9


Солнце еще не выглянуло из-за верхушек деревьев, когда Эви проснулась. Его лучи пробивались сквозь листву и ветки, бросая длинные прямоугольники света на землю и траву на опушке. С трудом разлепив слипающиеся глаза, она взглянула на одеяло, на котором спал Мак-Алистер, и обнаружила, что он исчез.

Она медленно приподнялась, поморщившись от боли в ноге — отлежала, должно быть… И тут же поняла, что у нее болит и ноет все тело.

— Мак-Алистер?

Ответом ей послужил шорох листьев за спиной. Обернувшись, Эви увидела Мак-Алистера, который как раз вышел на опушку из-за деревьев, держа в одной руке на кукане из ивового прутика двух больших рыбин.

Она протерла глаза, безуспешно пытаясь прогнать сон.

— Где вы их взяли?

— В ручье. Поймал.

Эви не заметила в руках у него ни удочки, ни сачка.

— Чем же, позвольте узнать?

Мак-Алистер вытянул свободную руку и пошевелил пальцами.

— О, этого не может быть, — рассмеялась Эви.

Не мог же он поймать рыбу голыми руками? Она стала смотреть, как он опустил свой улов на землю рядом с костром и поворошил угли.

— Или это правда?

Уголки его губ дрогнули и поползли вверх.

— Могу показать вам, если хотите.

— Что, прямо сейчас'?

Он отрицательно покачал головой.

— Нет, в коттедже. Там есть ручей.

— Вы уже бывали там?

— Нет. Еще в Халдоне я попросил мистера Хантера нарисовать карту.

— Понятно. — Эви не сдержалась и зевнула во весь рот. — Там красиво?

Он поднял на нее глаза.

— Это ведь не картина. Скорее, набросок окрестных городков с ориентирами и зданиями.

Разумеется, иначе и быть не могло. Чего она ждала — подробных рисунков всех комнат, помещений и окружающего сада, выполненных акварелью? Эви недовольно поморщилась.

— С утра я сама не своя. Мне больше подходит вечер и ночь. В Лондоне…

Эви вдруг умолкла на полуслове, вспомнив события прошедшей ночи.

То, что она могла забыть о них, лишний раз доказывало, что ее никак нельзя было назвать ранней пташкой.

Святые небеса, он же поцеловал ее! А она поцеловала его в ответ. Восторг смешался с тревогой. Должна ли она сказать что-либо — о том, что случилось между ними? А он, что сделает он? Промолчит или…

Он с размаху ударил рыбину о большой плоский камень и вытащил из-за пояса нож.

— Так что там насчет Лондона?

Ясно. Он ничего не скажет.

— Я… нет, ничего.

Разочарование почти полностью вытеснило восторг. Неужели случившееся стало для него настолько ничего не значащим событием, что он попросту забыл о том, что было между ними совсем недавно? Или же дело в том, что чувства, которые испытала она — радостное возбуждение, волнение и очарование, — не коснулись его? Думать об этом было унизительно, а, поскольку Эви не привыкла к унижению, она постаралась отогнать от себя эти мысли.

Он вел себя как джентльмен, только и всего. Хорошо воспитанный мужчина никогда не напомнит женщине о том, что можно расценивать как ее нравственное падение, пусть даже минутное. И не имеет никакого значения, что джентльмен ни за что не стал бы целовать ее вообще, сейчас он был таковым — и точка. Откровенно говоря, она должна быть ему благодарна. Он спас ее от чудовищного заблуждения и неловкости, не говоря уже о глупых девичьих мечтах.

Мак-Алистер сам заявил ей, что она предназначена другому, не так ли? В ее понимании это было равносильно, что он сказал бы ей: «Извините, нет, благодарю вас». Значит, его поведение, вместе с этой нарочитой забывчивостью, свидетельствовало о том, что он стремился сорвать лишь несколько случайных поцелуев. И, пожалуй, ей стоит хорошенько запомнить это.

Напустив на себя деланное равнодушие, она вновь взглянула на принесенную им рыбу.

— Уит и Алекс будут поражены, когда узнают, что…

Эви опять умолкла, когда он принялся чистить свой улов. Мак-Алистер поднял голову.

— Вы что, никогда не видели, как потрошат рыбу?

— О да, видела. Много раз. — Она старательно избегала смотреть на него и на то, что он делает. — Уит с Алексом часто ходят на рыбалку. Эта привычка осталась у них с детства. — Эви вновь недовольно скривилась. — Мальчишки часто играют со всякой гадостью.

— Они подбрасывали эту гадость вам в постель, верно?

— Рискуя нарваться на гнев управляющего? — Эви рассмеялась и покачала головой. — Нет, они предпочитали гоняться за нами по двору, привязав к концу палки голову и… внутренности.

— Вздорные маленькие мальчишки. — Мак-Алистер улыбнулся и потянулся за второй рыбой. — Но вы всегда находили возможность отплатить им той же монетой. Или я не прав?

— Мы запутывали им леску в невообразимые узлы, — призналась Эви.

Она склонила голову к плечу, внимательно глядя на него. Что-то он вдруг стал говорливым до невозможности — расспрашивал ее о семье, предлагал научить ловить рыбу, словом, болтал обо всем и ни о чем. Глаза у Мак-Алистера заблестели, он оживился и повеселел — во всяком случае, она еще ни разу не видела его таким.

— А вы — жаворонок, судя по всему.

Эви не хотелось, чтобы ее слова прозвучали как обвинение, но она всегда питала стойкое подозрение к ранним пташкам, оживленно щебечущим и начинающим день спозаранку. В ее представлении это было неестественно.

— Мне нравится свет, — отозвался он.

Уклончивый ответ, решила она.

— Мне он тоже нравится, — пробормотала она. — В полдень.

— Вы привыкли спать до обеда?

— Нет, конечно, если только я не хочу выслушать нотацию от леди Терстон об опасностях, которые таят в себе праздность и день. Просто до полудня у меня никак не получается проснуться. — Она потерла лицо ладошкой. — А вы что имеете в виду, говоря, что любите свет?

— Он мягче.

— В самом деле? — Эви посмотрела на восток и поморщилась. — Мне он представляется неестественно ярким.

— Все зависит от точки зрения.

— Полагаю, вы правы. — Забыв о том, что должна демонстрировать отвращение, она смотрела, как он ловко разделывает рыбу. — Я могу чем-нибудь помочь?

— Разожгите костер.

Эви усомнилась в мудрости его предложения заставить ее играть с огнем с утра пораньше, но, тем не менее, сделала так, как он просил. В конце концов ей удалось раздуть вчерашние угли, так что над костром заплясал веселый огонек. Платой за это удовольствие стал лишь испачканный и слегка закопченный рукав платья. Она горестно вздохнула, глядя на него. Ее безупречный дорожный костюм голубого цвета, некогда — совсем недавно — бывший образцом элегантности и вкуса, безнадежно измялся, его покрывали пятна, а теперь вот еще и ожоги. Эви подозревала, что и сама в целом выглядит столь же плачевно. Но до тех пор, пока они не окажутся в приличном месте, где найдется мыло и зеркало, она не могла ничего с этим поделать, разве что заплести волосы в косу, перебросив ее за спину.

К ее разочарованию, Мак-Алистер быстро развеял ее надежды на то, что они остановятся в гостинице.

— Мы и дальше будем держаться вдали от дорог, — сообщил он ей после того, как приготовил одну рыбину.

Протянув ей половину, вторую он оставил на обед.

— Но разве мы не можем остановиться где-нибудь? — жалобно взмолилась Эви, за обе щеки уминая свою мизерную порцию.

Мак-Алистер быстро засыпал костер несколько пригоршнями земли, после чего притоптал тлеющие уголья сапогами.

— Где?

— В таверне? У какого-нибудь фермера? В…

— Нет.

Поскольку Эви подсознательно ожидала именно такого ответа, то и не стала зря сотрясать воздух и возмущаться.

Однако же, с некоторым трудом взобравшись на свою лошадку, она отвела душу, ворча и ругаясь себе под нос. После вчерашней скачки все ее тело превратилось в сплошной комок ноющей боли, а ведь она не слезала с коня всего каких-нибудь полдня. Господи, что же с ней будет после того, как она проведет в седле целый день?

Но все оказалась не так страшно, как того опасалась Эви. Заботясь о ее комфорте, Мак-Алистер делал частые и регулярные остановки, чтобы Эви могла спешиться и размять ноги. Разумеется, подобные знаки внимания задевали ее гордость, да и нога ныла, не переставая, но в целом она чувствовала себя намного лучше, чем давеча. Во всяком случае, тело слушалось ее и не грозило вчерашним онемением. Со своей стороны, Эви старалась не обращать внимания на постоянные неудобства, решив сполна насладиться поездкой. Ведь на ее долю выпало настоящее приключение, и когда оно повторится, и повторится ли вообще, можно было только гадать.

Об увлекательной беседе с Мак-Алистером не могло быть и речи, поскольку он неизменно держался впереди, или позади, или далеко сбоку, или… словом, как можно дальше от нее. Эви предпочитала думать, что он пытается удостовериться, не следят ли за ними, а не просто избегает ее общества под любым предлогом, но, как бы то пи было, она оказалась предоставлена самой себе.

И при этом старалась не смотреть на Мак-Алистера, скачущего галопом на своем жеребце… пусть даже выглядел он при этом очень впечатляюще — темные кудри, выбившиеся из хвоста на затылке, падали ему на лоб, застилая глаза, неустанно обшаривающие горизонт… мышцы на стройных ногах бугрились под тканью бриджей для верховой езды, и…

Эви решительно тряхнула головой и устремила взор на более безопасные предметы, например чрезвычайно густо разросшиеся кусты. Мирабель, сказала она себе, пожелает узнать о них все, что можно. Откровенно говоря, супруга Уита, обожающая все, что связано с растениями, будет счастлива услышать описание каждого цветка, дерева или куста, которые Эви встретила на своем пути.

Кроме того, размышлять о том, чем она сможет поделиться со своими друзьями или что привезет им из своего путешествия, было намного спокойнее, чем терзаться собственными противоречивыми чувствами. Итак, думая о них, а не о себе, Эви воспрянула духом и принялась оглядываться по сторонам с живейшим интересом.

А ведь окружающая природа и впрямь выглядит очень мило, решила она. Хотя ей уже доводилось бывать в графстве Кембридж, Эви никогда не уезжала так далеко от крупных городов, и уж тем более она не попадала в самое что ни на есть захолустье. Перед ней открылся совершенно иной мир, и она во все глаза смотрела на пологие холмы, — поросшие лесами, которые постепенно сменялись низинными лугами и пастбищами. Если бы она ехала в карете, то наверняка проводила бы почти все время за чтением или разговором с попутчиками, бросая лишь мимолетные взгляды на пейзаж за окном. И только сейчас, верхом, она поняла, что не смогла бы по достоинству оценить постепенные перемены; мягкую смену цветов или очарование далекой ветряной мельницы, машущей крыльями на горизонте.

Эви опустила руку, сорвала на ходу несколько листочков с высокого растения, привлеченная легким запахом шалфея, и сунула их в карман, намереваясь при встрече передать Мирабель. Быть может, ей удастся привезти домой несколько полевых цветов, которые она подарит Кейт для гербария. Что же касается Софи, то та всему на свете предпочтет занимательную историю, и Эви почему-то нисколько не сомневалась в том, что ей будет о чем рассказать кузине после того, как ее захватывающее путешествие подойдет к концу.

Занятая мыслями о своих близких и любуясь окрестностями, Эви не замечала, как летит время, пока Мак-Алистер не поравнялся с ней и не заявил, что пора обедать. Они спешились и устроились рядышком на одном одеяле — по настоянию Эви, потому что он готов был есть если не на ходу, то стоя, — после чего быстро расправились с рыбиной, припасенной Мак-Алистером. Откровенно говоря, Эви предпочитала жареную рыбу, приготовленную должным образом и с приправами, но, учитывая, что за последние сутки ей пришлось поститься, скудное угощение показалось ей райским наслаждением — хотя и очень маленьким и недолговечным.

Поначалу Эви даже мельком подумала, а не отдать ли свою порцию Мак-Алистеру, но потом в два приема расправилась со своей долей. В конце концов, не настолько же она благородна, верно?

Чтобы отвлечься от чувства голода, притупить которое жалкое угощение оказалось не в состоянии, она вновь перенесла все внимание на окружающую природу. Ей вдруг пришло в голову, что если бы за ней и в самом деле кто-нибудь охотился, то она не хотела бы ехать по столь открытой местности.

— Какие удобные мишени мы собой представляем, — с деланным равнодушием обронила она.

Мак-Алистер доел последний кусочек рыбы и невозмутимо поднял на нее глаза.

— Прошу прощения, вы что-то сказали?

Эви широким взмахом руки обвела окрестный пейзаж.

— Здесь же совершенно негде спрятаться. Не то чтобы нам пришла в голову такая блажь, — поспешно добавила она, — но если что, то мы не нашли бы никакого укрытия.

— С равным успехом здесь негде укрыться и нашим преследователям.

— Пожалуй, вы правы.

Любой, кто захотел бы открыть на них сезон охоты, для начала сам стал бы легкой добычей.

— А что будет, если вдруг, откуда ни возьмись, за нами поскачет кто-нибудь? Мы что же, начнем стрелять друг в друга, надеясь, что наш прицел окажется точнее, или же бросимся наутек, полагаясь на своих лошадей?

— Я не допущу, чтобы с вами что-нибудь случилось.

Искренний тон Мак-Алистера заставил Эви обернуться к нему. Но, наткнувшись на его пылкий взгляд, она поспешила отвернуться, чувствуя, как от волнения у нее перехватило дыхание. В груди поселилось непривычное ощущение радостного волнения и чувства вины.

Подобное поведение с ее стороны выглядело полным безрассудством.

Очевидно, Мак-Алистер всерьез отнесся к россказням о якобы грозившей ей опасности. Естественно, он не должен был этого делать — она ведь рассказала ему всю правду, — но факт оставался фактом: он искренне уверовал в то, что ей грозит опасность. И эта вера превращала в самопожертвование высшей пробы его стремление целой и невредимой провезти ее через территорию нескольких графств. Впрочем, Эви так и подмывало вступить с ним в полемику относительно столь трогательной заботы о ее благополучии, но, пожалуй, ей придется придержать язычок, чтобы не оскорбить его насмешкой.

— Я знаю, — негромко ответила она.

— Потому что не считаете, будто подвергаетесь опасности, — угадал ее скрытые мотивы Мак-Алистер.

— В общем, да, — признала она, по-прежнему избегая смотреть ему в глаза. — Но лишь отчасти.

— Вы полагаете, будто в состоянии обеспечить собственную безопасность.

— В общем, да, — повторила она. — Но если бы мне действительно грозила опасность и я не могла бы позаботиться о себе сама, то безраздельно доверилась бы вам.

— Вы слишком добры ко мне, — сухо откликнулся Мак-Алистер.

Эви не выдержала и рассмеялась, и смех снял возникшее между ними напряжение.

— Вы правы, моя доброта не знает границ. — Она сделала глубокий вдох и разгладила ладонями голубую ткань своих юбок. — А теперь, когда мы пришли к согласию, предлагаю двинуться в путь.

— Спешите вновь подняться в седло?

Вставая с земли, она вымученно улыбнулась ему.

— Я спешу поскорее прибыть на место.

— Это случится не раньше чем через день, — напомнил ей Мак-Алистер, легким и плавным движением поднимаясь на ноги.

Эви боялась, что так никогда и не привыкнет к его манере двигаться.

— Знаю. Ну, по крайней мере, погода нам благоприятствует, — с деланной жизнерадостностью ответила она.

Вероятно, не будь она настолько поглощена собой и своими чувствами, то непременно заметила бы, как Мак-Алистер бросил хмурый взгляд на далекий горизонт и едва слышно пробормотал:

— Это ненадолго.

Полуденное солнце дарило путникам отнюдь не то благословенное тепло, в лучах которого Эви купалась утром, и даже не тот радостный свет, на который она почти не обращала внимания во время короткого обеда. Раскаленный слепящий шар повис в небе, безжалостным огнем, как и вчера, опаляя голову и плечи девушки.

Она недовольно скривилась, чувствуя, как струйка пота ползет у нее по спине между лопатками. Она чувствовала себя ужасно — и выглядела, несомненно, так же. Если бы только Мак-Алистер хотя бы ненадолго изменил направление движения, чтобы она могла поджарить другую часть своего тела.

Эви внезапно оцепенела.

Какого дьявола солнце печет ей спину? Она заерзала в седле, стараясь оглянуться назад, не обращая внимания на громкие крики протеста, которыми ее измученное тело встретило эту попытку.

Да ведь они едут на восток, внезапно сообразила Эви. Едут на восток почти целый день! А Норфолк лежал от них отнюдь не к востоку. Ошеломленная, она натянула поводья, заставляя лошадь остановиться.

— Мак-Алистер?

На этот раз он ехал от нее так близко, что кричать не пришлось, и в мгновение ока оказался рядом.

— Что-нибудь случилось?

— Нет. Да. Мне пришла в голову одна мысль, — решилась девушка.

На лбу у него прорезалась глубокая морщинка.

— Ваша нога?

— Нет, я… — Она неловко выпрямилась. — Мы что, заблудились?

— Нет.

Эви сердито фыркнула. Как это похоже на мужчин! Ему даже в голову не пришло задуматься над тем, что он может быть не прав, причем тогда, когда огромный сверкающий диск солнца в небе недвусмысленно свидетельствует об обратном.

— Вы хоть знаете, где мы находимся, я надеюсь? — поинтересовалась она.

— Неподалеку от деревни Рэндсуит.

Поскольку сама она совершенно не ориентировалась на местности, то и сказать, правда это или нет, разумеется, не могла.

— Вся штука в том, Мак-Алистер… что мы движемся на восток.

— Да..

Эви уже открыла было рот, но потом опомнилась. Черт возьми, о чем она только думала, слепо следуя за мужчиной, который последние десять лет не покидал пределов Халдона?

— Я… — Она глубоко вздохнула и попыталась умерить свое негодование. — Мак-Алистер, Норфолк находится к северу от нас, а не к востоку. Я хочу сказать, что можно капельку отклониться к востоку, чтобы попасть в него, но не скакать верхом целый день. По моим расчетам, мы должны находиться где-то неподалеку от Саффолка.

Мак-Алистер проговорил, по-прежнему обшаривая взглядом горизонт:

— Мы будем в Саффолке завтра.

— Но ведь коттедж находится в Норфолке.

— Наши планы изменились.

Он обернулся назад, чтобы посмотреть на слабый след, который они оставили после себя в высокой траве.

— Изменились? — Эви вздрогнула. — В чем они изменились и насколько?

— Теперь мы следуем в Саффолк.

Она коротко и неуверенно рассмеялась.

— Но почему?

Он помолчал немного, но, вместо того чтобы немедленно оскорбиться, как она непременно поступила бы еще два дня назад, Эви терпеливо ждала, пока он не соизволит пояснить, что имел в виду. Молчание, воцарившееся после ее вопроса, вдруг поняла она, вовсе не означает, что он не собирается отвечать. Правда, не свидетельствовало оно и о том, что он все-таки ответит ей, но, во всяком случае, надо было дать Мак-Алистеру шанс.

— Мы решили, что Саффолк подойдет вам больше, — наконец признался он.

Эви решила, что столь незначительное просветление не стоило такого долгого ожидания.

— И кто же эти «мы»?

— Уит, Уильям, мистер Хантер…

— Вы решили это перед тем, как мы покинули Халдон? Вы изменили пункт назначения до нашего отъезда?

— Да. Так будет лучше.

— И никто из вас не подумал о том, чтобы поставить в известность меня?

Если бы он ответил любой вариацией на тему «так будет лучше», она бы убила его. Протянула бы руку, схватила бы поводья его коня и затянула бы петлю у него на шее!

— Мы не могли рисковать.

Эви прищурилась. Она почти угадала.

— Рисковать чем?

— Тем, что вы расскажете слугам, куда мы направляемся.

Она выпрямилась в седле, оскорбленная до глубины души.

— Я умею хранить тайны.

Уголки губ Мак-Алистера вновь дрогнули в улыбке. Эви уже пожалела о том, что эта его привычка так ей нравится, делая его чертовски привлекательным.

— В самом деле? — поинтересовался он.

Нет, пожалуй, она непременно рассказала бы обо всем Лиззи, но провалиться ей на этом месте, если она признается ему в этом.

— Меня никто не просил держать язык за зубами.

Мак-Алистер переложил поводья, держа их одной рукой.

— А если бы мы попросили?

— Я — урожденная Коул. — Эви гордо расправила плечи с поистине королевским величием. — Я всегда держу слово.

— Я запомню это на будущее.

Эви презрительно скривилась.

— А я запомню, что вы способны солгать мне, не моргнув глазом.

— Вполне возможно, — небрежно ответил он, вызвав у нее легкую улыбку. — Но в данном случае я просто не сказал вам всей правды.

— Ложь недосказанная все равно остается ложью.

— Скорее, нежеланием уладить недоразумение.

Эви негромко рассмеялась.

— Я уже заметила, что вы за словом в карман не лезете, когда пребываете в подходящем настроении.

— Последний раз это было… — Мак-Алистер оборвал себя на полуслове и склонил голову набок, пристально разглядывая ее. — А ведь вы не сердитесь!

— Разумеется, нет. Все-таки я полагаю себя умнее.

— Особенно, когда речь идет о нежелании уладить недоразумение.

— В общем-то, нет, или, точнее, не совсем, — признала Эви. — По крайней мере, это недоразумение разозлило меня ничуть не больше всех тех неверных сведений, которые ему предшествовали. Я бы сказала, что мои чувства по отношению к этому вопросу правильнее было бы назвать изумленным раздражением. — Она одарила Мак-Алистера тяжелым взглядом. — Однако же, я была бы очень вам признательна, если бы в дальнейшем вы своевременно ставили меня в известность обо всех изменениях в наших планах.

Он слегка наклонил голову в знак согласия, что для человека, подобного Мак-Алистеру, было равносильно извинению.

— Ну, — начала Эви, — если мы направляемся не в коттедж, принадлежащий мистеру Хантеру.

— Нет, мы направляемся именно туда, просто в другой коттедж, только и всего.

Эви растерянно заморгала.

— Сколько же у него коттеджей?

— Много.

— Это точно, — растягивая слова, процедила она. — Должна ли я заключить по вашему ответу, что точное их количество вам неизвестно?

— Можно и так сказать.

Девушка вновь рассмеялась и коленями послала свою лошадку вперед. Откровенно говоря, для нее не имело никакого значения, куда именно они едут, лишь бы они прибыли туда поскорее: она умирала от желания принять горячую ванну.

Следующий час прошел точно так же, как и предыдущие. Эви равномерно покачивалась в седле, погрузившись в свои мысли, а Мак-Алистер неутомимо рыскал вокруг.

Когда на горизонте встала стена тяжелых свинцово-серых туч, девушка задумалась о возможности дождя. После того как за каких-нибудь двадцать минут тучи заняли полнеба, погасив солнце, Эви забеспокоилась, не едут ли они прямо навстречу грозе.

— Какие зловещие тучи, — негромко пробормотала она себе под нос, прежде чем повернуться в седле и повторить это для Мак-Алистера, который сейчас скакал рядом.

Он согласно кивнул.

— Не исключено, что нам придется остановиться в Рэндсуите. Вы знаете там кого-нибудь?

Эви улыбнулась.

— Вы забываете, что я — племянница вдовствующей леди Терстон. Так что в каждом большом и маленьком городе, равно как и в любой деревушке, у меня наверняка отыщутся знакомые.

Он порылся в одном из мешков, притороченных к седлу, вытащил оттуда зеленую шерстяную накидку с капюшоном и протянул ей.

— Возьмите.

Девушка с опаской приняла незнакомое одеяние и недоуменно уставилась на него.

— Откуда, ради всего святого, это у вас?

— От леди Терстон. В самую последнюю минуту, перед отъездом из Халдона, она вручила ее мне.

— Хотела бы я знать, где она взяла эту накидку? Такие вещи вышли из моды лет сто назад, не меньше. Не могу себе представить, для чего она хранила ее и почему не выбросила раньше. — И вдруг Эви резко вскинула голову, глядя Мак-Алистеру прямо в глаза. — Разве что, конечно, она припасла ее заблаговременно. Потому что знала, что мне придется ею воспользоваться. Она знала…

— Просто наденьте ее, Эви.

Она уже хотела было напомнить ему о достигнутой договоренности, согласно которой он обещал прислушиваться к ее мнению, но потом вдруг вспомнила, что обменяла это право на поцелуй. Эви вздохнула и с неохотой надела накидку. Впрочем, она ничуть не жалела о своем решении проиграть пари, пусть даже пелерина оказалась ей слишком мала и не сходилась на груди, грубая материя тесно натянулась на спине, когда она застегнула пряжку под подбородком. Все равно, тот поцелуй стоил мелких неудобств.

Она пошевелила плечами и недовольно поморщилась, почувствовав, как шерсть царапает ей шею. Девушка подняла капюшон, намереваясь накинуть его на голову, и вздрогнула, когда в ноздри ей ударил сильный запах нафталина и…

Она понюхала внутреннюю сторону капюшона и сморщила носик. Что же это за странный запах?

Отогнув подрубленную кромку, она заметила темное пятно, а запах стал сильнее и еще неприятнее. Нет, этого не может быть. Неужели это…

И тут она увидела предательские следы, застрявшие во внутреннем шве, — мелкие, темные катышки, которые могли быть только мышиным пометом.

— Черт побери! — Она с омерзением скинула с плеч отвратительную дерюжку. — Я беру свои слова обратно. Уговор того не стоит. Я требую переиграть все заново.

Мак-Алистер невозмутимо наблюдал, как она яростно выпутывается из складок накидки.

— Оставьте ее себе, она вам пригодится. Что вы намерены переиграть заново?

Эви почла за лучшее оставить последний вопрос без ответа. Держа накидку на вытянутых руках перед собой, она с возмущением заявила:

— Я не стану надевать ее. В ней полно мышиного помета.

— Не вижу ничего похожего.

— Ну, вот же катышки маленькие!

Конечно, сказать, что их много, было преувеличением. Впрочем, в ее понимании и одного катышка мышиного помета было вполне достаточно для того, чтобы утверждать, будто их много.

— Вытряхните их, и дело с концом, — ничтоже сумняшеся посоветовал Мак-Алистер.

Эви одарила его уничтожающим взглядом.

— Помимо того, что накидка мне не подходит и царапается, я обнаружила подозрительное пятно и омерзительный запах. Почему-то я сомневаюсь, что, если я ее вытряхну, она станет мне впору; при этом не исчезнут и доказательства того, что она бог знает сколько времени служила пристанищем для мелких грызунов. — Девушка с отвращением взглянула на накидку. — Не могу поверить, будто моя тетка рассчитывала, что я надену это. По крайней мере, она могла бы для начала отдать ее в стирку.

— Как я уже говорил, она вспомнила о ней в самую последнюю минуту. Вытряхните ее и наденьте.

Эви безвольно уронила руки и вздохнула.

— Уверяю вас, если бы я хоть на мгновение поверила в то, что наша безопасность зависит от того, увидит кто-нибудь меня или нет, я бы непременно…

— На карту поставлена еще и ваша репутация, — напомнил ей Мак-Алистер.

Проклятье, тут он был прав. Нельзя допустить, чтобы ее увидели в гостинице вместе с Мак-Алистером, в противном случае ее доброе имя будет опорочено.

— Разве нам обязательно останавливаться в гостинице? Ведь мы можем заночевать в лесу, — с надеждой предложила она, хотя сердце у нее готово было оборваться при мысли о том, что она лишится долгожданной горячей ванны и вкусного обеда. — Мы можем найти укромное местечко где-нибудь подле ручья. И вы научите меня ловить рыбу голыми руками.

Чем больше она думала об этой идее, тем больше она ей нравилась. В конце концов, она может принять и холодную ванну. Тем более что теперь, не боясь проснуться от острой боли в ноге, перспектива провести еще одну ночь под звездами, в окружении лунного света и звуков спящего леса, казалась ей вполне привлекательной. Особенно если учесть, что Мак-Алистер будет рядом.

— Нет, в самом деле, это было бы чудесно. Стало прохладнее, и…

Эви растерянно умолкла, когда первая капля дождя упала ей на колено. Она не успела еще ничего сообразить и лишь озадаченно нахмурилась, глядя, как все новые и новые пятна расплываются на коленях и запястьях.

— Подумаешь, небольшой дождик! Ничего страшного. Зато как здорово будет засыпать, слушая, как капли дождя шелестят в листве деревьев…

И тут небесные хляби разверзлись, и вниз обрушился настоящий водопад. Шум дождя стал оглушающим, и Эви моментально промокла до нитки, как если бы кто-нибудь вылил ей на голову полное ведро воды.

Мак-Алистер кивнул на зеленую накидку, с которой ручьями стекала вода, и повысил голос, стараясь перекричать шум дождя:

— Теперь она выстирана. Надевайте.

Загрузка...