Глава 3

Молли проснулась до восхода солнца. Ранчо требовало максимума ее внимания. Кроме того, она совсем не хотела встречаться со своим новоиспеченным дядей. Сказать, что ранчо испытывало недостаток в рабочей силе, — значило не сказать ничего. Сегодня те несколько рабочих, что остались на ранчо, собирались клеймить скот, и Молли хотела доказать им, что тоже является совсем неплохой работницей.

Сидя в седле, девушка приподняла свою широкополую шляпу и отерла со лба пот тыльной стороной руки. Почти полдень. Рабочие трудились довольно далеко от полевой кухни, и Энджел, должно быть, повезла обед прямо на пастбище. Молли ужасно проголодалась, но на обед скорее всего рассчитывать не приходилось.

Она дернула за поводья, направляя Тру на вершину холма. На протяжении часа она ехала по следу копыт, отпечатавшихся на земле, и обломанным веткам. Вероятно, один из быков отбился от стада. Бывало, быков сбивали с толку телки, и они уходили от стада, но Молли уверена, что с отбившимся быком что-то случилось. Девушка наклонилась, проезжая под суком дерева, а потом обогнула гранитный пласт. И тут в чистом горном воздухе послышалось тихое мычание. Сердце Молли учащенно забилось. Звук слышался очень слабо и доносился из-за соседнего хребта. Когда Молли поднялась на его вершину, она увидела, что Сатана — вожак стада угодил в трясину, и теперь сидел, по шею погрузившись в жидкую вязкую грязь.

Молли остановила коня рядом с несчастным быком, который не делал никаких попыток освободиться, а лишь жалобно мычал. Похоже, силы давно оставили его, и он терпеливо дожидался смерти. На земле, словно листья в бурном потоке, мелькали тени, и Молли подняла голову. Над быком кружили грифы. Тот слегка приподнял голову и снова погрузился в грязь, только уже по самые ноздри.

Молли отвязала от седла прочную веревку и сделала на ее конце петлю. Раскрутив лассо над головой, так что оно загудело, Молли умелым движением метнула его туда, где торчала из грязи голова быка. Сатана не сделал никакой попытки помочь девушке, и Молли пришлось проделать трюк несколько раз. Наконец бык немного поднял голову и петля смогла захватить его рога.

Девушка затянула петлю вокруг рогов быка и дернула за поводья. Тру привык работать со скотом и тут же подчинился своей хозяйке. Шея быка вытянулась, и он громко замычал, хотя даже не попытался приподняться.

Призвав на помощь все свое воображение, Молли решила поступить несколько иначе. Объехав на коне вокруг дерева, она решила использовать его ствол в качестве рычага. Получилось что-то вроде лебедки. Конь напряг усилия, и веревка, натянувшись, зазвенела по коре дерева. И вновь никакого результата.

Третья попытка потребовала упрямства и железной силы воли. Спешившись, девушка вошла в канаву, наполненную грязью. Сделав первый шаг, она погрузилась в грязь по колено, а сделав второй — увязла по пояс. На какое-то мгновение Молли показалось, что она, как и бык, станет добычей грифов. Осторожно продвигаясь вперед, она подошла к быку и обвязала веревку вокруг его задней части. Молли непременно хотела вытащить Сатану из канавы, даже если ей потребуется на его спасение целый день… или больше.


Забыв о голоде, Сэм Бранниган верхом на своем огромном коне поднялся на вершину холма между Лив-Оук и Сидар-Вэлли. В такое время года обычно клеймили скот, и он охотно работал вместе с рабочими, наслаждаясь физическим трудом и царящим вокруг возбуждением. Пришло время поставить на боках молодых телят свое клеймо.

Прохладный ветерок приподнял копну белокурых волос Сэма, завивающихся у основания его шеи. Настоящее наслаждение почувствовать прохладу в жаркий день. И вдруг он услышал совершенно отчетливый звук, донесшийся до его ушей. Мужчина понял, что почти настиг отбившееся от стада животное. Вот уже полчаса он искал несчастного быка, жалобное мычание которого говорило, что тот попал в беду.

Пришпорив коня и обогнув гранитный валун, закрывавший проход к наполовину высохшему каналу, Сэм наткнулся на потерявшегося быка и… Молли Джеймс. Быстро оценив ситуацию, Сэм широко улыбнулся. Он закинул ногу на луку седла и молча наблюдал за тем, как девушка пыталась вытащить из трясины быка. Мужчина не собирался позволить ей работать в одиночку, просто ему хотелось немного насладиться забавным зрелищем.


Теперь Молли встала позади огромного животного и изо всех сил уперлась обеими руками и плечом в его зад.

— Тяни, Тру! Тяни! — выкрикнула она, и вороной мгновенно подчинился приказу хозяйки. Веревка и седло туго натянулись, и конь забил ногами и захрапел от натуги. Молли почувствовала, как задрожали и напряглись мощные бедра быка под ее руками. Даже он, казалось, понял замысел Молли. От напряжения его розовый язык вывалился изо рта, а глаза закатились, обнажив белки. Бык сделал шаг вперед, который привел к тому, что Молли потеряла равновесие и погрузилась в грязь по самые подмышки.

— Черт бы тебя побрал, Сатана! — выругалась девушка, выплевывая изо рта грязь и отряхивая ее с плеч. — Неужели ты не можешь поднатужиться? Ты же умрешь, если не постараешься сделать что-нибудь!

— Помощь нужна? — Сэм Бранниган подъехал к краю канавы, раскручивая в руках лассо.

Молли хотела отказаться, но на карту была поставлена жизнь быка. И к тому же есть вещи поважнее фамильной гордости.

Сэм не стал дожидаться ответа и умело накинул лассо на голову быка. Молли же, с трудом пройдя по грязи, обвязала веревку вокруг шеи животного. Подняв глаза, она поняла, что Сэм собирался использовать ту же самую тактику, что и она сама. Натянув веревку, он объехал вокруг дерева.

— Похоже, он сильно ослаб, — заметил Сэм. — Если моя задумка не сработает, придется присоединиться к вам. Мы вытащим его, чего бы это нам ни стоило.

При его словах Молли испытала небывалое облегчение. Он хотел ей помочь, не важно, какова цена его помощи, и намерения мужчины удивили ее.

— Спасибо, мистер Бранниган, — только и смогла вымолвить Молли.

Девушка вновь уперлась плечом в зад быка, а у Тру теперь появился помощник — черный конь Сэма. Лошади тянули веревку, действуя в унисон, и бык сдвинулся с места. Сначала медленно, а потом все быстрее. Молли напрягала все свои силы, чтобы придать быку уверенности и подстегнуть его стремление выжить, хотя она вовсе не ожидала, что он возьмет и выпрыгнет из канавы. У него просто не оставалось уже сил.

Только что девушка упиралась в стальные мышцы животного, а через мгновение обнаружила, что погружается в грязь, а ее рот наполняется отвратительной жижей. Когда же Молли, давясь и кашляя, вновь появилась на поверхности, до ее ушей донесся громкий смех Сэма. Стараясь не глядеть на выбирающуюся на берег девушку и все еще широко улыбаясь, Сэм вытащил быка, а потом отвязал коней.

Молли, перепачканная грязью с головы до ног, смотрела на Сэма, и ее глаза выделялись на покрытом болотной жижей лице, словно две большие голубые тарелки.

— Вы считаете происшедшее очень забавным? — прошипела девушка. Она чувствовала жуткую тяжесть в руках и ногах от облепившей ее грязи, и ей хотелось убить Сэма Браннигана.

Мужчина смотал веревку и посмотрел на Молли. Светлые усы ничуть не скрывали бесстыдной улыбки, игравшей у него на губах, а в глазах плясали дьявольские искорки.

— Да, мисс Джеймс, считаю.

— Но это не смешно!

Молли уныло плюхнулась на землю, отирая с лица жижу и сгребая с одежды полные пригоршни грязи. Выжимая грязь из прилипшей к спине косы, она вдруг начала смеяться. Сначала девушка просто захихикала, а потом захохотала во все горло. Хрупкая фигурка Молли сотрясалась от смеха, пока бока ее не заныли. Сэм подошел и встал рядом. Он тоже хохотал, не в силах остановиться.

— По крайней мере вы вытащили своего быка, — напомнил он Молли, помогая ей подняться.

Девушка выплюнула изо рта грязь, протерла глаза и снова разразилась хохотом.

— Мы вытащили быка, мистер Бранниган. И я у вас в долгу. А теперь, если вы меня извините, я поднимусь вверх по течению, чтобы смыть с себя грязь.

Не говоря больше ни слова, Молли завела Тру за валун и прямо в одежде нырнула в ручей. С головой уйдя под воду, девушка дала потоку возможность смыть с себя первый слой грязи. Молли появилась на поверхности со вздохом облегчения, а потом снова нырнула.

Не слишком глубокий ручей даже на середине доходил ей лишь чуть выше талии. Молли расплела косу и с наслаждением опустилась в воду. Лежа на поверхности, она позволила прохладной воде очистить волосы от липкой грязи, и теперь наслаждалась прикосновениями мокрых тяжелых прядей к лицу. Игриво нырнув еще несколько раз, Молли, удовлетворенная, выбралась на берег. Сэм стоял у самой кромки воды.

— Господи, как же хорошо! — выдохнула Молли, ощутив, что сбросила с себя почти десять фунтов. Но Сэм промолчал. — Я чувствую себя заново родившейся.

Вновь никакого ответа. Молчание Сэма заставило Молли внимательно посмотреть на него. И только тогда она заметила, что тот таращился на нее, словно голодный на бифштекс. Теперь ореховые глаза Сэма приобрели дымчато-зеленый оттенок, а его взгляд заставил Молли задрожать с головы до ног. Ее сердце забилось быстрее, а дыхание стало прерывистым и затрудненным.

— Мистер Бранниган, — позвала Молли, опасаясь за его самочувствие, — с вами все в порядке?

А тем временем Сэм Бранниган никак не мог справиться со своим внезапно одеревеневшим языком. Он хотел заговорить, но не мог доверять звуку собственного голоса. Вид купающейся Молли Джеймс, пусть даже полностью одетой, показался ему самым чувственным проявлением женственности на свете. И без того узкие джинсы теперь еще больше облегали тело Молли, подчеркивая округлости ее фигуры. Тонкая ткань рубашки натянулась на полной груди, и под ней виднелись темные ореолы сосков. Намокшие распущенные волосы волнами ниспадали на спину, в больших голубых глазах, обрамленных густыми ресницами, отражалась гладь ручья, а по глянцевой коже щек скатывались капли воды.

Напряжение в чреслах немедленно вызвало у Сэма желание взять женщину прямо здесь, на берегу ручья.

— Мистер Бранниган? — вновь прозвучал тихий взволнованный голос.

Сэм откашлялся и отвернулся, чтобы взять себя в руки и скрыть горящее в глазах желание.

— Извините, мисс Джеймс, — произнес Сэм, поворачиваясь к девушке. — Я, кажется, задумался. — Слова дались Сэму с большим трудом. — У меня сейчас очень много работы.

— Хорошо вас понимаю. Хочу, чтобы вы знали: я благодарна вам за помощь. В одиночку я бы точно не справилась.

Сэм старался не сводить взгляда с лица девушки. Стоит ему посмотреть ниже, и все его усилия пойдут прахом.

— Уверен, вы бы справились, мисс Джеймс, — немного неприветливо пробурчал Сэм. — Мне лучше вернуться к работе.

Мужчина вскочил на коня и подождал, пока Молли сделает то же самое. Подойдя к своему черному гиганту, девушка вскочила в седло, держась лишь за луку, а потом торжествующе взглянула на соседа. Сэм подавил улыбку. Молли шаловливо улыбнулась, довольная, что Сэм заметил ее мастерство.

— У меня тоже впереди долгий день, мистер Бранниган, — произнесла девушка, — но еще раз спасибо.

Молли дернула за поводья, собираясь уезжать.

— Еще кое-что, мисс Джеймс, — крикнул вдогонку Сэм.

Молли остановилась.

— Конечно, не мое дело, но рано или поздно ваш наряд доставит вам немало неприятностей. Я бы порекомендовал вам надеть простое скромное платье и никогда его больше не снимать. Иначе кто-нибудь расценит ваши джинсы как приглашение. Уж поверьте мне, с любым из ковбоев будет справиться гораздо труднее, чем с вашим быком.

Молли ощутила, как краска заливает ее щеки.

— Вы правы, мистер Бранниган, моя одежда — действительно не ваше дело. Уверена, большинству мужчин более привлекательной покажется женщина в простом скромном платье, нежели женщина в джинсах, перепачканная грязью и пропитанная потом.

Теперь улыбнулся Сэм. Он внимательно оглядел девушку, не преминув задержаться на полной округлой груди.

— Ваша уверенность говорит мне лишь о том, что, возможно, вы знаете, как обращаться с веревкой, но вы понятия не имеете, что представляют собой мужчины. До свидания, мисс Джеймс.

Сэм коснулся пальцами полей шляпы, развернул коня и поскакал в сторону ранчо, посмеиваясь себе под нос.


Молли погнала быка в долину, хотя Сатана, освободившись из трясины, и сам жаждал вернуться в свой гарем. К тому времени как Молли достигла пастбища, повозка с провизией уже уехала, а погонщики вернулись к работе. Заметив девушку, Хоакин подъехал к ней на своей пегой с белой гривой кобыле. При виде растрепанной и перепачканной грязью хозяйки худощавое лицо Хоакина с заостренными чертами и высокими скулами расплылось в широкой улыбке.

— Я знал, что аппетит вскоре приведет тебя сюда, дочка, — произнес он. — Мы оставили тебе немного лепешек и сыра. Если хочешь и дальше справляться с Сатаной, тебе лучше вовремя подкрепиться.

Молли с благодарностью взяла еду.

— Спасибо, крестный, — поблагодарила Молли. Она часто называла так Хоакина за неимением более подходящего слова. Ведь они с Анджелиной практически вырастили ее. Молли проводила с Хоакином гораздо больше времени, чем со своим родным отцом.

Погонщик скота Хоакин был старшим сыном одной из калифорнийских семей Санчес. Когда-то Санчесы относились к состоятельным фермерам, но после открытия золотых месторождений жадные североамериканцы прогнали их, как и большинство других мексиканских семей, с земли. Суды не слишком сочувствовали коренному населению. Американцы верили, что сам Бог дал им право отнять землю у коренного населения и сделать ее частью Соединенных Штатов.

Санчесов, как и других коренных жителей, выселили с их земли и обрекли на поиски работы в других местах. Хоакин проработал на Малкольма Джеймса более пятнадцати лет в качестве segundo, что в переводе с испанского означало «второй человек после хозяина ранчо».

Хоакин снял с головы широкополое сомбреро, провел рукой по блестящим, все еще черным как смоль волосам и вновь оглядел Молли с головы до ног.

— Не уверен, кто выиграл схватку — ты или Сатана.

— Думаю, Сатана до сих пор сидел бы в яме, если бы не помощь Сэма Браннигана, — призналась Молли, откусывая еще кусок от плоской мексиканской лепешки. — Он подоспел как раз вовремя.

Хоакин улыбнулся, обнажив белоснежные зубы, резко контрастирующие с его темной обветренной кожей.

— Сеньор Бранниган знает свое дело. Он чувствует беду так же, как бык за версту чувствует телку. Что ты думаешь о большом гринго?

— Ты прав, он действительно большой. Кажется, он неплохой человек, но я не стала бы торопиться с выводами. Все-таки он Бранниган, а папа говорил, что им нельзя доверять.

— Я много раз говорил тебе, дочка, что у твоего отца сложилось предвзятое мнение о соседях. Бранниганы — прекрасная семья, хотя я никогда не говорил таких слов при жизни твоего отца.

Кобыла Хоакина дернулась и нетерпеливо забила копытами по земле, не понимая, почему хозяин не едет дальше.

— Не позволяй прошлому затмевать твое будущее.

Молли понимающе кивнула. И Хоакин, и Анджелина считали, что пора прекратить многолетнюю вражду с Бранниганами, и отчасти Молли соглашалась с ними. Но другая ее часть не желала устанавливать мир, пока не получит хоть какую-то компенсацию от соседей за всю боль и одиночество, которые они ей причинили. Кроме того, если тропа и земля вокруг нее будут принадлежать ей официально, она даст возможность «Леди Джей» получать необходимую прибыль.

«В один прекрасный день правосудие свершится, — часто говорил отец Молли. — Придет день, и они мне заплатят».

Того года, который провел перед своей смертью в тюрьме Шеймус Бранниган, Малкольму Джеймсу оказалось явно недостаточно, и он поклялся найти способ поквитаться.

Когда Мэл Джеймс ушел в мир иной, Молли объявила тропу Джеймса своей собственностью, действительно поверив в свою правоту. Она наняла в Сакраменто адвоката и теперь намеревалась выиграть тяжбу. После того как тропа будет признана ее собственностью официально, Молли решит, что делать с Бранниганами. А пока ее голова занята другими более важными проблемами.

— Мне нужно возвращаться на работу, — прервал размышления Молли Хоакин.

Девушка кивнула.

— Я поеду к Шугар-Лоуф, — заявила она. — В низовьях реки может бродить несколько отбившихся от стада животных.

— Да, дочка. — Хоакин снова широко улыбнулся, и в уголках его глаз возникли морщинки. — Постарайся не потеряться.

Молли улыбнулась в ответ, помахала рукой и поскакала к видневшейся в отдалении горе. До захода солнца оставалось еще несколько часов.


Вернувшись домой, Молли почувствовала, что ужасно проголодалась. За день она сделала очень много. Однако рядом не было никого, с кем бы она могла перекинуться словом, и поэтому у Молли оставалось много времени на раздумья. Несмотря на то что она приобрела проблему в лице новоявленного дяди, девушка снова и снова вспоминала Сэма Браннигана. Он выглядел сегодня слишком привлекательным — широкие плечи, узкие бедра. Молли вспомнила, как блестели лучи солнца в его золотистой бороде, а ветер перебирал выбивавшиеся из-под широкополой шляпы белокурые волосы. От одного воспоминания о том, как он сидел на своем коне, у Молли перехватывало дыхание. Ей удалось скрыть свой интерес к нему от Хоакина, но от себя ведь не уйдешь.

До чего же жестока судьба. Бранниган, глава семьи, которая практически уничтожила ее семью, привлекал ее, как только мужчина может привлекать женщину. Сэм Бранниган оказался вовсе не таким, как она ожидала. Молли чувствовала его честность и откровенность, которые так редко встречаются в мужчинах. Ее отец описывал Сэма как злодея, интригана и бабника. Он говорил, что, несмотря на разницу в возрасте (Сэм был младше Коллин на семь лет), его жена нравилась молодому человеку. И подобная мысль вызывала у Молли отвращение. Образ матери с ее ясными голубыми глазами, гладкой смуглой кожей и ослепительной улыбкой занимал особое место в памяти Молли. А что, если Сэм и вправду питал к ней страсть? Заигрывал с ней, как и Шеймус? Но Сэм вовсе не походил на такого человека, хотя Молли имела слишком маленький опыт общения с мужчинами, чтобы сказать наверняка.

Так или иначе, в ее жизни встретился всего лишь один молодой человек — Ричард Энтони. Весьма привлекательный, высокий, с песочного цвета волосами, Ричард постоянно преследовал ее, когда она жила на Востоке, умолял Молли выйти за него замуж и остаться в Чикаго, где его семья имела свой бизнес. Но «Леди Джей» была для Молли важнее, и она напрямую сказала о своих планах Ричарду.

Однако молодой человек не оставил ее в покое, хотя Молли не раз предупреждала, что его попытки обречены на провал. Она проводила много времени с Ричардом и даже целовалась с ним. Но никогда не испытывала того волнения, которое вызывали в ней ореховые глаза Сэма. Ричард казался почти мальчиком, молодым, любящим и милым. Сэм же Бранниган представал настоящим взрослым мужчиной, и впервые в своей жизни Молли ощутила себя взрослой женщиной.

— Por Dios[4], — вздохнула девушка, переходя на испанский. Она говорила на нем так же свободно, как и на родном английском. Ну почему именно он? Почему из всех мужчин, живущих на земле, она увлеклась именно им? Молли поняла, что ее чувства не имеют никакого значения. Не считая случая на берегу ручья, Сэм Бранниган не обращал на нее никакого внимания. Они едва знали друг друга, и скорее всего Молли просто делала из мухи слона. Подобная мысль успокоила Молли, и она решила придерживаться ее и в будущем. Она не хотела иметь никаких дел с Бранниганами и особенно с Сэмом.

Загрузка...