— Спокойствие, только спокойствие! — кричит Роберто.
Хаос вокруг на мгновение замирает, но лишь для того, чтобы раскрутиться с еще большей силой. Лиззи и Хлоя хором истерят, что не будут надевать платья подружек невесты, которые принесла Анна, и я их понимаю. Эти жуткие розочки на мертвенно-сиреневом фоне и меня бросают в дрожь. Вокруг них бегает, чуть не рыдая, какая-то жутко модная столичная швея и пытается сделать из этого кошмара платья. Хорошо еще, что мое платье Анне понравилось.
— Ай! — от неожиданной боли вскрикиваю, недовольно глядя на даму, укладывающую мне волосы. Тоже, разумеется, самую модную, дорогую и завидную на всем белом свете. На меньшее семья Моретти не согласна. Она смотрит на меня, как будто не знает, что, если человека дернуть за волосы, будет больно.
— Мне жаль, что вы так чувствительны, — высокомерно произносит дама и дергает еще сильнее.
Ну да, как это я упустила из виду, что это не она должна стараться для меня, а я, попискивая, радоваться и терпеливо подставлять свою многострадальную макушку.
— Зоя, я, конечно, из любви к тебе надену это платье, но знай, для меня этот день навеки омрачен, — ноет Хлоя, с презрением оттягивая подол, из-под которого виднеется какая-то жуткая оборочка.
— А я так даже из любви к Роберто не собираюсь это надевать, — отшвырнув шелковый ком в сторону, говорит Лиззи.
— Спокойно! — повторяет свой призыв Роберто, на этот раз усилив голос заклинанием, и все затихают. — Благодарю за это мгновение тишины. Луиза и Хлоя сейчас берут маму, портниху и едут по магазинам. Надеюсь, вы сможете найти вариант, который вас устроит. А если нет, мама, значит, девочки пойдут в тех платьях, что изначально планировали. Извини, конечно, но платья сестер невесты и жениха — это не самая важная часть церемонии.
Лиззи и Хлоя радостно подпрыгивают, и второй шелковый ком летит к первому, а Анна, трагически закатив глаза, берет под руку портниху и удаляется за ними. В доме сразу становится раза в три тише и спокойнее.
— Папа, Реми и Брайен, я вас очень прошу отправиться на место проведения и к началу довести там все до приемлемого состояния. Я полностью вам доверяю. Уверен, втроем вы точно справитесь.
Следующая группа уходит, и в холле остаемся только мы с Роберто, парикмахер и дворецкий, который с невозмутимым видом стоит, держа в руках поднос с напитками. Нет, я определенно восхищаюсь этим человеком. Он словно скала, могучий и непоколебимый, вокруг которой разбиваются будущие волны мирских забот и переживаний.
— Знаешь, — говорю я, подошедшему Роберто, — если мы найдем возможность завести у нас дома такого же чудесного человека, пожалуй, я смогу смириться с этим вопиющим проявлением аристократического мещанства.
— Я думаю, нам больше подойдет экономка. Это, в общем-то, то же самое, только она еще и готовит.
— Это как раз тот случай, когда мне хочется сказать: «как же я тебя люблю».
— Так и знал, что тебя во мне пленили не моя дивная красота и потрясающее обаяние, а умение мыть полы взмахом руки, — трагически говорит Роберто и берет с подноса высокий стакан с холодным чаем.
— Меня пленили твои дурацкие шутки. Ай!
С гневом поворачиваюсь, чтобы высказать этой садистке с расческой все, что накопилось и замираю с открытым ртом, увидев себя в зеркале. Часть волос собрана в красивый пучок и украшена какими-то золотыми штучками с небольшими камнями красного и синего цвета. А основная масса спускается струящимся шелковым водопадом. Не знаю, что там за чудеса она творила, но я благоговейно замолкаю.
— И незачем было так орать, — надменно произносит дама, складывая инструменты в саквояж.
— Спасибо, вы просто чародейка.
— Я знаю, — спокойно отвечает она и удаляется.
Мы с Роберто остаемся вдвоем, и это еще одно чудо. Последние дни, а особенно часы, мы провели, как пчелином улье.
— Поможешь мне надеть платье?
— А как же примета, что жених не должен видеть невесту в платье до свадьбы?
— Ну, — я опускаю глаза, но не могу скрыть лукавую улыбку, — настоящая свадьба уже состоялась. Так что, думаю, ничего страшного не случится.
Мы запираемся в апартаментах Роберто и проводим в постели самые изумительные пару часов за весь день. Замученные беготней, суетой и толком не выспавшись, мы сладко засыпаем обнявшись. Будит нас стук в дверь.
— Господин, ваша свадьба через полтора часа, — голос дворецкого доносится едва слышно через две двери, — я взял на себя смелость разбудить вас.
— Благодарю, Фернандо, ты — чудо, — кричит через дверь Роберто.
— Бежим! Еще не хватало проспать собственную свадьбу.
Порываюсь встать, но крепкие объятия возвращают меня обратно в постель.
— Может, ну ее, эту свадьбу?
— Я не настолько близко знакома с твоими родственниками, чтобы так рисковать их здоровьем. Пожалей мать.
— Только не говори, что ты решила стать одной тех несуществующих невесток, которые живут с родителями мужа душа в душу.
— У нас на это есть все шансы. Жить-то мы будем в двух неделях пути! А летающая карета есть только у нас.
— А ты, оказывается, хитрюга, — голос Роберто приобретает тот особый тон, после которого его руки перестаю подчиняться законам приличия и норовят оказаться у меня под платьем.
Мы барахтаемся в постели еще пару минут, и я чувствую, что еще чуть-чуть на свадьбу мы точно не попадем. Посомневавшись, все-таки встаю.
— Ты безжалостна, любовь моя, — трагически шепчет Роберто поднимаясь.
— А мы быстренько поженимся и сбежим, — предлагаю я, — помнишь, раньше был такой обычай? Молодожены уезжают в свадебное путешествие, а гости празднуют себе на здоровье сколько хотят.
— Вот только уезжали они не в свадебное путешествие, а в спальню. Но меня такой вариант даже больше устраивает.
Платье мы все-таки совместными усилиями надели и застегнули. А когда и Роберто облачается в свой наряд, я понимаю к чему были те золотые штучки, украшающие пучок. Они повторяют узором вышивку на сюртуке Роберто, а красные и синие камни соответствуют цветам нашей одежды.
— Какая же ты красивая.
— Ты тоже, — восхищенно отвечаю я. Нет, Роберто, конечно, красив, это я всегда знала и понимала. Но сейчас он выглядит как-то по-особенному. Шелковые волосы, прямые, решительные черты лица, парадный костюм подчеркивает военную выправку. — Честно сказать, в этом наряде, ты похож на принца.
— Честно сказать, тех, кто восторженно вздыхал при виде меня в таком наряде, было полным-полно, но ты разглядела меня и в костюме простого рабочего. Прошу, — он открывает дверь кареты, предлагая мне сесть.
— Вот еще, — фыркаю я, — поехали на облучке.
— Ты ненормальная, — выдыхает он, помогая мне управиться с подолом. — Самая восхитительно-безумная девица на свете. И только моя!
Мы несемся по улицам Брейвиля, заставляя оборачиваться редких прохожих, и хохочем от счастья и предвкушения не только этого вечера, но и вообще долгой, яркой и прекрасной жизни, наполненной подобными выходками.
— Великая Лейна, — страдальчески восклицает Анна, встречая нас у ворот, — почему вас не отвез кучер?
— Мама, ну мы же доехали, все в порядке. Не нуди, — Роберто чмокает в щеку мать, и мы идем с ним к гостям.
Ничего себе! Нет, конечно, я не думала, что это будет что-то типа «тихо, по-семейному», но и такой шик не могла предположить. Сам зал просто огромный, он выглядит, как озеро, берег которого теряется в туманной дымке. Везде золото, хрусталь, атлас. Кружатся пары, снуют официанты, а в центре на возвышении украшенная цветами арка. Меня вдруг пробирает нервная дрожь, и я делаю шаг назад.
— Ну нет, любимая, сбежать я тебе не дам, — шепчет Роберто, обнимая меня за пояс, — все хорошо. Ты со мной, я с тобой и оба мы вместе.
— Да, — выдыхаю нервно, — да. Давай найдем Хлою.
— Посмотрим, хоть что они там с платьями придумали.
Как ни странно, но Анне, кажется, удалось найти с девочками общий язык. В очередной раз удивляюсь тому, насколько схожи в каких-то мелочах Лиззи и Хлоя. Сейчас в одинаковых платьях и со сходными прическами, они выглядят как сестры.
— Славные наряды они подобрали. Вроде и цвет похож, и цветочки есть, а вид совсем другой.
— Мне тоже нравится. Хлоя, чудесно выглядишь, — обнимаю сестру, стараясь не помять ни свой, ни ее наряды.
— Спасибо! Анна сказала, что я могу забрать платье, будет в чем по балам ходить.
— А ты собираешься?
— Почему бы и нет. Теперь я — солидная дама, руководитель филиала министерства охраны магических ресурсов и директор заповедника. Правда, все это великолепие состоит из меня одной, но это мелочи.
— Рада за тебя.
— А я за тебя. И выглядите вы просто сногсшибательно.
Хлоя хочет еще что-то добавить, но подбегает Анна.
— Роберто, Зоя, вы готовы? Пора начинать церемонию.
И не успеваю я вздохнуть, как уже стою в увитой нежными розами и пышной гортензией арке, и столичный мэр лично объявляет нас мужем и женой.
— Желаете ли вы, Зоя, сказать несколько слов?
Надо что-то говорить? Святая Лейна, я думала, все ограничивается простым «я согласна». Все на меня смотрят, и от этого даже те крохи, что я могла сказать, замерзают где-то на полпути. Но я чувствую руку Роберто, спокойно сжимающую мю ладонь, и выдыхаю. Ничего страшного не происходит, в конце концов, все, что было действительно важным, уже произошло.
— За время нашего знакомства ты вызывал у меня разные чувства: восхищение, негодование, симпатию, азарт и, наконец, любовь. Но никогда, ни одной секунды я не была равнодушна. Сразу и безоговорочно ты завладел моим вниманием, и порой я чувствовала себя рыбкой на крючке, — по залу пробегает смешок, и я чувствую себя свободнее. — Ты раскрывался постепенно, и, узнавая тебя лучше, я поняла, что для меня не может быть большего счастья, чем провести жизнь вместе.
Зрители аплодируют, женщины украдкой вытирают слезы, а я думаю, что слов «какой восхитительный нахал» было бы вполне достаточно.
— Спасибо, Зоя. Роберто?
— Ты не только оказалась красивой и умной, что порой происходит с женщинами, но еще и ошеломительно яркой, сильной, азартной. Способной выиграть гонку на каретах и отправиться отбивать жениха верхом на дикой метле. Я восхищаюсь тобой каждую секунду, умоляю, будь со мной до конца наших дней и потом тоже. Если кто-то и способен отыскать меня на том свете, то только ты.
— Что ж, — немного смущенный такими словами мэр откашливается и продолжает церемонию, — законом, данным мне императором и храмом Великой Лейны, объявляю вас мужем и женой! Поздравьте друг друга первым супружеским поцелуем.
И опять пробегает дрожь, когда Роберто поднимает вуаль с моего лица и все, как будто в первый раз. Сердце стучит, гул поздравлений тонет в нарастающем шуме в ушах, и мне кажется, что я сейчас упаду в обморок.
— Близкие могут поздравить молодоженов! — выкрикивает мэр.
Толпа чуть ли не сминает нас под собой. Я киваю, улыбаюсь, целую кого-то и принимаю поцелуи, и обнимаюсь сотню раз, пока не возникает желание заорать и убежать. А потом еще раз двадцать.
— Роберто, умоляю, спаси меня, — страстно шепчу своему уже официальному супругу на ухо, улучив момент. — Если ты немедленно не украдешь меня, я сбегу сама.
— Предложение устроить за тобой погоню, конечно, заманчивое, но я сам с удовольствием сейчас украдусь. Давай сбежим?
— И побыстрее!
Роберто страстно прижимает меня к себе, мы танцуем все приближаясь к выходу и, улучив минутку, прячемся за тяжелой бархатной портьерой. Откуда, давясь смехом, выбегаем в коридор и, вскочив на облучок, мчимся домой. А потом Роберто доказывает мне, что самые восхитительные часы этого дня только наступили.