Глава 20

Итак, наступил последний день игры коллекционеров в замке Блюбирд и, наверняка, мой последний день работы в этом замке. Я вздохнула и тут же ощутила приятную боль во всём теле, которая заставила меня и улыбнуться и немного загрустить. Всю ночь Генри доказывало мне свою любовь, но ни сказал о ней и слова. И как мне всё это понимать? Придётся понимать по-своему, то есть… собирай свои пожитки, София, и…отправляйся домой в Россию. Я подумала об этом ещё несколько минут, ничего лучшего не придумала и встала с кровати. И только, когда я вышла из ванны, посмотрела на часы. О, Боже, уже полдень!

Генри, как пришёл ночью незаметно, так и ушёл…незаметно. Я даже не поняла, когда он это сделал. Я взглянула на постель и не нашла ни одного полевого цветочка.

— Всё, твоя цветочная идиллия закончилась. — Прошептала я себе и утвердительно кивнула. — А что я хотела? — Тяжёлый вздох ответил мне на этот вопрос.

Через час я покинула свою комнату, успев собрать свою дорожную сумку, под звучное пение своего голодного желудка. Именно он заставил меня покинуть комнату в поисках пищи, иначе бы я просидела в комнате до тех пор, пока за мной кто-нибудь не пришёл. Я же не получала никаких приказаний от хозяина этого замка. Да и миссис Морт так и не принесла мне завтрак, как делала это ежедневно. Я даже не стала искать этому причину, итак, всё было понятно.

— Вам пора отправляться домой, мисс София. — Проговорила я, имитируя хрипловатый голос экономки. — Но если хотите покушать, то вы и сами придёте ко мне в кухню выпить чашечку кофе и съесть бутерброд с зеленью, яйцом и кусочком ветчины.

Я шла по коридору к лестнице, что бы спустится в кухню. Голова моя была занята визуализацией вкусного завтрака, а ноги… Мои ноги сами собой и привели меня к главной двери зала охоты. Я даже удивилась! И тут я вспомнила, что вчера, засыпая ещё одна в постели, я думала о тайном собрании игроков в этом зале, в котором должна были принимать участие леди Томсон и Стен, а также мистеры Иво и Саран. Интересно, о чем они договорились?

Я дёрнула ручку двери, и…дверь не открылась. Вздохнув, я направилась к торцевой двери зала, не понимая, зачем мне всё это нужно. Торцевая дверь открылась передо мной, но…в зале было полутемно. Это меня удивило, потому что день был в самом разгаре.

Я медленно вошла в зал, и увидела, что все три высоких окна в зале зашторены. Я вновь удивилась и направилась к первому же окну, что бы распахнуть шторы. Это мне удалось с трудом. Шторы были плюшевые и тяжёлые. Когда я справилась с одним окном, то оглянулась. Мой взор упал на торцевую стену зала с тремя головами животных: оленем, зубром и носорогом. То, что я увидела, заставило меня остолбенеть. Даже мои ноги слегка подкосились. Я сделала два шага и облокотилась рукой о край большого длинного стола.

На большом роге носорога висело человеческое тело. Я даже не могла понять, кому оно принадлежит, то есть…принадлежало. Из моего горла послышался нечленораздельный звук, который меня напугал. Я приложила ладонь к губам и решилась подойти к голове носорога. Теперь я поняла, что тело принадлежало молодому человеку. В моей душе ужас возрастал и я, с лёгким холодом в груди, смотрела на парня, из груди которого торчал рог носорога. Он смотрел вверх стеклянным взглядом и рот его был открыт в немом крике. Руки и ноги парня безвольно висели и казались очень длинными. Его шикарный смокинг был пропитан кровью. А на красивом старинном паркетном полу застыла лужа его крови.

Вторая волна ужаса охватила меня, когда я его узнала. Это был Ив Хоуп.

Первая мысль, мелькнувшая в моей голове, была, кто и как смог насадить это красивое спортивное мужское тело на рог головы носорога, висевшее в метре от пола. Этот человек должен был обладать неимоверной силой. Ив — парень, висевший на роге, был довольно высокого роста и спортивен. Справиться с ним, таким образом, мог человек или спортивный, или сумасшедший, говорят, они обладают неосознанной силой, а также…супер-герой, эдакий мутант или человек-Х.

Вторая мысль, появившаяся в моей голове, это когда произошло это убийство?

Только вчера, я танцевала с этим парнем на дне рождения хозяина дома, а теперь вижу его на стене «охотничьей славы», наколотого, словно бабочка. Но вместо иголки был большой рог головы носорога. Этот рог напугал меня, когда я впервые его увидела, а теперь, измазанный в крови парня, он выглядел, как инопланетное орудие.

Мне стало жутко и даже слегка затошнило. Я покачнулась и тут же была кем-то поддержана за талию. Я испугалась, потому что думала, что нахожусь одна в этом помещении, не считая бедного Ива…

— Мисс София, не упадите, пожалуйста, на пол, мистер Блюбирд мне этого не простит. — Услышала я мужской голос и застыла, как каменная, пытаясь понять, кому этот голос принадлежит. — Да, вы напуганы не на шутку. Давайте сядем на скамью.

Сильная мужская рука подвела меня к столу и усадила на длинную скамью. Только тогда я решилась посмотреть на мужчину и…увидела Эжена. Как сейчас к нему относится, я не знала, поэтому продолжала смотреть на парня пристальным немигающим взглядом.

— Мисс София, вы меня слышите? — Спросил Эжен, слегка тряхнув меня за плечи. — Ну, хватит впадать в истерику, пора…спасать мистера Блюбирда.

Я ожила в мгновение. — Чт-т-то? Что ты говоришь? Как…спасать? Что с Генри?!

— Наконец, вы пришли в себя, хотя я вас понимаю. Видеть такое женщине тяжело. Я тоже, когда увидел, то чуть не упал в этом проходе…

— В каком проходе? Где вы были, Эжен.

— Как где? В тайном проходе за этой стеной. — Парень кивнул на торцевую стену зала с телом Иво и головами животных. Вид бедного парня вновь заставил меня унять тошноту, а его на мгновение замереть. — Жалко этого джентльмена. Он даже не подозревал, что его ждёт. Перед моим взор на мгновение мелькнула его лицо, и оно было счастливым, и…вдруг. Я услышал странный звук. Только потом я понял, что это был звук ломающихся костей этого парня.

Я ахнула и приложила ладони к губам. — Так ты видел, как его убили? — Прошептала я, сквозь пальцы рук.

Эжен кивнул. — Не видел, но всё слышал. И убийц было двое. Один детектив Саран, а вот вторая…

— Это была женщина? Леди…

— Леди Стен, мисс. Я не видел, как они это сделали, но слышал, как эта леди говорила мистеру, что его нельзя отсюда выпускать.

Я ничего не понимала. — Ты говорил, что здесь была ещё леди Томсон. Что она делала?

— Да с неё всё и началось! — Воскликнула парень, усаживаясь рядом со мной на скамью. — Я добрался по тайному проходу к голове оленя, когда здесь в зале уже вовсю велись разборки. Первое, что я услышал, был голос леди Бланш. Она смеялась, и смеётся очень нервно. Я даже подумал, что у неё истерика. Я не сразу понял, над чем она смеялась. А она смеялась над мужчинами. А потом высказалась гневной речью. Сначала она говорила, что видно её Бог наказал за то, что слишком многого хотела от жизни. А она просто хотела быть независимой и богатой леди. Она думала, что для этого надо выгодно выйти замуж, и много сил приложила к этому, но…

— Ничего у неё не вышло. — Прошептала я.

Парень кивнул. — Затем она сказала, что решила действовать по-другому. Дальше леди Бланш говорила что-то об игре в детектива. — Эжен на мгновение задумался. — Да, точно. Она сказала, что долго искала то, за что ей дорого заплатят, и наконец, нашла. Это было письмо, в котором говорилось о контрабанде, в которой принимал участие мистер Хоуп.

— Это, наверняка, отец Иво — Джо Хоуп. — Сказала я, имея в виду письмо отца Иво, в котором говорилось о жемчужине «Три глаза Бога». — Значит, это всё-таки было…

— Вам виднее, мисс. Мне об этом ничего не известно.

— Хорошо, Эжен. Что дальше она говорила?

— Что теперь у неё есть повод женить на себе джентльмена, но он умер. Тогда она выбрала другую цель. Но на её пути появилось препятствие в виде…леди Стен. И она решила всех одурачить. Зная, что Ив Хоуп был в неё влюблён с давних пор, она решила воспользоваться им и проникнуть в дом мистера Блюбирда. К тому времени она успела показать какой-то документ леди Стен и та уверила её, что за это сокровище надо драться. — Парень на мгновение замолчал, а затем сказал. — Я даже помню её слова. «Три глаза этой жемчужины помогут трём людям жить…долго и счастливо». Леди произносила эти слова с явной издёвкой в голосе, а затем сказала, что не предполагала, что Джудит затеет свою игру. Она вновь рассмеялась, и добавила, что с того момента…их было уже четверо.

— Они включили в свою компанию мистер Сема Уайта. — Сказала я. — И мне кажется, что это леди Бланш не понравилось.

— Опять же, вам виднее, мисс. — Пожал плечами Эжен. — Так, что дальше? А дальше, она опять рассмеялась, потому что все их планы прервала смерть мистер Блюбирда. Я так понимаю, мисс, что это был отец нынешнего хозяина замка?

— Нет. Это был дядя Генри, мистер Сомс Блюбирд. Значит, и тут у леди Бланш ничего не вышло, и она придумала новый план?

— Точно. Да вы, видно, её хорошо изучили?

— Это она показала себя во всей красе. — Усмехнулась я. — Говори, что ты услышал дальше.

— Дальше, леди Бланш говорила о собрании коллекционеров в этом замке, на которое она много поставила. Её слова:- «Я даже уговорила Иво сыграть бедного друга Генри, обделённого судьбой, любовью ко мне и своим отцом, что бы выдавить жалость у Генри».

— Я об этом догадалась, но слишком поздно. — Проговорила я. — Леди Бланш говорила что-нибудь о мистере Томе Литте?

— Нет. А кто это?

— Этот мистер был отравлен ею в этом замке, и мы не знаем, почему.

— Да, что вы? Нет, я ничего о нём не знаю.

— Хорошо. Продолжай, что ещё ты услышал?

— Затем она обратилась к леди Стен и похвалила её за великолепный спектакль, который она разыгрывала с Сэмом Уайтом. Ей даже было немного жаль этого мистера, но то, что Джудит крутила ещё шашни и с мистером Сараном, было для неё открытием. Она прокричала, что считает себя обманутой и никогда этого не простит.

— Кому? — Спросила я, и парень в ответ лишь пожал плечами.

— Но ей ответила леди Стен. Она сказала, что у Бланш слишком большие запросы, и пусть она не считает, что может обладать сразу несколькими мужчинами и ею самой и всего лишь за какую-то информацию. Леди Стен сказала, что именно она всё выяснила об этой жемчужине, потому что её видела раньше. И у неё оставались связи, по которым она узнала, где сейчас находится это сокровище и в каком виде. Дальше леди тоже рассмеялась и сказала, что находясь в этом замке и играя в игру, они все стали равноправными искателями этого сокровища. И все в равной мере использовали друг друга, чтобы его найти. Так что Бланш пусть не показывает здесь свой характер, потому что он есть и у неё.

Я утвердительно кивнула головой. — Да леди «серая мышка» к концу игры превратилась в «леди кобру», сбросив с себя серую кожу, особенно, когда они узнали, что жемчужина фальшивая.

— Об этом сказал детектив. Он так и сказал: — «Жемчужина оказалась фальшивой, а это значит, что всей игре пришёл конец». Затем все несколько минут молчали. Я слышал лишь шаги одного из мужчин. Затем заговорил молодой мистер. Он сказал, что Генри не оставит его без помощи и им с Бланш ещё есть над чем подумать.

Я тут же «навострила ушки». — Что ты имеешь в виду?

— Леди Бланш сказала, что для неё игра ещё не закончилась, потому что в запасе есть не разыгранная карта. А вот леди Стен это не понравилось, и она потребовала выложить эту карту на стол. Леди Томсон рассмеялась и сказала, что ей пора уйти и пусть с ними говорит её Иво.

— Она так и сказала, «её Иво»? — Переспросила я.

Эжен кивнул. — Да, точно так и сказала. Далее я услышал, как хлопнула дверь. Я понял, что в зале осталось всего три человека: детектив, леди и молодой мистер. И тут между ними начались разборки. На Иво напал детектив, буквально приперев его к стенке. В глаз оленя я мельком увидел, как он схватил его за грудки и прижал к торцевой стене. Он требовал рассказать ему, правда ли то, что сказала Бланш, что они любят друг друга? Ив ответил, что это правда, и ещё он добавил, что Бланш только играла с ним, с этим детективом, что бы руководить его действиями, но он не оправдал её надежды, привлекая к их тайне третьего человека.

— А вот и мистер Том Литт. — Сказала я. — Значит, двойная игра, вернее, уже тройная игра детектива, не понравилась леди Бланш, и ей пришлось всё исправлять самой. Странные методы у вас, леди Томсон, убивать не годных вам людей.

Эжен смотрел на меня с ноткой ужаса в глазах. — И не скажешь, что она такая кровожадная. С виду… такая лапочка.

Я усмехнулась. — Не надо забывать, что в нежных лапках всегда скрываются острые коготки. А в случае с леди Томсон, это когти тигра. Что было дальше, Эжен?

— Дальше была борьба. Они что-то говорили в порыве этой драки, но я ничего не мог разобрать. Зато леди Стен я слышал. Она проклинала всех мужчин. Сначала Сэма Уайта, за его глупую и болтливую голову. Затем детектива Сарана, за его враньё и предательство. Досталось и Иву Хоупу. Его она назвала глупым мальчишкой, которого надо убрать с пути. И через несколько минут я услышал…звук треснувших костей и крик молодого парня. Такой резкий и быстрый. — Эжен нахмурился и передёрнул плечами. — Затем наступила тишина.

— Это всё?

— Нет. Леди сказала, что им надо уходить, вряд ли кто поверит, что они сделали это в порыве самообороны… Детектив ответил, что не ожидал от этого парня такой силы…

Вдруг Эжен вскочил с лавки. — Мисс, что же мы сидим? Этому мистеру уже не помочь, надо помочь мистеру Блюбирду.

Я тоже вскочила с лавки. — Господи, ты, что имеешь в виду?

— Леди Стен сказала, что им надо поспешить к Бланш. Она догадывается, что та хочет сделать с Генри. Им надо помешать, что бы обвинить её и…меня в смерти этого мистера.

— То есть? — Не поняла я.

— А то и есть, мисс, что я помогал леди Бланш и довольно часто ходил по тайному проходу замка. — Эжен на мгновение смутился. — Я выполнял её маленькие поручения ещё… во времена жизни дяди мистера Блюбирда. Мне очень жаль, мисс, но… это была моя работа и леди Бланш очень хорошо платила.

— Покаешься потом, Эжен, сейчас говори, что знаешь. — Махнула я рукой.

Парень кивнул. — Так вот, эти двое хотят спихнуть убийство этого мистера на меня и леди Бланш. А как они это хотят сделать, я и понятия не имею.

— Сколько времени прошло с момента убийства Иво? — Спросила я, косясь на почти засохшую кровь молодого человека на полу.

— Трудно сказать, мисс. В зале было темно, когда я, наконец-то, пробрался к голове антилопы. Но когда я нашёл мистер Хоупа и леди Бланш и передал им просьбу леди Стен о встрече в зале охоты, было уже давно за полночь. Потом они ещё долго разговаривали… — Парень на мгновение замолчал. — Я уверен, что убийство произошло часа в четыре ночи.

Я ужаснулась, прикинув в уме, что прошло почти девять часов.

— Что же ты делал восемь часов после этого? — Возмутилась я. — Ты же мог всё рассказать мистеру Блюбирду!

— Не мог, мисс. Всё дело в том, что всё это время я просидел в этой ловушке, — он кивнул на торцевую стену, — я имею в виду тайный проход.

— Как это может быть? Ты же вошёл в него, почему же не вышел?

— В этом участке тайного прохода есть ответвления, и если свернёшь в него, то… можно и заплутаться.

Я утвердительно кивнула, вспоминая, как мы с Генри блуждали по нему.

— И ещё я так торопился из него выйти, что потерял фонарик. Короче говоря, я в нём заблудился, затем отчаявшись долго не знал, куда мне идти. Но вы указали мне путь, мисс.

— Я? Как же я это сделала?

— Я услышал ваш возглас и свернул в нужный проход, из которого вышел в коридор. А дальше вошёл в зал через торцевую дверь и увидел вас, окаменевшую возле носорога. — Эжен взял меня за руку. — Идёмте, мисс, нам надо найти мистера Блюбирда.

Я утвердительно кивнула и пошла за парнем.

— Куда мы идём? — Спросил меня Эжен, когда подошли к лестничной площадке.

Я на мгновение задумалась. Где сейчас может быть Генри? Я мысленно обругала себя за то, что не заметила время его ухода от меня. И вдруг вспомнила, что…было уже светло. От этого стало не легче, но я вдруг вспомнила о шале на крыше замка и тут же побежала по коридору, ведущему к двери лифта к шале Генри. Эжен молча последовал за мной.

Когда мы вошли в шале Генри, прошли кухонную зону, подошли к большому белому дивану, то увидели странную картину. В центре дивана на меховом покрывале лежала в неглиже леди Бланш. Она была красива и…развратна. Эжен даже невольно присвистнул, глядя на девушку. Справа от неё в большом белом кресле сидел Генри. Он был полностью одет, то есть брюки и рубашка были на нём. Хоть рубашка и была расстёгнута до пупа, но она всё же была на нём, и это меня обрадовало.

Генри спал. На широкой ручке его кресла стоял высокий бокал с розовой жидкостью. А на столике стояла пузатая бутылка с этой жидкостью, наполовину опустошённая, и бокал с недопитой жидкостью. Наверняка это был бокал Бланш.

— И что здесь произошло? — Невольно произнесла я, подходя к Генри. Я дотронулась до его руки, но он не проснулся. — Она его усыпила этим зельем?

— Возможно, что так. — Ответил мне Эжен и взял бутылку в руки. Он внимательно осмотрел бутылку, понюхал её горлышко, и усмехнулся. — Леди Томсон не пожалела розового шампанского для своих целей, но…перемудрила с зельем. Я помню это шампанское. Именно им она поила старого мистера Блюбирда, пока его сердце не остановилось. Однажды мне пришлось выкрасть эту бутылку из зала охоты, когда… — он извинительно посмотрел на меня, — …старый хозяин крепко уснул. Это я потом уже узнал, что в этот момент был уже мёртвым.

Моё сердце на мгновение остановилось. Мне вдруг показалось, что эта безумная девушка решила также расправиться и с Генри, и…с собой.

Я затрясла Генри за плечи, причитая. — Проснись, проснись…

Генри с трудом раскрыл глаза только через минуту моих мучений, а потом ещё минуту не мог понять, что происходит.

— Генри, ты, сколько выпил этого зелья? — Спросила, указывая на бутылку в руках Эжена. — Сколько бокалов выпил?

Генри тёр ладонями свой лоб, а затем виски, и молчал.

— Ему надо выпить чего-то кислого. — Вдруг сказал Эжен. — Я однажды услышал, как она говорила леди Стен, что её зелье может нейтрализовать только лимонный сок.

Я тут же бросилась к кухонной зоне, раскрыла небольшой холодильник и с облегчением увидела один лимон, среди множества фруктов. Я выдавливала сок из лимона, нервно поглядывая на Генри, который продолжал сидеть в кресле, словно тряпичная кукла. Наконец, я подбежала к нему со стаканом в руках.

— Получилось совсем немного. — Сказала я, показывая стакан Эжену. — Столько хватит? Может, разбавить его водой?

Парень пожал плечами и ответил. — Думаю, что надо дать ему сок чистый. Воды потом он и сам сможет выпить.

Я утвердительно кивнула и поднесла бокал к губам Генри. С помощью Эжена, мне удалось влить в рот его рот несколько ложек лимонного сока. Эффект был быстрым и сильным. Генри, проглотив сок, тут же сморщился и открыл глаза. Тут же затряс головой и вновь сморщился. Зато взгляд его стал осмысленным. Он потянулся рукой к бокалу с розовой гадостью, стоящий на подлокотнике его кресла, но я тут же смахнула его рукой на пол. Бокал упал и разбился.

— Ты, что делаешь? — Еле проговорил он. — Мне нужна вода.

Он тут же получил стакан с водой из рук Эжена и залпом его выпил. Через минуту, проморгавшись, он уставился на нас с Эженом непонятным, но ясным взглядом.

— Вы, что со мной делаете? Меня чуть не перекосило от кислоты. Что это было?

— Да, это очень кисло, зато очень эффективно. — Усмехнулся Эжен. — Зато мы вернули вас к жизни, мистер Блюбирд.

— Куда вы меня вернули?

Отвечать ему я не могла. Меня просто всю трясло от нервного потрясения и негодования. Я еле дошла до другого кресла и плюхнулась в него. Но лишь посмотрела на Бланш, лежащую на диване, словно дохлая рыба, как тут же «пришла в себя».

— Мы вернули тебя к жизни, Генри, но я думаю, стоит ли это делать с леди Бланш.

— О, Господи! — Услышала я голос Генри и посмотрела на него. Он сидел, обхватил свою голову руками.

— Я всё вспомнил. Я вошёл в шале и увидел Бланш, лежащую на моём диване. Она была пьяна. Одну бутылку она уже выпила, и когда увидела меня, потянулась рукой ко второй бутылки. Мне пришлось её остановить. Я убрал пустую бутылку и эту хотел отобрать из её рук, но Бланш не дала. Она сказала, что отдаст её мне, если мы с ней выпьем по одному бокалу. Я согласился… — Генри встал с кресла и слегка пошатнулся. — Я не хотел пить… Более того, мне казалось, что… в моём шале, кроме нас с Бланш, ещё кто-то был… я хотел осмотреть шале, но Бланш не позволила. Она вскочила с дивана и повисла на моей шее. — Генри посмотрел на Эжена. — Принеси мне ещё воды, мой желудок разрывается от боли.

— Вам лучше сходить в ванную и очистить желудок, мистер. — Сказал Эжен. — Я вам помогу. Сразу будет легче.

Генри кивнул, и они ушли в ванную. Я продолжала сидеть в кресле, сверля Бланш взглядом. Но вспомнив слова Генри, решила осмотреть шале.

Вскоре ко мне подошёл Эжен. — Мистер Блюбирд сейчас принимает душ. Ему уже легче. Что мы будем делать с леди Бланш?

Я взглянула на девушку, лежащую на диване. Хоть она и была злодейкой, но была человеком.

— Вот, что, Эжен, быстро спускайся в кухню к миссис Морт и скажи, что бы она нашла мистера Вонга. Он врач. Веди их сюда, но пусть они вызывают скорую помощь.

Парень кивнул и быстро покинул шале. Я обыскивала помещение, пока не услышала шаги Генри. Он переоделся в джинсы и футболку и выглядел чудесно. Мокрые волосы ему так шли, что моё сердце затрепетало. Но я, отбросив из души все нежности, подошла к нему и сказала. — Ты прав, вы с Бланш здесь были ни одни. Был ещё кто-то. Вон так за шторой, — я указала рукой на витражное окно, — стоит цветок. У него сломаны несколько листьев. Там кто-то стоял и наблюдал за вами, а может, и не наблюдал… Может он ждал, когда с вами можно будет разделаться…

— У меня такое чувство, что ты знаешь то, чего я ещё не знаю. Может, расскажешь? Я пока ничего не понимаю.

— Конечно, расскажу, но я хочу услышать, что было дальше между тобой и Бланш, когда она повисла на твоей шее.

Генри криво усмехнулся. — Она впилась в мои губы, и мне с трудом удалось от неё оторваться. Хорошо, что она еле стояла на ногах и тут же упала на диван…

— В довольно соблазнительной позе. — Договорила я за него. — Я это уже видела.

— Нет, не видела. — Генри скривил лицо в ухмылке. — Та поза была ещё более соблазнительной. Эту позу Бланш приняла, когда выпила свой бокал с шампанским. И заставила меня выпить…тоже. Хорошо, что оно мне не понравилось, и я… не допил бокал. София, что мы будем делать с Бланш?

— Эжен ушел за миссис Морт и доктором Вонгом. Они вызовут скорую помощь. Ты лучше скажи, когда ты вошёл в шале? Это было давно?

Генри мне улыбнулся и ответил. — Это было около часа назад, когда я с тобой расстался… Я пришёл сюда сразу, никуда больше не заходил. От тебя мне было довольно трудно уйти.

Я утвердительно кивнула, еле сдерживая улыбку удовольствия.

— Это хорошо, а пока ты должен ещё кое-что узнать. — Я глубоко вздохнула и рассказала ему, всё, что произошло со мной и Эженом за последний час нашей жизни. Про то, как вошла в зал охоты и увидела тело бедного Иво, наколотого на рог носорога. Про то, как ко мне подошёл Эжен и рассказал о том, кто и как убил этого парня. Про то, как леди Бланш отправилась к нему, что бы…сделать своё черное дело. И про то, как детектив Саран и леди Стен решили обвинить её и бедного Эжена в убийстве Иво. Тут я на мгновение замолчала, потому что так и не смогла понять, как это могло у них выйти… Закончила я свой рассказ тем, что уверена в том, что у окна шале прятался детектив Саран и следил за Генри и Бланш, что бы…что-то с ними сделать. Но вот вопрос: что он собирался с ними сделать, и куда подевалась леди Стен?

Генри был в таком шоке от моих слов, что почти минуту не мог говорить. Но потом вдруг крепко обнял меня и произнёс. — София, ты выйдешь за меня замуж? Я хотел спросить тебя об этом, ещё, когда мы были вместе сегодня ночью, но ты…так быстро уснула и спала, словно младенец. Я не посмел нарушить твой сон. Решил, что сделаю это сегодня в более торжественной форме, что бы поразить тебя…

— И это тебе удалось. Ты меня поразил. Но как же то, что случилось с Иво и…

— Мне всё равно, что происходит в моём замке. — Тряхнул головой, сказал Генри. — Ты была права, говоря, что все мои гости-игроки — это клубок змей. Так пусть сами себя и жалят. Меня сейчас беспокоишь только ты, вернее то, что ты мне ответишь, София. Я даже представить себе не могу, что ты меня когда-нибудь покинешь и уедешь в свою Россию. Но я готов следовать за тобой…даже туда, если ты так захочешь.

Я не верила своим ушам, но зато я верила своим глазам. А я видела, что Генри говорит правду. Его взгляд горел любовью и болью, желанием и чувствами. Счастье росло в моей душе и требовало выхода. Мои глаза не могли оторваться от глаз Генри. Я не стала его сдерживать. — Я не позову тебя с собой, Генри, — сквозь улыбку произнесла я, — потому что я останусь с тобой и буду с тобой, где бы ты ни был. И я выйду за тебя замуж…

…Нашу идиллию с Генри нарушил приход врача Вонга, миссис Морт и Эжена. Врач и экономка тут же занялись леди Бланш, и унесли её в ванную комнату. Им помогал Эжен.

Парень вернулся из ванной комнаты и, подбежав нам, заговорил. — Произошло то, что я объяснить не могу и…это ужасно. — Он посмотрел на Генри. — Мистер Блюбирд, хочу сообщить вам, что ваш кабинет взломан, и…контейнер с бабочкой… пропал. На столе осталась лежать только…фальшивая жемчужина.

— Что ты говоришь? — Генри не на шутку разволновался. — Как это произошло?

Парень лишь развёл руками. — Я и сам это заметил случайно, пока ожидал мистера Вонга в коридоре. Мой взгляд упал на дверь вашего кабинета, и я увидел, что она приоткрыта, а это вряд ли могло быть, тем более, что в кабинете на столе лежало целое сокровище в контейнере с бабочкой. — Эжен застыл в комичной позе ничего не понимающего человека, но потом «ожил» и заговорил вновь, приложив руки к груди. — Я решил войти в кабинет и увидел то, что уже сказал: контейнер с сокровищем исчез. Я уверяю вас, мистер, что никому на свете даже не намекнул на то, что мы с вами сделали с этим контейнером.

Эжен вопросительно посмотрел на меня, я тут же замотала головой. — Я тоже никому не говорила. Да и когда я могла бы это сделать? — Теперь я посмотрела на Генри, который замер, уставившись в одну точку и нахмурившись.

Мы с Эженом переглянулись, не решаясь ему мешать. Генри закрыл ладонями лицо и вдруг произнёс. — О, Боже, это…сделал…я. Я вспомнил… — Он убрал руки от лица и договорил. — Это я сказал Бланш, что сегодня сделаю всем подарки. Иво получит от меня свою коллекцию бабочек. Леди Стен — жемчужное ожерелье, а детектив Саран — голову носорога. Но перед этим я всем покажу, что жемчужина «Три глаза Бога» существует и что она спрятана в контейнере с бабочкой Павлиноглазкой. И что нам пришлось два раза подменять её фальшивой жемчужиной, что бы её не украли. Я хотел, что бы игра продолжалась.

Генри прошёлся по шале нервным шагом и остановился у окна со сломанным цветком.

— Я даже не могу понять, зачем я всё это ей рассказал. Может потому, что Бланш была пьяна? Вряд ли она могла что-то сделать в тот момент, но… — Он указал рукой на сломанный цветок. — Я и предположить не мог, что нас в тот момент подслушивают.

— Кто вас подслушал? — Спросил Эжен. — Вы его видели?

Генри отрицательно мотнул головой. — Нет.

— Это могли быть или леди Джудит, или детектив Саран. — Сказала я, подойдя к ним. — Кто же ещё? Они узнали, где настоящая жемчужина, украли её и теперь… — Я посмотрела в большое окно шале вдаль на цветущий зеленью горизонт. — Теперь вряд ли их кто-то найдёт. Они уже покинули замок. Я в этом уверена.

— А я…нет. — Сказал Эжен, удивляя нас с Генри. — Хотя детектив Саран точно уже заметает за собой следы. А что касается леди Стен? Она осталась в замке, вернее… рядом с ним. Леди лежит на каменной мостовой у торцевой стены замка с разбитой головой.

Я даже рот приоткрыла от удивления. Генри тоже вновь замер, как статуя, поднеся одну руку ко лбу.

— Я обнаружил её совсем случайно. — Продолжил говорить Эжен. — Миссис Морт послала меня открыть запасные ворота у левой торцевой стены, что бы скорая помощь могла быстрее доехать до замка, не делая большой завиток, что бы подъехать к главному крыльцу. Я сбегал и открыл ворота. А возвращая назад, решил срезать путь через газон с кустами шиповника. Укололся о шипы и выбрался с газона к торцевой стене… Там я её и нашёл, лежащую под пожарной лестницей.

— И как ты всё это объяснишь? — Наконец, проговорила я.

— Можно предположить, что двое воришек детектив и эта леди, бежали из замка этим путём, то есть с помощью пожарной лестницы. — Парень немного скорчил гримасу раздумья, почесал затылок и добавил. — А дальше два варианта: или детектив решил избавиться от леди, сбросив её с лестницы, или она сама…случайно спрыгнула с неё. Что…вряд ли. Но это нам может сказать только детектив Саран, если его, конечно, найдут.

Я посмотрела на Генри. — Я думаю, что выводы у Эжена правильные. Что ты собираешься делать, Генри?

— Пусть всё делает полиция. Сегодня к обеду они прибудут в замок, что бы поговорить с игроками, которых… — он усмехнулся, — …уже и не осталось, кроме Бланш. Вот пусть они во всём и разбираются. А вам, — он строго посмотрел сначала на Эжена, а затем на меня, — я приказываю молчать. Ты Эжен ни в каком тайном проходе не был и ничего не видел. А ты, София, была весь день и ночь в своей комнате. Поняли?

Мы утвердительно кивнули.

После того, как леди Бланш была отправлена в больницу с отравлением, её сопроводил мистер Вонг, мы с Генри и Эженом, наконец-то, смогли вернуться в кабинет Генри.

Я увидела лежащую жемчужину на большом старинном письменном столе, и мне даже стало, немного жаль того, что эта игра в поиски сокровища так страшно и нелепо закончилась. Бедный Иво так и не получил свою коллекцию, а вместе с ней и половину стоимости этого сокровища. Ведь Генри собирался рассекретить тайну этой жемчужины, и разделить её стоимость со своим другом. А вон, что получилось.

Я вздохнула и взяла в руку жемчужину.

— Никогда бы не подумала, что она фальшивая. — Проговорила я, крутя жемчужину в руках. Её странная форма, состоящая из трёх частей в форме куриных яиц, соединённых в макушке, поражала своим совершенством и красотой. — Но эту копию сделал настоящий мастер. Она, как настоящая!

Генри даже не подошёл к своему столу. Он свернул к большому окну и теперь стоял возле него, устремив взгляд за окно вдаль. Зато Эжен последовал за мной и теперь вместе со мной смотрел на жемчужину через моё плечо. И вдруг…он так быстро выхватил жемчужину из моих рук, что я чуть не вскрикнула.

— Дайте её мне, София! Не может быть?! Мистер Блюбирд, не может быть?!

Парень вертел жемчужину в руках с такой скоростью, что я не поспевала за ним следить.

— Мистер Блюбирд, что же вы…наделали? — Воскликнул он, расплываясь в улыбке. — Вы же вернули себе это сокровище, даже не подозревая этого, а детектива Сарана…оставили с носом! Вот здорово!

Я, ничего не понимая, посмотрела на Генри. А он так же смотрел на нас.

— Мистер Блюбирд, вы так торопили меня в восстановлении бабочки с жемчужиной, что…нервировали и себя и меня. Вспомните, что я вам сказал в тот момент, когда вы сравнивали две жемчужины между собой?

— Что я, если буду так нервничать, то перепутаю их. И тогда… Не может быть, Эжен? Значит, я всё же…

— Да, да, мистер. — Закивал головой парень. — Вы их всё же перепутали и дали мне спрятать в контейнер…фальшивую жемчужину. Вам удалось всё же перепутать их, когда вы подкидывали жемчужины вверх, играя ими, как шариками.

Генри подбежал к нам и взял жемчужину из рук парня.

— Не может быть? — Сказал он, вертя жемчужину в руках. — А ведь верно. Эта она! Это настоящая жемчужина «Три глаза Бога». Вот, смотрите? — Он указал пальцем на одну волну перламутра на розовой части жемчужины. — Видите? В этом месте цвет её меняется с бледно розового до более густого. На фальшивой жемчужине нет этой волны перламутра. — Генри смотрел на нас уже сияющими глазами с довольной улыбкой на лице. — Значит, сокровище осталось…у меня?

— Да, а детектив Саран…остался с фальшивой жемчужиной. Интересно посмотреть на него, когда он узнает об этом.

— Да, интересно. — Согласилась я с Эженом. — Но он ради этого убил… двух человек. Вот, что ужасно.

Генри одной рукой обнял меня за талию и привлёк к себе, совершенно не заботясь о том, что Эжен смотрит на нас вопросительно-хитрющими глазами.

— Пусть об этом позаботится полиция, дорогая. А нам с тобой надо позаботится о… нашей свадьбе. Предлагаю её не откладывать.

Я замерла от удивления. И как только этот человек может с такой лёгкостью меня и свой настроение и свои мысли? Удивилась я. придётся мне к этому привыкать, ведь я дала ему слово и выйду за него замуж.

Я не успела ответить Генри, как заговорил Эжен.

— Я извиняюсь, господа, но, если ваши планы ясны, то я так и не понял свою судьбу. Вы, мистер Блюбирд, сказали не, что я буду принят на работу и буду заниматься…

— Ты будешь моим секретарём, Эжен. — Прервал его Генри. — Ты такой расторопный и к тому же умный, я даже бы сказал, хитрющий парень, что мне подходишь. Тебе придётся приводить в порядок все мои дела после того, как мы с леди Блюбирд отправимся в кругосветное путешествие… Вернее, в свадебное кругосветное путешествие. — Он улыбнулся мне и, передав жемчужину в руки парня, обнял меня. — Эжен, ты можешь прямо сейчас приступить к работе. Первое твоё задание, это найти в замке шкатулку, в которую поместится эта жемчужина. Работа тяжёлая, ведь в замке много залов и комнат. Шкатулка должна соответствовать красоте жемчужины. Ты меня понял?

Парень кивнул молча. Говорить ему не позволила широкая улыбка счастья, которая, как мне показалась, навечно приклеилась к его лицу.

— Что ты стоишь? — Спросил Генри. — Иди, у тебя много работы.

— Я могу взять эту жемчужину. с…собой? — Почти заикаясь, спросил Эжен.

— Конечно. Я тебе доверяю. Ты мой секретарь.

Улыбка дошла до ушей парня, и, включив третью скорость, он вылетел из кабинета.

— Ты ему так доверяешь? — Усмехнулась я. — А ведь он отъявленный плутишка.

— Я ему доверяю, а тебя я люблю. Итак, у нас теперь масса времени, что бы заняться друг с другом. Предлагаю подняться ко мне… то есть, к нам в шале. Там спокойно, красиво и… интимно.

— А как же твои полицейские, которые должны прибыть в замок сейчас?

Генри поморщился. — Обещаю, что они будут последними, кто встанет между нами сегодня. Больше никому и никогда, я не позволю встать между нами…

Мы долго целовались, наслаждаясь счастьем, познавания друг другом, пока в дверь кабинета робко не постучала миссис Морт. Она объявила о приезде полицейских.

Генри взял меня за руку и сказал. — Идёмте, мисс София, вам пора привыкать в роли хозяйки этого замка.

Я утвердительно кивнула и сказала. — Но сначала, я бы хотела быть невестой, затем морскою принцессой, а лишь потом…хозяйкой этого замка.

— Мне это подходит…


Конец.

Загрузка...