Глава 7



1.

Встреча на пляже позабавила меня. Артур. Так кажется представился мой мнимый спаситель? Занятное вышло знакомство. Зачем он прибыл в Вантарис? Что интересного для такого столичного щеголя может быть в нашем сонном городишке? Слухи расползаются быстро — скоро узнаю.

Но судьба распорядилась таким образом, что я узнала всё даже раньше, чем рассчитывала. На следующий же день вблизи поместья заметила незнакомого городского мальчишку. Не меньше часа наблюдала, как тот неумело прячется в кустах, изредка высовываясь из-за забора и бросая нетрепливые взгляды на моих братьев и слуг, снующих по двору. Никому ничего не сказала, любопытно, с какой целью он примчался сюда из города. Явно же не просто так, и не к кому-то из слуг, иначе зачем прячется? Наверняка ему нужно что-то именно от меня, и мальчишка просто ждет подходящего момента. Выполняет чье-то поручение или шпионит? Ладно, хватит томить ребенка на жаре, надо облегчить ему задачу. Я объявила братьям, что хочу пройтись по пляжу, и встала из-за стола.

— Гулять? В полдень? В такую жару? Иса, тебя иногда посещают сумасшедшие идеи, — удивился один из моих братьев.

— Скучно дома сидеть, я по тенечку…

— Как знаешь, но я тебя сопровождать не пойду, — буркнул братец.

— Да не надо за мной тягаться! Что за глупости! Возьму книгу, может, почитаю на берегу или поплаваю.

Я прихватила с собой зонтик от солнца и медленным прогулочным шагом пошла за ворота по направлению к океану. Как я и ожидала, стоило мне выйти на дорогу и скрыться с глаз домочадцев, мальчишка выскочил из кустов.

— Сеньорита, постойте! У меня к вам поручение!

Я остановилась и вопросительно посмотрела в чумазое от дорожной пыли лицо.

— Мне нужно передать вам записку!

Я молча протянула руку, но стервец не торопился ничего отдавать. С минуту он смотрел на меня, предоставляя самой догадаться, что ему нужно. И я догадалась, пусть и не сразу.

— Ах ты мелкий проходимец! Ждешь, пока я тебе заплачу? Но ведь тот, кто отдал тебе поручение, наверняка уже как-то вознаградил! В жизни не поверю, что ты примчался сюда из города исключительно по доброте душевной!

Лицо мальчишки обиженно скривилось, подбородок задрожал, будто вот-вот заплачет.

— Сеньорита, сжальтесь надо мной, у меня бедная семья, матушка болеет, а десять младших братишек, хотят кушать, — затянул мальчишка привычную для всех попрошаек скороговорку…

Десять! Десть меленьких мальчиков голодают из-за того, что я, жадная тетка, не хочу вознаградить их братишку за услугу! Я хмыкнула. Вот это воображение! Похоже юный гонец не мелочится в своих фантазиях.

Дело не в том, мне жалко мелкую монетку для ребенка. Конечно, отдала бы ее без раздумий. Просто не взяла собой ничего кроме зонтика, у меня банально не было денег.

— Так! Хватит придумывать себе несчастных умирающих от голода родственников! Разве матушка не учила тебя, что врать нехорошо? Давай сюда записку и я, так и быть, вернусь в поместье, соберу какой-нибудь еды твоим голодающим братикам!

— Сеньорита, не надо еды, вот если бы денег, хотя бы одну монетку…

— Давай сюда записку, пока не передумала! — я грозно сверкнула глазами и даже чуть притопнула ногой.

Мальчишка понял, что торговаться бесполезно, полез в карман своих широких штанов, вытащил и протянул мятый, сложенный вчетверо лист бумаги. Я развернула и быстро пробежала глазами несколько строчек, написанных твердым аккуратным почерком.

«Сеньорита Исабель. Меня зовут Артур, мы познакомились в порту несколько дней назад. У меня есть очень важная информация, касающаяся вашего друга Лаэрта. Мне не хотелось бы обсуждать ее при всех, поэтому не напрашиваюсь в ваш дом с официальным визитом. Хотя и мог бы. Надо поговорить лично. Понимая, что вы вправе опасаться встречи с незнакомым мужчиной наедине, предлагаю встретиться в людном хорошо знакомом месте, где вы будете чувствовать себя в безопасности.

Буду ждать вас вечером в таверне у Лукаса, той что на базарной площади, сегодня и завтра. Надеюсь на скорую встречу.

С уважением и глубоким восхищением, Артур Авалос.»

Я сложила листок и задумалась. «Ну надо же каков подлец! Так составил записку, что отказаться от встречи теперь нет никакой возможности. Я просто умру от любопытства, если не узнаю, что за сведения у него о Лаэрте. Быстрей бы вечер, я готова уже сейчас прыгать в седло и нестись в город! А с другой стороны… Вдруг это ловушка? Если Артур использовал имя моего друга только лишь, чтобы выманить меня на встречу? А на деле выложит какой-нибудь общеизвестный факт, еще и в людном месте. К чему это приведет? Для меня — ни к чему хорошему! Все сплетники захлебнутся от восторга: «Ах! Сеньорита Рамос ходила на свидание с молодым господином, что недавно прибыл в город… И что же за дела их связывают? Ой, да что их может связывать? Вы же знаете вертихвостку Рамос наверняка что-нибудь неприличное!» — я будто слышу эти разговоры добропорядочных, завистливых куриц…

— Сеньорита… — раздался скрипучий ноющий голос мальчишки, выдернувший меня из раздумий, я даже вздрогнула от неожиданности.

— Так, негодник, жди меня здесь, — ответила я ему и, развернувшись, решительном шагом направилась обратно в поместье.

— Передумала гулять? — лениво поинтересовался, сидящий на террасе братец.

— Нет, оставила дома сумочку.

Я прихватила с собой несколько мелких монет, подумав, взяла с кухни печенье и вернулась к мальчишке. Тот нетерпеливо переминался с ноги на ногу. Молодость и избыток энергии не позволяли ему спокойно стоять на месте. На лету словив от меня мелочь и пряча их за щеку, а печенье по карманам, мальчишка пулей понесся по направлению к городу, сверкая босыми пятками. Даже поблагодарить забыл. Впрочем, я тут же выкинула из головы этого оборванца, мысли занимала предстоящая встреча. О том, чтобы не пойти не могло быть и речи. Но вот что надеть?

2.

— Мне нельзя появляться в таверне. Мое лицо в этом городе каждая собака знает. Ты должен убедить ее, что я ни в чем не виноват, что сам не опасен и вывести на пляж, где я вас буду ждать и смогу с ней поговорить, — наставлял Артура Лаэрт.

— Ты думаешь это реально?

— Ну-у-у… — Лаэрт критически окинул взглядом лицо и фигуру своего нового друга, — у тебя внешность благородного человека, которому можно доверять.

— Исабель, конечно, девушка еще совсем молодая, но вот наивной или глупой я бы ее не назвал. Думаешь она настолько простушка, что в портовом городе, кишащем всяким сбродом, доверится незнакомому мужчине, только потому, что у него глаза добрые?

— Нет, — нахмурился Лаэрт.

— Тогда придумай что-нибудь получше. Почерк она твой знает?

— Да, конечно. Предлагаешь написать ей записку?

— Само собой, но этого мало. Есть у тебя какая-нибудь личная вещь, которую ты не доверил бы никому?

— Есть и не одна. Кинжал вот, например. Приметный и всегда со мной.

— Отдашь мне. Да не морщись так! Я возьму его на время, просто продемонстрирую Исабель в качестве доказательства: раз ты мне доверяешь, то и она может.

— Единственный вывод, который Исабель сделает из этой демонстрации — ты меня убил.

— Хм-м. И в самом деле. А что тогда?

— Я буду недалеко в каком-нибудь переулке, но закутаюсь в плащ, на лицо завяжу платок и шляпу надвину пониже. Вы выйдете из таверны, пройдете мимо, на это время я покажу ей свое лицо. Дальше вы пойдете вдвоем в сторону порта, а я на некотором отдалении последую за вами.

— Хм-м-м… Может получится, по крайне мере звучит вполне здраво. А тебе в городе быть неопасно?

— У Рамосов на глазах мне опасно, а в городе не особо. Ну если только кто-то из прохожих кинется к ним в поместье с радостным известием, что видел вора или в отделение полиции сообщит. Но к тому времени, меня на площади уже не будет. Так что можешь не беспокоиться.

— Да я не особо-то беспокоюсь, вижу, что ты и сам не хрупкая фиалка, — усмехнулся Артур.

3.

Вечером в таверне было многолюдно. Артур решил за стол не садиться, потому что, во-первых, неизвестно сколько ему придется ждать Исабель, а во-вторых, если она придет одна и сразу направится к нему за стол — это может привлечь лишнее внимание. Артур занял место в дальнем углу за барной стойкой таким образом, чтобы от любопытных глаз его загораживала колонна, но в то же время хорошо просматривался вход. Молодой человек заказал пива, кстати, довольно недурственного качества для такого захудалого городишки, и настроился на долгое ожидание.

Но ждать не пришлось. Кружка не успела опустеть даже наполовину, как дверь открылась и в таверну вошла Исабель. Все взгляды разом устремились на нее, а разговоры на несколько секунд стихли. Артур мысленно усмехнулся: «Не хотел привлекать к нам лишнего внимания… Ага, как же! Я тут и даром никому не сдался, а вот Исабель, видать, местная знаменитость. Наверняка сплетницы только и делают, что обсуждают каждый ее шаг».

Но Артур их прекрасно понимал. Он и сам не в силах был отвести от нее глаз. Красивая. Ее внешность была одновременно нежной и при этом какой-то дерзкой, очень изящной, без капли брутальности, женственной, но в то же время в ней чувствовался характер. Яркие губы чуть изгибались в полуулыбке, волевой подбородок добавлял лицу твердости, а взгляд, которым она окинула таверну, был внимательный, цепкий, подмечающий каждую мелочь. В ней совершенно не ощущалось робости, она была сильна, но расслаблена, как львица на своей территории после удачной охоты.

Почти сразу она увидела Артура и узнала. Их глаза встретились, но девушка ему не кивнула и не улыбнулась. Просто задержала взгляд чуть дольше, для того чтобы убедиться, что он ее видит и тоже узнал. Затем прошла к барной стойке, присела и, очаровательно улыбнувшись бармену, произнесла:

— Лукас, сделай мне, пожалуйста, стаканчик фруктовой сангрии. И апельсин возьми красный, выжми туда как следует, ну ты знаешь.

— Конечно, сеньорита Исабель, сейчас все сделаю.

Бармен вернул девушке улыбку и удалился на кухню. Исабель еще раз посмотрела долгим взглядом на Артура. На этот раз в выражении ее лица ему почудился вопрос и нетерпение.

Молодой маг встал со своего места и направился к ней.

— Добрый вечер, — обратился в столичной манере, — вы одни или кого-то ждете? Я могу присесть? — спросил он с легким поклоном.

— Конечно, присаживайтесь, стулья в таверне — не моя собственность. Вы можете садиться на любой из них, где вам заблагорассудиться, — ответила она с шутливой полуулыбкой.

Артур занял место рядом, и они завели светский разговор на нейтральные темы. Вернулся Лукас. Поставил перед Исабель высокий запотевший стакан, до краев наполненный вином и кусочками фруктов, и отошел справиться не опустели ли кружки с пивом у других посетителей. Предварительно убедившись, что молодой человек рядом со знатной сеньоритой не пьян и ничем ей не докучает.

— Ну что там про Лаэрта? — нетерпеливо спросила Исабель, убедившись, что никто рядом с ними не выказывает интереса ни к ним, ни к их разговору.

Артур в красках, но непроизвольно стараясь выставить себя в выгодном свете, рассказал девушке, как попал в плен к дикарям на острове Безмолвия, как его хотели принести в жертву Богу Солнца, но вмешался ее друг и героически спас. Потом Артур долго и горячо расписывал непричастность Лаэрта к краже семейной реликвии.

Он видел, что Исабель ему верит. Люди с легкостью верят в то, во что хотят верить. А у нее в голове и без доводов Артура уже роились тысячи оправданий для своего друга, нужно было лишь немного к ним подтолкнуть.

— Лаэрт ждет тебя на улице и хочет сам тебе все объяснить. Я прошу тебя всего лишь выслушать. Выводы ты сделаешь сама, но просто дай ему возможность оправдаться.

Девушка, помедлив, кивнула и спросила:

— И где он? Где я могу его увидеть? Почему я должна вам верить? Кто или что выступит гарантом вашей искренности?

— Я же показывал записку, написанную его почерком. К тому же он здесь совсем недалеко, сами увидите, выйдем к океану, и вы сможете поговорить на пляже без лишних глаз и ушей.

— Ну ладно, — после недолгой паузы согласилась Исабель, — проводите меня к Лаэрту.

Вдруг дверь в таверну в очередной раз открылась и в зал вошел широкоплечий мужчина средних лет. Он остановился у входа, вертя головой по сторонам, явно кого-то высматривая. Увидев Артура, мужчина улыбнулся.

— Добрый вечер, Артур! Я знал что найду вас здесь, — произнес он с широкой улыбкой. Наклонил голову в знак приветствия Исабель и протянул руку магу.

— Здравствуйте, Адриан Скотт, какая неожиданная встреча, — удивленно пробормотал маг. — Я не ждал вас до завтрашнего утра.

— Да. Так получилось, что я прибыл на день раньше. И зашел в таверну не случайно, надеялся разыскать вас. И не ошибся. А кто эта прекрасная сеньорита? — Адриан перевел взгляд на Исабель.

— Исабель Рамос, — представилась девушка, внимательно осматривая незнакомца. Как только он вошел в таверну, ей показалось в нем что-то знакомое, но нет, этого человека девушка видела впервые. Разве что ростом, фигурой и манерами слегка напоминал Лаэрта.

— Очень приятно! — вежливо улыбнулся незнакомец и повернулся к Артуру. — Раз уж мы с вами встретились, зачем откладывать разговор и тянуть время? Все бумаги у меня с собой, и я могу уже сейчас их показать и всё объяснить.

— Но не в таверне же? — удивился Артур. — Здесь слишком шумно, да и чужие уши нам ни к чему. Давайте пройдем на арендованное мной судно. Оно в порту, может, видели? «Черепаха». Там в каюте все спокойно обсудим. К тому же мне надо проводить в порт сеньориту. Совместим в один букет всех зайцев. Как вы на это смотрите?

— Отличная идея, — согласился Адриан.

— А вы Исабель?

— Как вам будет угодно, — равнодушно ответила та. — Проводите меня к моему другу и больше не смею вас задерживать.

— Что же. Прекрасно, — Артур поднялся из-за барной стойки, положил на нее несколько золотых монет, жестом подозвал бармена. Убедился, что тот заметил деньги, взял лежащую на столе шляпу, подал руку Исабель, помогая ей встать с высокого стула и, пропуская девушку вперед, направился к выходу. Адриан Скотт последовал за ними.

В порт пошли не по центральной улице, а свернув в узкие проулки. В одном из них, в тени дома я увидела прислонившегося к стене человека. Несмотря на длинный плащ, скрывающий фигуру и низко надвинутую на глаза шляпу, я сразу же его узнала. «Лаэрт! Тот еще мастер маскировки. Такая шляпа из светло-голубой замши с элегантным небольшим пером золотого фазана, была всего одна в городе и каждый знал, кому она принадлежит» — я улыбнулась. Поравнявшись с ним, приостановилась на секунду и тихо, так чтобы услышал только он, сказала:

— Привет, Лаэрт! Если ты не хочешь быть узнанным, дай мне свою шляпу, а сам накинь на голову капюшон. Об остальном поговорим позже на пляже.

Протянула руку и сняла с него приметный головной убор. Наши взгляды встретились, и я на секунду забыла, как дышать. Черные глаза будто обожгли мое лицо, щеки тут же запылали, а сердце забилось гулко и часто. Я сейчас же отвернулась, пока он ничего не заметил и пошла вслед за Артуром, комкая в руках шляпу с фазаньим пером.

Не оборачивалась, но знала, что Лаэрт идет следом, выбирая переулки потемнее. Шляпу нести в руках неудобно, и я с удовольствием всучила ее Адриану Скотту, тем более что тот проявил интерес и захотел взглянуть на перо поближе.

Перед самым портом нужно пересечь широкую оживленную улицу. Мы остановились, пропустить несколько повозок и уже собрались приходить дорогу, как вдруг увидели летящий на огромной скорости экипаж. Что за безумец разогнал лошадей почти в галоп посреди оживленного города? Прохожие оглядывались на него удивленно. Вслед сумасбродному вознице неслись ругательства.

И в тот момент, когда карета поравнялась с нами, кто-то из прохожих, стоящих за нами, внезапно сильно толкнул Адриана Скотта прямо под копыта лошади. Все произошло так быстро. Я даже не успела вскрикнуть. Копыто, блеснувшее металлической подковой, угодило мужчине в затылок, проломив череп, а сверху проехались колеса, чудом не перевернувшейся двуколки. Но экипаж даже и не подумал сбавить скорость, не говоря уж про то, чтобы остановиться! Наоборот! Возница пронзительно свистнул, подгоняя лошадей, и скрылся из виду.

Высоко и громко завизжала женщина. Я стояла, оцепенев, глядя, как вокруг головы лежащего на мостовой мужчины расползается багрово-красная лужа крови.

— Доктора! Скорее доктора! Тут человека сбили! — закричал кто-то у меня над ухом.

Артур кинулся к Адриану, перевернул. Но и без этого было понятно — человек мертв.

Что произошло? Несчастный случай? Но я почти уверена, что его толкнули нарочно! Или не уверена? Я оглянулась по сторонам. Вокруг уже начинал собираться народ. Ко мне подскочил Лаэрт.

— Что случилось? Ты в порядке? — взволнованно спросил он. Капюшон с его головы слетел, волосы разметались, в голосе слышалась тревога.

— Вдруг незнакомец в толпе резко метнулся в сторону и крикнул, кому-то невидимому:

— Это не он! Лаэрт жив!

Я крутила головой, пытаясь разглядеть, кто кричит. Артур в это время снял с покойника сумку, перекинутую через плечо. Открыл ее и что-то искал. Что он делает?

Вдруг я увидела блеснувшее лезвие ножа в руке у одного из прохожих и при этом странно кровожадный взгляд, который он кинул на Лаэрта. Я громко вскрикнула, привлекая к себе внимание. Толкнула Лаэрта. Крикнула: «Бежим!» и метнулась в сторону порта. Лаэрт всегда соображал быстро. Тем более сейчас, когда понимал, что за ним идет охота. Его реакции во много раз превосходили человеческие, а уж мои-то и подавно. Он в один миг оказался передо мной и, схватив за руку, потянул вперед.

— Держите девку, — взвизгнул кто-то из толпы. — Будем ловить на живца!



Загрузка...