, чтобы я поняла, что он врёт. — …Но я знаю её и вполне уверен, что она повела себя бестактно.

Приподняв бровь, он продолжал улыбаться мне.

— Реакция твоей жены была… кхм, темпераментной… но полностью объяснимой, — когда я недоверчиво фыркнула, он вскинул руку. — В любом случае, я не вижу повода делать эту ситуацию ещё непригляднее, чем уже есть.

— Я ценю это, Бен, — сказал Блэк.

Я продолжала хмуриться, глядя на пожилого мужчину.

Я понимала, что он говорил.

Фразьер и, вероятно, несколько других определённо видели, что произошло. Его приятель «Рори» тоже явно видел. Фразьер сообщал Блэку, что ни один из них в этом не сознается, и уж точно не полиции.

Я честно не знала, что я об этом думала.

Однако у меня и не было времени над этим размышлять.

Блэк уже тянул меня за собой к другой стороне бассейна.

Загрузка...