Прошло недели три после происшествия с кинжалом. Страсти немного улеглись, но лишь потому что Лаэрта поймать так и не удалось. Ходили слухи, что он поселился на острове Безмолвия и живет отшельником. Не знаю правда это или нет, надеюсь, что «правда» и он не уехал с Чужих берегов насовсем. Мои братья, в попытке его отыскать, несколько раз наведывались на остров, но каждый раз безуспешно. Острова на дальнем конце архипелага всегда имели дурную славу. Там можно легко напороться на опасных хищников, ядовитых змей, да и встречи с местными жителями часто заканчивались трагично.
Сперва и я хотела поехать с ними, чтобы самой отыскать друга… бывшего друга. Поговорить с ним начистоту. Хотелось выяснить, правда ли именно он совершил вероломную кражу, и если правда, то какой у него был мотив?
Но потом, как следует поразмыслив над случившимся, пришла к выводу, что это Лаэрт должен искать со мной встречи, а не наоборот. Если не виноват, конечно. А раз не ищет — значит вор и не о чем разговаривать! Лаэрт вхож в наш дом, как близкий друг. Бывал у нас чуть ли не ежедневно, часто оставался на ужин… Втирался в доверие? Обвел вокруг пальца, как наивную дурочку и воспользовался благосклонностью моей семьи?
Что мне было еще думать, если этот вывод подкреплялся неопровержимыми фактами?
Дни тянулись без происшествий и мне было тоскливо. Я изо всех сил пыталась убедить себя, что скучаю именно от недостатка событий и новостей, а не из-за Лаэрта.
Наконец, устав маяться бездельем, решила съездить в город. На людей посмотреть, новости послушать, может «прикупить себе очередную шляпку». Братьям и отцу я назвала именно эту причину: «прикупить шляпку». Велела слуге оседлать лошадь и верхом умчалась одна почти галопом, пока кому-нибудь из моих родственничков не пришла в голову идея составить мне компанию.
Вантарис — город-порт на побережье океана располагался недалеко от нашего поместья. Верхом по хорошей дороге, не особенно торопясь, можно было добраться минут за тридцать. А срезая путь и гоня лошадь быстрее, это время можно сократить до двадцати.
Город которую неделю изнывал в летней истоме, и пусть к вечеру температура воздуха начинала спадать, местные жители еще не спешили показываться на улицах. Я остановилась на центральной площади, спешилась и привязала лошадь возле трактира. Других лошадей на коновязи не было, впрочем, это ничего не значило.
Я оглядела безлюдную площадь. Утренний базар давно закончился, торговые ряды опустели, но в воздухе еще резко пахло заморскими пряностями, рыбой и конским навозом. Этот запах не выветривается отсюда никогда. Только в сезон дождей, когда тропические ливни не стихали несколько недель кряду, дождевая вода смывала с улиц всю пыль, накопленную за год. Редкие прохожие не обращали на меня внимание, никого из знакомых не увидела.
Я обернулась на трактир. Зайти сейчас?
Вдруг дверь распахнулась и оттуда вышла немолодая женщина в простом платье служанки, а следом гордо нес перед собой круглый пивной живот ее муж. Из обеденного зала пахнуло свежим хлебом и жареным мясом. Вероятно, кухарка Долорес уже принялась готовить жаркое к ужину. Я решилась зайти сперва поздороваться, послушать местные сплети, а лавку со шляпками отложить.
Присела за барную стойку, рассматривала посетителей. Их было немного: трое мужчин в дальнем углу пили пиво, закусывая копченостями. Ближе к входу сидела семья с двумя детьми — ели быстро, почти не разговаривая. Их лица мне не знакомы, вероятно, приезжие торопятся на вечерний поезд.
С глухим стуком хлопнула дверь, ведущая на кухню, и передо мной явилось сильно загорелое лицо Лукаса — хозяина таверны.
— Добрый день, сеньорита, чего изволите? — спросил он бархатным голосом, демонстрируя в улыбке два ряда крупных белых зубов.
Я задумалась, а Лукас продолжил:
— Может кофе со льдом?
Мое сердце ёкнуло: это было бы чудесно выпить бодрящий ледяной напиток в такую жару! Набрала в грудь воздуха, чтобы с радостью согласиться, но, взглянув на хитро улыбающегося хозяина таверны, скисла.
— Шутишь? Да? Ну конечно, откуда тут лед. Давай обычный кофе, горячий, только сливок побольше. Сливки-то хоть есть?
— Есть сливки, отчего же не быть. И пироги есть. Долорес только недавно из печки достала с маком и с пэрсиками.
Согласилась я и на булку с маком. Долорес, жена Лукаса, работала в таверне на кухне. Почти все блюда готовила лично, и получались они изумительно. Оттого и пользовалась таверна у горожан таким успехом.
Пока я пила кофе, Лукас делился со мной городскими новостями. Из интересного было только прибытие в порт нового корабля, зафрахтованного неким богатеем непонятно для чего. Шхуна под названием «Черепаха» пришвартовалась сегодня на рассвете и к вечеру, Лукас надеялся, что матросы одуреют от скуки и посетят таверну, где после нескольких кружек пива или бутылок рома, разговорятся. Город у нас тихий, сонный, корабли заходят редко. Появление каждого — важное событие и возможность узнать не только местные новости, но и мировые.
Планов у меня не было, поэтому решила прогуляться к океану и лично взглянуть на прибывший корабль, а если повезет, то и на хозяина. В предвкушении хоть каких впечатлений расплатилась с трактирщиком, сказала ему, что прогуляюсь по городу пешком, а лошадь заберу вечером и быстрым шагом отбыла в порт.
К причалу можно выйти узкими и извилистыми улочками, но я решила идти в обход по центральной, в надежде встретить знакомых, кто бы составил мне компанию. В порту было неопасно, никто не посмел бы меня тронуть: в этом городе все хорошо знали мою семью. Отец владел значительной частью побережья, водил дружбу с мэром, был вхож к губернатору. К тому же я и сама могла за себя постоять, клинком и пистолетом владела не хуже братьев. Но, тем не менее, ходить в одиночестве под пристальными липкими взглядами матросов и портовых грузчиков — такое себе удовольствие.
От океана тянуло свежестью и прохладой. Вдоль причала выстроились с десяток парусных шхун и лодок поменьше. «Черепаху», благодаря высоким мачтам, было видно издалека. Я медленно шла, равнодушно оглядывая корабли, и старалась не задерживать взгляд на снующих туда-сюда матросах, хотя прекрасно слышала и чувствовала, их одобрительное цоканье языками и долгие взгляды мне вслед.
На палубе «Черепахи» не было ни матросов, ни капитана, и я уже почти прошла мимо, направляясь к полоске пляжа, как вдруг краем глаза заметила на шхуне какое-то движение. Решила остановиться и сделать вид, что поправляю шнуровку на летних ботинках. Сама же из-под опущенных ресниц разглядывала вышедшего из каюты молодого мужчину.
Рубашка на нем была такой ослепительно-белой, что сразу становилось понятно — это человек, зафрахтовавший судно, а не кто-нибудь из команды. В крайнем случае, богатенький пассажир. Мужчина был молод, статен и широкоплеч, в модной замшевой шляпе с выбивающимися из-под нее светлыми волнистыми волосами. Больше с такого расстояния не увидеть. Ладно, сделаю вид, что хочу прогуляться дальше на пляж. Может, на обратном пути удастся разглядеть его повнимательнее.
Я кинула быстрый взгляд на палубу, убедилась, что мужчина меня заметил. Медленным шагом направилась дальше, с удовольствием отмечая, что он мной заинтересовался, собирается покинуть шхуну и сойти на берег.