На следующее утро, к тому времени, как проснулись остальные, Слоан составила полный чертеж общины Ранчо Покоя.
Агент Стерлинг налила себе чашку кофе и обернулась к Лие.
— Ещё раз провернешь что-то подобное, и ты вылетаешь. Из программы. Из дома.
Не угроза. Не предупреждение. Обещание.
Лия и глазом не повела, но затем Джадд прочистил горло, и она обернулась к нему, буквально вздрогнув.
— Я могу сделать так, чтобы вас не использовало ФБР, — негромко сказал Лие Джадд. — Но я не могу сделать так, чтобы вы себя ценили, — не считая Дина, Джадд был единственной константой в жизни Лии с тех пор, как ей было тринадцать. — Я не могу заставить тебя не рисковать собственной жизнью. Но, Лия, ты не видела меня после смерти моей дочери. Если с тобой что-то случится? И я снова пройду через это? Я не уверен, что смогу вернуться.
У Лии куда лучше получалось реагировать на гнев, чем на любовь. Джадд об этом знал, а ещё он знал, что она услышит правду в каждом его слове.
— Ладно, — Лия подняла руки и сделала шаг назад. — Я плохая девочка. Понятно. Теперь мы можем сосредоточиться на том, что узнала Слоан?
В дверном проёме появился Дин. Он заметил Лию.
— Ты в порядке.
— Более или менее, — легкомысленно ответила Лия, но затем она шагнула к нему. — Дин…
— Нет, — отрезал Дин.
Нет, ты не хочешь это слышать? Нет, она не имеет права так с тобой поступать?
Дин не стал уточнять.
— Слава Богу, ты дома, Лия, — в комнату вошел Майкл. — Когда ты исчезаешь, Дин всё время говорит о чувствах.
— Сейчас неподходящее время, чтобы сказать «Ага!»? — вмешалась сидящая на полу Слоан. — Потому что… ага!
Если бы Слоан была хоть немного способна на хитрость, я бы решила, что она специально пришла на помощь Лие.
— Что ты нашла? — спросила я. Дин одарил меня взглядом, показывавшим, что он прекрасно знал, что я помогала Лие спастись.
— Я начала с рисунков Лии и сравнила их со спутниковыми снимками Ранчо Покоя, — Слоан поднялась на ноги и обошла кругом лежащий на полу чертеж. — Всё сходится, кроме… — Слоан опустилась на колени и указала на небольшое здание на своём чертеже. — Внутри это здание примерно на семь целых шесть десятых процента меньше, чем должно быть.
— Это часовня, — Лия перебросила свой хвостик через плечо. — Она не связанна с какой-то определенной религией, но это понятно по виду.
В моей голове прозвучал монотонный голос Мэлоди: В покое я нашла равновесие. В покое я нашла мир.
Я обернулась к Слоан.
— Здание меньше внутри, чем должно быть? Что это значит?
— Либо стены аномально толстые… — Слоан прикусила нижнюю губу, а потом отпустила её. — Либо там есть тайная комната.
Мне не пришлось слишком глубоко погружаться в личность Холлэнда Дарби, чтобы понять, что он умел хорошо скрывать свои секреты. Это — твой покой. Твой мир.
— К сожалению, — произнесла агент Стерлинг, — это не дает мне правдоподобных причин для обыска.
— Нет, — Лия опустила руку в карман. — А это даёт.
Она достала из кармана небольшую стеклянную пробирку. Внутри находилась молочно-белая жидкость.
— Не уверенна, что это, — сказала она, — но Дарби постоянно даёт это своим людям.
— Он даём им наркотики, — каменное лицо Дина не смягчилось.
Агент Стерлинг взяла у Лии пробирку.
— Я отправлю это в лабораторию. Если это — психотропный препарат, я смогу получить ордер на обыск территории.
Слоан уставилась на сосуд.
— Думаю, это может быть какой-то опиат.
Твоя мать умерла от передозировки. Я инстинктивно принялась профилировать Слоан, но какая-то часть меня профилировала кого-то другого — что-то другое. Найтшэйда и того, кто его завербовал.
Черта между лекарством и ядом довольно тонка.