ГЛАВА ПЯТИДЕСЯТАЯ

Я проснулась посреди ночи. Я теперь все больше лежу на спине, так как мой живот слишком большой, чтобы поворачиваться. Марк тихо лежит рядом, лицом ко мне. Во сне я видела Лерма и тот старый пруд.

Но в этот раз я была с Чарли.

Я не могу уснуть, сон растревожил меня. Это было уже после того, как у Чарли в школе произошла стычка с тем хулиганом. Я вспоминаю, как в воскресенье, после обеда, пока Марк пытался устранить протечку в трубе с горячей водой, мы с Чарли отправились погулять. Чтобы не слушать ругательств: «Putain, merde!», все еще доносящихся до нас, мы направились к пруду, что находился примерно в пятидесяти метрах от нашего дома. Чарли смотрел на меня, неуютно улыбаясь, при каждом очередном пассаже Марка.

— Знаешь, Чарли, — начала я, — если тот парень снова хотя бы только посмотрит в твою сторону, я хочу, чтобы ты сказал мне об этом.

— Да ладно, — отмахнулся он.

— Что это значит? Он что, тебя обижал?

— Может быть.

— Господи, Чарли!

Он взобрался на каменную стену, ведущую к пруду, и пошел по ней, расставив руки, чтобы не потерять равновесие. Чарли был маловат для своего возраста, он был еще ребенком. Марк попытался поговорить с отцом грубияна, но бесполезно. Тот просто оказался увеличенной версией своего сына, будучи при этом полицейским.

— Чарли, почему ты не рассказал мне об этом?

— Потому… — он посмотрел на меня, улыбаясь, — что этот сынок больше меня не тронет.

— Ого! Это как же так?

Чарли спрыгнул вниз на берегу.

— А вот так!

В тот день вода была прозрачной. Черные пиявки плавали, извиваясь в воде, отбрасывая тени на илистое дно.

— Что значит «вот так»? — улыбнулась я. — Ты его заказал?

— Закопал?

— Нет, заказал. Ладно, не важно. Я просто шучу. — Я потрепала его по светлым волосам, которые светились золотом в лучах солнца. — Так как же ты разобрался с проблемой, Малёк?

Чарли решительно посмотрел на меня, обиженно поджав губы, и этот взгляд означал только одно: «не скажу ни за что».

— Перестань, Чарли! — засмеялась я. — Скажи мне! Ты начинаешь меня пугать.

— Ты знаешь, мам, — улыбнулся он.

— Что? Что я знаю? — Я присела рядом с ним у кромки воды и непонимающе уставилась на него.

— Да ладно, мам! — Он все еще улыбался, наклонив голову набок, совершенно убежденный в том, что мне все известно.

Но я действительно не имела ни малейшего понятия, о чем говорит мой сын. В этот раз он действительно застал меня врасплох. Мне ничего не остается, кроме как гадать.

— Может, намекнешь? — Ему всегда нравилась эта игра.

— Ну… это то, в чем ты сильна.

— Я?

Он кивнул.

— Я сильна во многих вещах, так что это нельзя назвать таким уж хорошим намеком! Давай еще.

Чарли серьезно посмотрел мне в глаза:

— Ты говорила, что твоя бабушка тоже это умела.

Теперь я поняла.

— Ты загадал желание? — Мое сердце тревожно забилось. Меня взволновало то, насколько серьезно Чарли воспринял ситуацию с хулиганом, чтобы прибегнуть к этому способу.

— Ага.

— Чего ты пожелал, Чарли?

— Нет, мам! — Он качал головой, потянувшись за пиявкой, извивавшейся в воде. — Ты же знаешь, я не могу тебе этого сказать. Иначе оно не сбудется.

И я оставила его в покое. Но мне кажется, теперь я знаю, чего он пожелал, как он «решил» проблему. Чарли хотел уехать из Лерма, так же как и я. Поэтому он желал, желал и желал…

Таким было наше последнее воскресенье вместе.

Загрузка...