Они расстались, едва добравшись до пригорода Мертона. Где-то недалеко жила тётка Клодин, готовая приютить не только племянницу, но и «балласт» в виде парочки её друзей. Ксавье и Афира заверили Клодин, что отлично справятся без их помощи, но девушка всё равно дала им свой адрес и напутствовала обязательно написать, если помощь всё-таки понадобится.
Ксавье, кажется, вздохнул свободнее, когда они отделались от попутчиков. Афира тоже отдыхала от нахождения в большой — четыре человека — это было для неё много — компании.
Пригород Мертона был красив: Афира нигде не видела столько рек и прудов. Куда ни глянь — увидишь воду. А местная популяция уток, похоже, насчитывала десятки тысяч особей. Их с Ксавье путешествие сопровождало кряканье на все лады.
Но чем ближе они подбирались к Мертону, тем меньше вокруг становилось прудов, и скоро они совсем исчезли. Реки стали уже. Хаотично раскиданные фермы и маленькие деревушки сменились ровными рядами небольших двухэтажных домов. Афира не сразу заметила, что многоголосый утиный хор смолк.
Чем дальше они шли, тем выше становились дома. Теперь между ними почти не было места, некоторые буквально прилипли друг к другу. Исчезала зелень, зато людей становилось больше. Афира предпочла бы компанию уток.
В домах теперь было по пять-девять этажей — она считала — улицы стали очень широкими, а людей было больше, чем уток в пригороде. Афира не боялась, но, впервые в жизни оказавшись в такой толпе, почувствовала себя оглушённой. Слишком много звуков. Она не могла от них отрешиться, она слышала слишком много. Хотелось зажать руками уши, но Афира держалась. Такое поведение наверняка привлечёт ненужное внимание.
Она почувствовала, как Ксавье взял её под руку, и послала ему благодарный взгляд. Афире казалось, что никакие её слова не будут услышаны в таком шуме.
По дорогам не только торопливо ходили люди, но и ездили экипажи. Под один из них они чуть не попали. Кучер обругал их, в ответ Ксавье сделал рукой какой-то знак, который чрезвычайно его рассердил. Если бы не пассажиры, которых нужно было куда-то везти, он, наверное, слез бы с козел и начал драку. Ксавье, игнорируя возмущённого кучера, потянул Афиру дальше в толпу.
Она вздохнула с облегчением, когда центр города остался позади. До сегодняшнего дня она не задумывалась об этом, но, похоже, толпы людей могут стать серьёзной неприятностью. Ей нужно научиться не сосредотачиваться на всех звуках вокруг.
Пока они шли по улицам, становившимся всё уже, беднее и грязнее, Ксавье заверил Афиру, что там, куда они направляются, будет куда тише. Афира не задавала вопросов, потому что знала, что не поймёт ответов. Когда Ксавье сказал, что знает идеальное место, где они могут поселиться, ей оставалось только поверить ему.
Дом, о котором он говорил, располагался в маленьком дворике, образованном ещё тремя такими же четырёхэтажными домами. Их расположился прямо на набережной, в опасной близости от воды. Зато тут действительно было тихо.
Разговор со старухой-хозяйкой Афира предоставила Ксавье и молча поднималась за ними по узкой и скрипучей деревянной лестнице.
— Кухня общая, зато ватерклозет собственный в каждой квартире, — рассказывала хозяйка. — Только проживание — шесть монет, с питанием — девять. Если хотите, могу подавать только завтрак, обед или ужин. Тогда семь монет. А если, например, завтрак и обед или обед и ужин, то восемь…
Афира перестала вникать в её разглагольствования, когда они вошли в квартиру, располагавшуюся на последнем этаже. Здесь была малюсенькая гостиная, в которой троим было тесно, две комнатушки со скрипучими кроватями и туалет размером со шкаф. После осмотра жилья, Ксавье продолжил переговоры с хозяйкой на лестнице, а Афира осталась внутри.
Две комнаты были абсолютно одинаковыми, так что она просто зашла в первую и бросила свою сумку — приобретённую Ксавье в начале их путешествия — на стул у кровати. Кроме узкой кровати и стула, под ножку которого были подложены какие-то бумаги, чтобы не шатался, в комнате имелся видавший виды шкаф, одна дверца которого не закрывалась полностью, малюсенький, непонятно как вместившийся сюда письменный стол, умывальник, потрёпанный ковёр и такие же потрёпанные занавески. Зато чистота была безукоризненной.
И вид из окна открывался отличный. Афира отдёрнула тошнотворно-жёлтую занавеску и любовалась рекой и могучими деревьями на другом берегу (наверное, парк), когда вошёл Ксавье.
— Ну вот, — усмехнулся он, обведя рукой комнату, — у нас теперь есть место, которое мы будем звать домом, так что, можно как следует взяться за наш план.
Афира бросила на него взгляд, который Цан описала бы как «полный беспокойства», но люди, как она поняла, с трудом читали её эмоции. Хотя Ксавье, может быть, и был исключением.
— План?
Это у неё был план, не у них. Ксавье о нём уж точно знать не должен. Он удивлённо посмотрел на Афиру, поднял ладонь и принялся загибать пальцы.
— Сделать тебя всадницей — раз, узнать всё, что можно о тех тварях — два, наведаться к твоему ведьмаку — три, хотя это, наверное, можно объединить в один пункт, и выучить человеческий язык — четыре.
Последний пункт сбил Афиру с толку.
— Ты хочешь, чтобы я выучила человеческий язык? Зачем, если я знаю общий?
Ксавье покачал головой.
— В провинциальных городках и маленьких деревушках этого, может, и достаточно, но не в столице уж точно. Сейчас у нас тут мода на всё исконно-людское, в высшем обществе предпочитают общаться на человеческом языке, и если не хочешь ударить в грязь лицом, лучше бы тебе его подучить.
Афира так сильно дёрнула за ракушку, что чуть не сорвала её со шнурка. Она плохо представляла, что нужно делать, чтобы выучить совершенно незнакомый язык, но покорно спросила:
— С чего мне начать?
Ксавье ободряюще сжал её плечо. Афира невольно подумала, что пару недель назад не одобрила бы такое прикосновение. Но теперь оно делало ровно то, что и должно было — ободряло.
— Это не так сложно, как кажется. Многие, перебравшись в большие города из провинции, хотят подтянуть человеческий язык. Тебе, конечно, придётся начинать с нуля… Но в любой библиотеке должны быть самоучители на общем языке.
Афира воспрянула духом. Взяла куртку с кровати, надела и снова повернулась к Ксавье.
— Покажешь мне, где ближайшая библиотека?
Тот посмотрел на неё с сомнением.
— Прямо сейчас? Давай лучше выйдем куда-нибудь пообедать, и я покажу тебе город. А завтра с утра пойдём в библиотеку.
Афира вынуждена была признать, что предложение здравое.
— Хорошо. Куда мы пойдём?
Ксавье расплылся в улыбке.
— О, здесь недалеко есть превосходное местечко, и недорогое… Уверен, такой еды ты ещё не ела.
Ксавье был прав, такого ей ещё пробовать не доводилось. Конечно же, на Острове Ураганов ничего подобного не было. Вкус у еды тут был куда более насыщенный, Ксавье сказал, что всё дело в пряностях.
А потом он заказал какие-то сладости. Десерт, так он это назвал. Афира смотрела на маленькие пирожные на своей тарелке и не была уверена, что что-то, обладающее таким ярким цветом, может быть съедобно. Но Ксавье закинул одно из пирожных — яркого жёлто-зелёного цвета с ненастоящим листочком сверху — в рот целиком и, похоже, пока не собирался умирать.
Афира выбрала нежно-розовую сладость — этот цвет вызывал меньше всего подозрений — с изящной кремовой розочкой сверху и маленькими шариками, похожими на жемчужинки. Ксавье сказал, что они тоже съедобны. В отличие от него, Афира откусила только маленький кусочек. Тщательно проживала. И поморщилась.
— Ты шутишь, — пробормотал Ксавье, глядя, как она отодвигает от себя тарелку с недоеденным пирожным.
Она покачала головой.
— Слишком сладко и крем слишком жирный.
Это его развеселило.
— Вот уж не думал, что ты из тех, кто может такое сказать.
Афира растерялась.
— Почему? Я не ем еду, которая мне не нравится.
Ксавье не стал ей ничего объяснять, но, когда они выходили из кафе, всё ещё посмеивался.
Экскурсия по городу заняла весь оставшийся день. Домой — так странно было называть этим словом крошечную квартирку недалеко от центра Мертона — они вернулись около полуночи. Ксавье показал Афире главные улицы и главные ориентиры — стелу Свободы, Собор Святого, Церковь Анны и Алисы, парк имени короля Франциска, огромный магазин «Люк и Муссон» и, конечно же, Зимний дворец и Дворец Драконов. В одном в холодное время года обитала королевская семья, в другом располагался Орден Всадников.
Зимний дворец поражал своим великолепием. Белые стены, розовый мрамор, цветочная золотая лепнина, витые колонны, хрустальные статуи ангелов, а рядом — огромная Королевская Оранжерея. Даже со стороны она смотрелась великолепно. Афира подумала, что хотела бы побывать там и как следует разглядеть все эти невероятные растения.
Дворец Драконов, в свою очередь, оказался весьма минималистичным зданием из белого камня. Единственным украшением здесь были бронзовые драконы, сторожащие главные ворота. У Афиры сильнее забилось сердце. Во дворе, в искусственном озере под стеклянным куполом, скрытом от глаз людей высоченным каменным забором, жили драконы. Конечно, такую жизнь иначе, чем тюрьмой не назовёшь. Шесть драконов, включая самца… Да этого озера даже для двоих самок было бы мало! Драконы должны плавать в океане, а не сидеть в какой-то луже!
Ксавье дотронулся до её руки, и Афира поняла, что изо всех сил сжимает кулаки и даже не замечает этого. Она тихонько выдохнула и разжала руки. Ксавье разглядывал её с интересом, но Афира старалась не смотреть на него. Она корила себя за такое неуместное проявление чувств. Кто другой этого может даже и не заметил бы, но Ксавье был на редкость наблюдательным.
— Давай сделаем небольшой крюк, — предложил он, когда они почти дошли до дома — Афира старалась запомнить дорогу.
— Зачем?
Ноги у неё гудели от усталости и, судя по всему, Ксавье чувствовал себя не лучше.
— Хочу показать тебе библиотеку. Вторая по величине после Главной, до неё слишком далеко. Завтра рано утром я отправляюсь на работу, так что тебе придётся идти самой.
Работа — это воровство, конечно, Афира поняла, что он имел в виду.
— Разве ты не собирался проводить меня?
— Мы с хозяйкой договорились, что я заплачу за квартиру завтра, она дала нам отсрочку в день, разрешив сразу же въехать. Лучше не заставлять её ждать, а я совсем забыл об этом.
Афира бросила на него недовольный взгляд. Что-то тут не сходилось. Ксавье, и вдруг забыл такую важную деталь? Не похоже на него. И разве не легче воровать днём в толпе, чем ранним утром? Не он ли как-то говорил, что домушники предпочитают ночь?
Но если Ксавье принесёт деньги, нужные им, то она не видела смысла его останавливать. К тому же ей тоже хотелось побыть одной и как следует подумать. Она кивнула.
— Хорошо, веди.
Библиотека оказалась большим, но простым зданием из серо-коричневого кирпича. Афира подавила порыв немедленно подняться по широким ступеням — бесполезно, она всё равно уже закрылась. Но завтра будет новый день.
— Пойдём домой, — сказала она Ксавье, отворачиваясь от библиотеки.
— Ты запомнила дорогу?
— Запомнила.
Это была не совсем правда, но и не ложь. Возможно, Афира немного поблуждает по этим узким улочкам, застроенным одинаковыми домами, но библиотеку найдёт обязательно. В этом она не сомневалась.
Утро принесло с собой дождь. Когда Афира проснулась — на часах была половина восьмого — Ксавье уже не было дома. Она умылась, оделась и замерла в нерешительности. Нужно было поесть, и Афира понятия не имела, где это сделать. Очевидно, хозяйка не собиралась кормить их, пока они не заплатят, так что на завтрак от неё можно было не рассчитывать.
Как оказалось, Ксавье подумал и об этом. На столике в их малюсенькой гостиной нашлась пригоршня мелких монет с запиской: «Купи что-нибудь у уличных торговцев, позавтракаешь по дороге».
Афира сгребла деньги и положила в один из многочисленных карманов. Выходя из квартиры, закрывая за собой дверь, спускаясь по лестнице, она представляла дорогу до библиотеки. Некоторые отрезки пути были словно покрыты туманом, Афира не помнила некоторых подробностей, но, как и вчера, была уверена, что доберётся куда надо, даже если придётся побродить.
Афира обнаружила, что большинство уличных торговцев продавали еду, которую она впервые видела. Решив не рисковать, она купила пирог, похожий на тот, которым угостил её Себастьян, только с курицей, а не с мясом. Тщательно жуя и стараясь выбирать правильные повороты, Афира задумалась о том, чем теперь заняты их случайные попутчики. Не то чтобы она скучала по ним, но не отказалась бы встретиться ещё раз.
Обнаружив себя совершенно не там, где ей надлежало быть, Афира поспешно выбросила из головы тихий голос Себастьяна, которым он объяснял ей различия между пятнистой водяной змеёй и просто пятнистой змеёй, и сосредоточилась на том, чтобы найти правильный путь.
В конце концов, ей всё-таки пришлось спросить дорогу. Заговорить с кем-то было непросто, Афира и сама не смогла бы объяснить почему. Но пожилая женщина, с которой она отважилась обратиться с вопросом, была очень милой. Оказалось, что не так уж сильно она и заблудилась.
Конечно, Афира знала, что такое библиотека. У лэтанов они были, и Цан как-то рассказывала ей об огромной Королевской библиотеке, украшенной водяными лилиями, вырезанными из кости и кораллами. Эта, конечно, сильно уступала ей в размерах и роскоши. Но Афире было всё равно, главное, чтобы нашлись нужные ей книги. Так, пожалуй, даже лучше, она бы чувствовала себя неуютно в шикарном здании, которое описала Цан.
Афира открыла тяжёлую деревянную дверь и вошла в холл. По сторонам от неё было ещё несколько дверей и лестница, ведущая наверх. За стойкой стояла молодая женщина с ослепительно-рыжими волосами. За её спиной была арка без дверей, в которой Афира увидела шкафы, заставленные книгами.
— Доброе утро, — женщина поздоровалась с ней мягко, но без улыбки. — Вы ищете что-то конкретное?
Афира с облегчением кивнула. Всё оказалось ещё проще, чем она думала.
— Да. Учебники человеческого языка на общем, пожалуйста.
Женщина вышла из-за стойки и жестом предложила Афире следовать за ней. Они прошли через арку и оказались в большом зале с каменным полом и массивными люстрами на цепях. Высокий куполообразный потолок позволил расставить здесь шкафы в почти три человеческих роста высотой. Женщина остановилась перед одним из них и подкатила к нему лестницу.
Лестница на колёсиках не выглядела устойчивой и Афира невольно заволновалась, что женщина упадёт. Но та с удивительной ловкостью и изяществом — особенно для кого-то одетого в длинную, довольно облегающую юбку — забралась наверх и оттуда передала Афире три книги.
— Это лучший учебник, авторства Манон Леруа, последнее издание. А ещё сборник упражнений и словарь, они вам пригодятся. Пройдите немного дальше, там есть читальный зал. Или вы можете взять книги с собой, но для этого придётся завести библиотечный билет.
Афира понятия не имела, что нужно для того, чтобы завести этот билет, но подозревала, что её буду спрашивать про имя, место жительства, род занятий или ещё что-то такое, на что она не сможет с ходу ответить. Поэтому, изобразив благодарную улыбку, — Ксавье велел ей улыбаться почаще, чтобы расположить к себе людей — ответила:
— Я позанимаюсь в читальном зале, спасибо.
Женщина кивнула.
— Если тебе будет нужна бумага, перья или чернила — ты найдёшь всё вон в том шкафу.
Афира ещё раз поблагодарила её и, подготовив всё что нужно, погрузилась в хитросплетения человеческого языка.
Оказалось, изучать совершенно новый, незнакомый язык не так уж и просто. Спустя несколько часов голова у Афиры разболелась, буквы прыгали перед глазами, и она начала путать то, что, казалось, уже твёрдо заучила. Кроме неё в читальном зале был только один старик, погружённый в книгу. Приходили и другие люди, но не оставались надолго. Как поняла Афира, они предпочитают брать книги к себе домой.
Несколько раз — она уловила запах цветочных духов, но ни разу не повернула головы — подходила женщина из-за стойки. Каждый раз Афира напрягалась, ожидая, что её попросят удалиться. Причин для этого вроде бы не было, но кто знает, какие здесь правила.
Она откинулась на спинку стула и закрыла уставшие глаза. В животе заурчало.
— Может быть, стоит сделать перерыв?
Афира вздрогнула. Нет, она знала, что женщина снова стоит рядом. Но в предыдущие разы она с ней не заговаривала, и это стало неожиданностью.
Не дожидаясь ответа или приглашения, женщина отодвинула стул через один от Афиры и села.
— Тебе нужна свежая голова, чтобы хорошо учиться. Лучше продолжить завтра.
Пытается выгнать её отсюда или даёт искренний совет? Афира внимательно, но как можно незаметнее вгляделась в лицо женщины. Молодая, наверное, около двадцати пяти… Хотя она не очень хорошо определяла человеческий возраст. Янтарного цвета глаза смотрели тепло, и Афира понадеялась, что женщина искренна.
— Хорошо. Закончу кое-что и приду завтра.
— Я не стану возвращать твои книги на полку. И за записями присмотрю, если хочешь их оставить. Завтра просто найди меня и получишь всё в целости. К слову, меня зовут Лайза.
Секунду она колебалась, но решила назвать своё настоящее имя. Причин не делать этого пока не было.
— Афира.
— Человек с такой тягой к знаниям далеко пойдёт, Афира. — Впервые женщина улыбнулась, скупой, но искренней и тёплой улыбкой. — Рада с тобой познакомиться.
Лайза ушла, и только провожая взглядом её прямую спину, Афира вспомнила, что нужно было сказать «взаимно» в ответ на последнюю фразу. Дёрнув ракушку и мысленно отметив, что нужно быть внимательнее, она склонилась было над записями, когда в окно рядом с её столом постучали.
Окна в читальном зале были практически во всю стену и, повернув голову, Афира увидела Ксавье. Тот знаком показал ей выходить. Что ж, похоже, упражнениям придётся подождать. Она аккуратно сложила всё на краю стола, надеясь, что Лайза обо всём позаботится, как обещала. Она казалась Афире ответственным человеком, которому можно доверять. Хотя это только первое впечатление.
Ксавье ждал её у крыльца. Желудок Афиры успел приветствовать его раньше, чем она сама. Усмехнувшись, он достал из сумки какой-то бумажный свёрток и протянул ей. Афира развернула бумагу и обнаружила пирог, похожий на тот, которым она позавтракала.
— Так и знал, что ты всё это время сидела в библиотеке. Как продвигается обучение?
— Не так хорошо, как хотелось бы.
— Зная тебя, это, скорее всего, значит, что всё отлично, — хмыкнул Ксавье.
Она удивлённо взглянула на него, и он пожал плечами.
— Тебе когда-нибудь говорили, что ты требуешь от себя слишком много? Это заметно даже в маленьких вещах: как ты разжигаешь огонь или складываешь вещи. Ты всё стараешься делать идеально. И то как ты говоришь… В общем, всё очевидно.
Афира была растеряна.
— Я никогда не задумывалась о том, как что делаю, — ответила она более резко, чем собиралась, — я просто делаю.
Ксавье примиряюще поднял руки.
— Что ж, это, пожалуй, хороший подход.
Некоторое время они шли молча. Прошло минут десять, прежде чем Афира поняла, что они направляются не домой.
— Куда мы идём?
Ксавье улыбнулся.
— Туда, где ты точно хочешь быть.
Она бросила на него мрачный взгляд.
— А конкретнее?
— Мы идём записываться на Драконьи игры!
Афира остановилась и Ксавье, взявшему её под руку, тоже пришлось остановиться. Поняв её состояние — терпение Афиры сильно истончилось после нескольких часов изучения человеческого языка — он поспешно зачастил:
— Да, Игры начинаются только во второй половине апреля, а значит почти через месяц, и большинство представителей знати, которые чаще всего и выигрывают, записываются в последнюю неделю. Здесь это целое представление! Народу будет немерено. Поэтому обычные люди, решившие попытать удачу, стараются записаться пораньше. Я решил, что нужно сразу это сделать, тем более ты так рвалась к драконам…
Он мягко потянул её вперёд. Афира шагала рядом с Ксавье и переваривала услышанное. Что ж, можно сказать, он сделал ей подарок. Этот маленький шажок будет означать, что Афира стала ближе к своей цели. От таких мыслей у неё даже голова болеть перестала.
И вот они снова на площади перед Дворцом Драконов, но на этот раз его двери широко открыты и охраняются двенадцатью стражниками. Людей, желающих записаться, действительно было немного. С одной стороны, Афира была этому рада, с другой — ей хотелось посмотреть на потенциальных соперников.
Они поднялись по ступеням и оказались в холле: голый камень пола и стен и никаких украшений. Поперёк холла расположилась стойка, которой явно было здесь не место, должно быть, её установили специально для записи участников. За стойкой сидела девушка лет двадцати с очень светлой кожей и пышными шоколадно-каштановыми волосами, которые только подчёркивали её бледность.
Очереди считай, что и не было — перед Афирой стояли два парня.
И один из них был хорошо ей знаком.
Она бросила неуверенный взгляд на Ксавье, пристроившегося у стены и наблюдавшего за ней оттуда, прежде чем коснуться кончиками пальцев плеча человека перед ней.
— Жюль?
Юноша обернулся и с таким искренним изумлением уставился на неё, что ей абсолютно без причины стало неловко.
— Афира? — Изумление на его лице сменилось широкой, кривоватой улыбкой. — Вот уж где я не ожидал тебя встретить.
— Взаимно.
Он хмыкнул.
— Ну да, когда сынок владельца забегаловки с самого края Островов заявляет, что отправляется в столицу, ты точно не ждёшь, что он станет Всадником. Скорее официантом.
Афира не нашлась, что на это ответить. К счастью, Жюль привык к её неразговорчивости, когда она работала в «Рыбном раю». Он не обратил внимания на молчание собеседницы и продолжил:
— Здорово, если мы оба окажемся победителями. Вероятность, конечно, маленькая, но кто мешает мечтать?
Афира кивнула. Ей на самом деле было бы приятно видеть рядом хорошего знакомого, особенно учитывая, что большую часть добирающихся до финала, по словам Ксавье, составляли дворяне. Афира всё ещё не общалась ни с кем из них и могла только догадываться, чем они отличаются от тех людей — крестьян, горожан, стражников — которых она уже встречала.
— Где ты остановилась?
Она замерла, понимая, что не знает адреса. На доме висел номер шесть, но как называется улица и в какой квартире они живут (номерка на их двери не было, но Афира видела такие на первом этаже) она не знала. Возможно, он расценил её молчание как нежелание отвечать, потому что добавил:
— В любом случае встретимся снова на Турнире.
Тут подошла очередь Жюля, и ему пришлось повернуться к девушке за стойкой. Она не успела спросить, о каком Турнире тот говорит.
Афира посмотрела на Ксавье. Он ограничился тем, что вопросительно поднял одну бровь, — выражение лица у него при этом было очень забавным — но она научилась читать его эмоции. И сейчас он определённо нервничал. Афира послала ему короткую улыбку — слегка приподняла уголки губ, не дольше, чем на пару секунд. Но знала, что Ксавье заметил.
Цан часто говорила ей, что её «так называемая искренняя улыбка — полный кошмар». Когда Афира была ребёнком, Цан пыталась научить её улыбаться, постоянно приговаривая, что все на этом острове и так хмурые и ещё одного мрачного лица она не вынесет. Но именно такой Афира и выросла — с мрачным лицом. Её мимика — неважно, злилась она или радовалась — была очень бедной. Иоланта как-то сказала, что это — дар, особенно для того, кто задумал выкрасть драконов из-под носа королевской семьи.
Афира сжала в кулаке ракушку, отгоняя мысли о семье, оставленной на Острове Ураганов.
Жюль, отходя, хлопнул её по плечу. Неприятно, но Афира понимала, что он пытался её подбодрить, и коротко кивнула в ответ, делая шаг к стойке. Девушка подняла на неё красивые глаза в обрамлении длинных и пушистых чёрных ресниц.
— Желаете записаться?
Афира кивнула, но, решив, что кивка маловато, сказала:
— Да.
Девушка протянула ей бумажку и подвинула ближе чернильницу с перьевой ручкой — такая была у Иоланты, лэтаны пользовались обычными перьями.
— Заполните, пожалуйста.
Она с волнением наклонилась к столу. К счастью, на все вопросы было легко ответить, и написаны они были на общем языке. В графе имя она написала Афира Вензелос. Потом скинула себе десять лет, поставив в графе возраст восемнадцать. Ксавье сказал, что всё остальное — необязательно, поэтому в «роде деятельности» она поставила длинный прочерк, но в месте рождения всё-таки написала Остров Звезда.
Девушка даже не взглянула на её листок, просто кивнула и протянула медный прямоугольник на котором было выбито число 247.
— Первый этап испытаний начинается в полдень двенадцатого апреля. Полный свод правил будет напечатан в газетах и вывешен в холле Дворца Драконов первого апреля. Удачи.
Всё это девушка проговорила неживым механически голосом, даже не взглянув на Афиру. Она отошла в сторону и направилась к Ксавье, всё ещё подпиравшему стену, сжимая номерок в руке.
— Поздравляю, ты справилась, — он пару раз хлопнул в ладоши. — Кто это был?
— Жюль, сын владельца «Рыбного рая», в котором я работала в Клорке.
Ксавье фыркнул.
— Я прекрасно помню «Рыбный рай». Еда у них была замечательная.
Он сам ни разу не был в ресторане, но Афира каждый вечер приносила ему еду оттуда, так что попробовал практически всё небольшое и нехитрое меню.
— Кто бы мог подумать, что он тоже собирается участвовать. Хотя я уверен, что он вылетит во время Турнира. Наверняка большая часть записавшихся понимают, что у них нет никаких шансов, просто думают, что здорово будет потом похвастаться, что участвовал в Турнире и возможно перекинулся парой слов с будущим всадником.
Афира сильнее сжала в руке номерок.
— Что за Турнир, Ксавье?
Он пожал плечами.
— Обычный турнир. Чтобы сократить число участников, уверен, их будут сотни. Люди сражаются друг с другом, люди выбывают. Оставшиеся допускаются к Играм, и вот там уже начинается настоящее испытание.
Они спускались по ступеням Дворца Драконов, Афира обдумывала слова Ксавье, когда услышала женский голос, зовущий её по имени. Знакомый женский голос.
— Афира! Ксавье!
— Похоже, сегодня у нас вечер встреч, — пробормотал он останавливаясь.
К ним бежала Клодин, одетая в форму стражника — младшего стражника, шепнул Ксавье. Следом за ней шла женщина среднего возраста с вьющимися золотистыми волосами: она собрала их в пучок, но отдельные пряди выбились наружу. На женщине тоже была форма — богаче и с эполетами.
Ксавье оглядел Клодин с ног до головы и удовлетворённо кивнул.
— Я смотрю, ты получила, что хотела.
— Поздравляю, — искренне добавила Афира.
Девушка просияла.
— Спасибо! Наше дежурство только что закончилось. Я пока только младшая стражница, но Орели говорит, что я делаю успехи, — гордо сказала она.
Женщина по-доброму усмехнулась.
— Это правда, через пару месяцев она с блеском выдержит экзамен. — Голос у неё был низкий и глубокий. — Меня зовут Орели Бенар, я командир отряда Клодин. А вы её друзья?
— Приятно познакомиться, — вежливо ответил Ксавье, Афира поддержала его кивком, — мы с Клодин вместе добирались до Мертона. Ксавье Сент-Мор.
Они с Орели пожали друг другу руки.
— Афира Вензелос, — нехотя произнесла она, когда командир повернулась к ней.
— Необычное имя, — улыбнулась Орели, пожимая ей руку.
Афира с трудом изобразила улыбку в ответ.
— Мы перебрались в город, — сказала Клодин. — Воробьиная площадь, дом двенадцать, квартира двадцать шесть. А вы где поселились?
Ксавье назвал ей адрес, как показалось Афире — нехотя. Потом Орели сказала, что им пора идти, и они распрощались. Всю дорогу до дома она думала о Турнире, а когда они поднялись в свою квартирку, внезапно поняла, что очень хочет спать. Сообщив об этом Ксавье, Афира ушла в свою комнату и, пока сон не сморил её, размышляла о своём очень расплывчатом плане и вспоминала Остров Ураганов: Лэ, Цан, Валлу, Лину. О Шаа она старалась не думать, потому что единственным воспоминанием, невольно встающим перед её глазами, был их последний неловкий разговор.
Наконец, Афира заснула, и ей снилось, что она убегает по длинному коридору от кого с тёмно-серыми глазами.