Глава 17

Адриан


— Лучшие друзья — зло! Заявляю это искренне и со всей душой! — с наигранной грустью признавался я Эдель, недвусмысленно расположившейся на моей постели.

Я предложил женщине бокал, с нарастающим довольством наблюдая, как медленно ее губы касаются хрусталя, отстраняются, как розовый язычок проходит по покрытой помадой коже.

— Отчего же? — точно с таким же неискренним ужасом осведомилась леди. — Неужели вас предали?

— Да лучше бы! Нет, он ввязался в такие проблемы, что я могу думать только о его бренной голове!

— Ах, — мягко выдохнула Эдель, протягивая ко мне руки. — Позвольте же вас отвлечь. Нельзя ведь так переживать. Нужно иногда расслабляться.

Я со скорбным выражением на лице принял ее бокал. Поставил на стол и позволил увлечь себя на кровать.

Вспышка жгучего интереса взорвалась в мозгу в самый ответственный момент: я только добрался до самого важного места на теле леди.

Зарычав, я резко сел на кровати.

— Что? — с легким испугом и явным недовольством осведомилась растрепанная Эдель.

— Этот ублюдок опять за свое! — возмущение мое было искренним. Не мог подождать, пока я закончу⁈

Будь Даниель рядом, точно получил бы по роже, но сейчас он был далеко и есть шанс, что получал по ней без моего участия. Я быстро встал и стал натягивать одежду. Выхватил из секретера медальон, активировал, умоляя начальника полиции, чтобы его оказался на виду. Время-то уже недетское.

— Куда ты? — теперь голос леди был по-настоящему обиженный.

Вряд ли мне еще хоть раз удастся заманить ее в свои покои… или придется потратиться так, что лучше и не заманивать.

— Извини, киска, дела, — бросил я и выскочил из комнаты раньше, чем леди поняла, что свидание закончилось.

По коридору летел быстро, на ходу натягивая сюртук. Стража замирала, вытягиваясь в струну при моем приближении, и такое ощущение, что начинала перешептываться при исчезновении. С одеждой я, наконец, справился и тут же поднес медальон ко рту, Темполтон все же отозвался, активировав свой медальон.

— Темполтон, срочно собирай людей. Дэн поставил следующую метку.

Ответа я слышать не мог, так что деактивировал медальон и поспешил к конюшням. Сегодня без карет.

* * *

Когда мы прибыли в порт, погрузка почти закончилась. Матросы вкатывали по трапу последние бочки.

— Сэр, дальше мы сами!

Начальник полиции, Кайл Темполтон, постарался оттереть меня назад, за спины полицейских. Ребята вооружились и одной волной побежали вперед, пытаясь застать моряков врасплох.

— Иди в зад!

Я обогнул Теполтона и присоединился к бегущим. Его многозначительное рычание благородно проигнорировал.

Если на прошлом корабле, остановленном при выходе из порта, при виде полицейских все замерли и позволили беспрепятственно обыскать трюм, то эти морячки показали свою «законопослушность». В три прыжка последние остававшиеся на берегу забежали на палубу, и вся команда ощетинилась клинками и пистолетами. Пришлось остановиться, накинуть на себя защиту. Надеюсь, о своих людях Теполтон позаботился.

Убрать трап на корабле не успели. Лавина полицейских и присоединившихся охранников порта захлестнула кораблик. Громыхнули разом десятки выстрелов. Да уж, против такого и моя защита не устоит. К счастью, мне пуль не досталось. А вот рядом упало несколько законников.

Дальше пошли врукопашную. Моряки хорошо владели оружием, но и полицейские не зря налоги проедали. Команду прижали к правому борту, и стоило взять капитана, они сложили оружие.

— Кажется, мы неплохо пополнили запас каторжников, — усмехнулся я, рассматривая хмурых матросов. — Обыскать корабль!

— Сэр! — возмущенно процедил за спиной Темполтон.

— Извини, — улыбнулся я, — командуй!

Тот только головой покачал и махнул ребятам рукой.

Через час перед нами лежали три ящика. Такие же, как и прошлые: для перевозки хрупких и просто опасных грузов.

— Открывайте, — бросил Темполтон полицейским вытащившим последний.

Многие еще лазили по трюму, многие занялись матросами, но несколько свободных ребят, оставшихся видно охранять меня любимого, любопытно вытянули шеи.

— Уроды, — прошипел я зло, рассмотрев худенького мальчишку в первом. Во втором лежала такая же измученная девушка, а вот когда открыли третий, я удержаться не смог. Выдохнул какой-то странный, ругательный звук и рухнул на колени, судорожно освобождая заключенную там девушку от «упаковки».

— Сэр? — недоуменно поинтересовался Темполтон, нависнув надо мной.

— Это женщина Дэна. Та, с которой он приходил в ресторан. Проклятье, Темполтон, если она здесь, то где же Дэн⁈ — я с неподдельным ужасом поглядел на начальника полиции. Когда я недавно ругал своего лучшего друга, как-то не ожидал, что он решил избавить меня от себя. — Быстро, освобождаем ее. Нужно привести ее в чувство. Может, она знает. Проклятье! Проклятье, Дэн, как же я ненавижу тебя и твою дурацкую работу!

Мы осторожно освободили девушку из ящика. Темполтон расстелил на палубе один из отрезов ткани, в который она была завернута, а я перенес туда безвольное тело. Мы вместе приложили руки к прохладному лбу, чтобы так же вместе выдохнуть:

— Ну, давай же!

Работорговцы не скупились, усыпляли товар заклинанием. Это намного эффективнее, чем лекарства. Не нужно обновлять воздействие, только снять, когда товар прибудет в пункт назначения.

Ресницы на бледном лице дрогнули. Забегали под веками глаза, а потом девушка рывком их распахнула, уставившись на нас с запоздалым ужасом.

Загрузка...