Глава 2

САРА


— Мне больше нравился этот парень, когда он был без сознания, — пробормотал сотрудник кафетерия. Он только что доставил тележку с едой для отделения, разнося подносы с обедом для пациентов в каждую палату.

Всю дорогу от сестринского поста я слышала, как Майло жаловался, что не голоден. Затем раздался грохот и безошибочно узнаваемый звук металлической посуды, звякнувшей об пол.

Я подошла к дверному проему как раз в тот момент, когда сотрудник пытался скрыться. На его халате были пятна лазаньи и пудинга.

— Извини, — сказала я ему. — Ему очень больно.

Сотрудник нахмурился.

— Но это все равно не причина швырять вкусную еду на пол.

— Я приберусь. — Я обошла его и направилась к двери. — Прости.

Я не была уверена, почему извиняюсь от имени Майло. Этот человек был ужасен по отношению ко всем с тех пор, как проснулся вчера утром. Я бы списала его со счетов как придурка, но его невнятные проклятия и сердитые взгляды никогда не были направлены в мою сторону. По большей части он отказывался смотреть на меня, когда я была в комнате. Его глаза почти всегда были закрыты. Но когда наши взгляды встречались всего на несколько коротких секунд, он всегда был полон раскаяния. Чутье подсказывало мне, что Майло, который быстро срывался на своих родителях и лаял на доктора Вернона, не был настоящим Майло.

Настоящий Майло был где-то спрятан под сильной болью и разочарованием.

Пока сотрудник кафетерия шел по коридору, толкая перед собой пустую тележку, я подошла к шкафу за стопкой полотенец. Прежде чем войти в палату Майло, я сделала глубокий вдох, затем постучала в дверь — все еще приоткрытую — и толкнула ее внутрь.

— Майло, тебе нужно поесть, — сказала его мать, стоя в ногах его кровати.

— Я, блять, не голоден.

— Пожалуйста. — Ее плечи опустились, но, когда она поймала меня краем глаза, они выпрямились. — О, привет, Сара. Я так сожалею об этом. Я приведу все в порядок.

Она была в порыве движения, кружась по кругу, пытаясь решить, что убрать в первую очередь. Ложку. Пакет молока. Перевернутую тарелку. Полоску шоколадного пудинга на стене. Ее каштановые волосы были зачесаны назад, давая мне возможность хорошо разглядеть слезы, которые она пыталась скрыть.

Я кладу свои полотенца на стол.

— Миссис Филлипс, можно вас на пару слов в холле?

Ее глаза расширились. Может быть, она ожидала, что я скажу, что Майло выгоняют, но она кивнула и последовала за мной на улицу. Я прикрыла дверь, когда она обхватила себя руками за живот.

— Мне так жаль, Сара. Он не такой. Он такой милый и заботливый мужчина. Я не…

— Все в порядке. Правда.

— Я не хочу, чтобы ты думала, что он плохой человек.

Я ободряюще улыбнулся ей.

— Я и не думаю. Люди сами не свои, когда им так больно.

— Я никогда не видела его таким, — прошептала она дрожащим голосом. В ее глазах был страх. Страх за боль своего сына. Страх, что он может не выздороветь и не вернуться к сыну, которого она знала.

— Сначала всегда плохо, но потом станет лучше, — пообещала я. — Но все наладится.

Она кивнула, ее глаза были расфокусированы и полны слез.

— Я ненавижу это. Я чувствую себя беспомощной.

Не так давно я слышала то же самое от матери Луны, когда она упала в мои объятия и заплакала. Что помогло ей, так это цель, например, сделать прическу Луне. Может быть, небольшое задание помогло бы и маме Майло тоже.

— Если вы хотите чем-нибудь заняться, вы могли бы сходить в кафетерий и принести молочный коктейль.

— Молочный коктейль?

Я кивнула.

— Прямо сейчас Майло накачивают жидкостями и электролитами, пока мы пытаемся привести его в равновесие. Я не удивлена, что он не хочет есть. Лекарства и боль могут лишить вас аппетита. Но ему действительно нужно поесть.

Сейчас ему требовалось больше калорий, чем до травмы, чтобы дать своему организму энергию для выздоровления. Но это была распространенная проблема. Пациенты на этой стадии выздоровления редко были голодны. Поэтому мы дополняли блюда молочными коктейлями и протеиновыми смузи, пока к ним не возвращался аппетит.

— Ладно. Какой вкус?

— Выберете что-нибудь любимое. И не торопитесь. Я побуду с Майло, пока вы не вернетесь.

— Кирк скоро вернется. Он отошел сделать несколько звонков.

— Я буду здесь.

Теперь, когда ей дали занятие, на ее лице отразилось облегчение — и короткая передышка от стресса, вызванного палатой Майло.

— Спасибо вам, Сара.

— Пожалуйста, миссис Филлипс.

— Пожалуйста, зови меня Терезой. У меня такое чувство, что к тому времени, когда мы покончим со всем этим, мы станем семьей. — Тереза одарила меня последней улыбкой, затем повернулась и пошла по коридору. Через несколько шагов ее плечи опустились ниже ушей.

Она была хорошей матерью. Я познакомился с ней только вчера, но хороших людей было легко заметить. Им было так же больно, как и их детям, даже когда их сыновья были взрослыми мужчинами, чьи палаты нуждались в уборке.

Я толкнул дверь, на этот раз не постучав. Мой взгляд мгновенно метнулся к Майло.

Его голова покоилась на двух подушках. Его глаза были крепко зажмурены, а челюсть подергивалась, когда он крепко сжимал ее.

Мне следовало бы разозлиться из-за разбросанного по комнате обеда, но все, что я чувствовала — это грусть за Майло.

Не говоря ни слова, я подняла с пола металлическую крышку. Затем я собрала нож и бумажную салфетку и положила все это на стол Майло. Должно быть, он ногой отодвинул столик от кровати, потому что тот стоял под странным углом. Сила удара, вероятно, отправила поднос с обедом в полет.

— Не надо, — сказал Майло, его голос остановил меня прежде, чем я успела взять его вилку.

— Что «не надо»?

— Не поднимай. Я сделаю это. Это моя вина.

Я сдержала смех. Он ни за что не смог бы передвигаться и убрать тот беспорядок, который сам же и устроил. Поэтому я проигнорировала его и подошла к раковине, намочив уголок полотенца.

— Тебе нужно поесть. Еда или трубка для кормления. Учитывая все трубки, к которым ты сейчас подключен, я предполагаю, что ты предпочел бы не добавлять еще одну, засунутую тебе в нос.

— Не особенно.

— Тогда ешь. Пожалуйста.

— Я не голоден.

— Это не имеет значения, — сказала я ему, подходя к груде лазаньи на полу, прикрытой перевернутой тарелкой. — Тебе нужны белок и калории для восстановления и поддержания мышечной массы. Так ты собираешься есть?

Он проворчал что-то в знак согласия.

Я закончила убирать беспорядок и поставила грязную посуду на поднос у раковины, чтобы помощники убрали ее позже. Я приводила палату в порядок как раз в тот момент, когда в палату вошел Кирк, отец Майло.

— Привет, всем. — Он бросил на меня короткий взгляд, затем подошел к кровати своего сына и, наклонившись поближе, сказал: — Поговорил с Бо. Джесс вне опасности, и с ним все будет в порядке.

Вздох Майло наполнил палату.

— Слава Богу.

Кто такая Джесс? Коллега? Родственница? Подружка?

— Какие планы на сегодня, Сара? — спросил Кирк, занимая место в углу. Прежде чем я успела ответить, он заметил, что Тереза ушла. — Где твоя мама?

Майло молча уставился себе на колени.

Кирку потребовалось не больше секунды, чтобы найти поднос у раковины и кучу испачканных едой полотенец. Но вместо того, чтобы отругать своего сына, Кирк просто одними губами извинился передо мной и опустил взгляд в пол.

— Тереза пошла в кафетерий купить Майло молочный коктейль, — сказала я Кирку.

— Ладно. Я пойду найду ее. — Он поднялся со стула, но прежде чем уйти, остановился в изножье кровати Майло, чтобы сжать ногу сына через одеяло.

Когда он вышел из палаты, низкий голос Майло был не громче шепота.

— Я бы хотел, чтобы они ушли.

— Почему? — Если бы мне было так больно, все, чего бы я хотела — это чтобы мой отец был рядом. Это было невозможно теперь, когда он умер.

— Это моя собственная чертова вина, что я здесь. Мне не нужно, чтобы они слонялись без дела, отставали от дел дома и заставляли меня чувствовать себя еще более виноватым, чем я уже чувствую.

Здесь были пациенты, которые убили бы за то, чтобы их родители сидели рядом с ними. Чтобы был кто-то, кто мог бы посочувствовать их боли. Тереза и Кирк были здесь, чтобы поддержать его и облегчить некоторые из своих собственных забот. Больно им или нет, но со стороны Майло было нечестно желать им этого.

— Они здесь, потому что им не все равно. Потому что они волнуются и любят тебя. — Прозвучало злее, чем я планировала. — Тебе повезло, что они у тебя есть.

Майло подхватил мой тон.

— Какое тебе до этого дело?

Это был первый раз, когда он набросился на меня. Он был прав, это было не мое дело. Но его сердитый голос пронзил меня, как острый нож, и я отпрянула от кровати.

— Никакого. Извини меня.

Я выскочила из палаты, направляясь в кладовую. Мне нужно было несколько мгновений побыть одной, чтобы отстраниться и исцелить свою гордость. Мне следовало держать рот на замке. Динамика его семьи меня не волновала.

Зачем я ввязалась? Раньше у меня никогда не было проблем с тем, чтобы оставаться в стороне. Единственной семьей, которую я когда-либо по-настоящему узнала, была семья Луны, и это было не столько из-за того, что я навязывалась, сколько из-за того, что они втягивали меня внутрь.

Почему я была так обеспокоена и увлечена ситуацией с Майло? Я знала его всего один день. Но эти чертовы добрые глаза завладели мной.

Вчера, когда я меняла ему повязки, он вскрикнул только один раз. Только один раз, в тот самый первый раз. С тех пор он держал все это в себе. Когда доктор Вернон пришел, чтобы обработать один из самых больших ожогов на торсе Майло, он лежал как статуя.

Мне было бы все равно, если бы он завопил. Стыдиться было нечего — если крик или рыдания помогали кому-то пережить боль, то я была полностью за это. Но Майло держался как скала, выдерживающая грозу.

Я никогда раньше не видела такой выносливости.

Даже несмотря на морфий и обезболивающие средства, нанесенные на эту область, Майло испытывал боль. Его кулаки и ноги дрожали, пока он переносил процедуру доктора Вернона. Скрежет его зубов был самым громким звуком в операционной.

Майло не просил больше лекарств или закиси азота. Вместо этого он лежал там, принимая боль так, словно это было епитимьей1.

Вчера он вызвал у меня симпатию своей храбростью. И сегодня я нашла его таким же красивым, как всегда.

Даже с ожогами, даже с его сломленным духом, у Майло Филлипса был такой блеск в глазах, когда он смотрел на меня, что заставлял мое сердце учащенно биться. Он был как магнит. Что мне следовало сделать, так это перейти сегодня на другую сторону отделения. Мне следовало оставить Майло в покое.

Но когда Ким спросила, какие палаты я хотела бы взять, я не колебалась ни секунды.

Теперь я сожалела об этом. Теперь, когда я выставила себя дурой, думая, что имею право указывать Майло, как он должен относиться к своим родителям.

Что со мной не так? Я переступила черту. Я должна была перед ним извиниться.

Я покачала головой и собрала новые повязки, не торопясь, чтобы мой стыд исчез. Затем, снова вооружившись, я вернулся в палату Майло.

Он был один, но в его забинтованной руке был стакан молочного коктейля, а к губам поднесена зеленая соломинка.

Я приподняла уголки рта, чтобы скрыть победоносную улыбку. Молочный коктейль был хорошим началом. Он, по крайней мере, услышал кое-что из того, что я сказала ранее.

— Мне жаль. — Его извинения застали меня врасплох, потому что я собирался сказать то же самое.

— Нет, это моя вина. Ты был прав. Это не мое дело.

— Я веду себя как осел. — Он уронил голову обратно на подушки и закрыл глаза. — Я не знаю, что со мной не так.

— Тебе больно. Не кори себя. — Я подошла к его кровати и выключила свет над ним.

— Спасибо. — Он вздохнул, морщины на его лбу разгладились. Майло всегда казался спокойнее в темноте.

— Доктор Вернон хочет сегодня промыть ожоги на твоих руках, — сказал я ему. — У него есть еще несколько пациентов, в очереди перед тобой, но потом он придет, и мы начнем. Итак, сначала я хочу проверить повязки на твоем животе и груди. Мы их сменим, а потом ты сможешь отдохнуть, пока не придет время.

Он едва заметно кивнул мне, продолжая потягивать свой молочный коктейль.

Мне не потребовалось много времени, чтобы сменить ему повязки, даже при тусклом свете, проникающем из зашторенного окна и ванной комнаты за моей спиной. Вчера доктор Вернон удалил большую часть мертвой серой кожи с туловища Майло и сегодня сделает то же самое с его руками. Майло лежал совершенно неподвижно, даже не дергаясь, пока я меняла бинты на его ожогах третьей степени.

Нервам в этих местах был нанесен такой сильный ущерб, что я сомневалась, что он почувствует мое прикосновение. Именно когда я начала обрабатывать его ожоги первой и второй степени, я услышала знакомый звук скрежещущих зубов.

— Прости, — прошептала я.

Он хмыкнул.

Я дотронулась до болезненного места, снимая старую повязку, пропитанную желтыми, оранжевыми и красными пятнами. Майло вздрогнул так сильно, что затряслась кровать.

— Поговори со мной, — сказал он сквозь стиснутые зубы.

— О чем?

— Не имеет значения.

— Хорошо. — Я кивнула, оглядывая палату в поисках темы для разговора. Мой взгляд упал на чайный светильник Луны, который я оставила здесь вчера. Я была так отвлечена его красивым лицом и этими пьянящими глазами, что забыла рассказать ему. — Этот чайный светильник — подарок от твоей соседки. Я уверена, что ты скоро с ней познакомишься. Она взяла за правило представляться всем подряд. Просто не… не пялься.

— Все так плохо?

Я встретилась с ним взглядом, и мои глаза смягчились.

— Здесь у всех все плохо.

Я не могла рассказать ему о ситуации с Луной, да мне и не пришлось бы этого делать. Луна рассказала бы об аварии любому, кто смотрел бы на ее шрамы больше пяти секунд. Я думаю, это помогало ей справиться с этой новой реальностью и ее новой внешностью. Она рассказывала историю о своих шрамах, и это сделало их менее пугающими.

— Когда она впервые приехала сюда, я часто сидела с ней по ночам. Ее родители не всегда могли оставаться, потому что у нее есть младший брат и сестра. Поэтому я оставалась после своей смены, чтобы составить ей компанию.

Пока я говорила, Майло расслабился, напряженные мышцы его живота расслабились. Он не был громоздким, но у него было крепкое, подтянутое тело. Он был высоким, его лодыжки свисали с кровати, когда он полностью вытягивался. И он был худощавым — почти долговязым — но ему это шло. Стоя, он возвышался бы надо мной. Эти длинные руки, вероятно, заключили бы меня в объятия.

Майло не носил обручального кольца, но, насколько я поняла у него была девушка. Эта мысль вызвала вспышку ревности. Была ли у него девушка? Была ли это Джесс, о которой упоминал Кирк?

Это не имело значения, потому что он был пациентом.

Единственное объятие, которое я когда-либо получу от Майло, будет прощальным объятием, когда он будет покидать эту больницу, и больше я о нем ничего не услышу.

— Так зачем тогда чайный светильник? — спросил Майло.

— Она коллекционирует их с тех пор, как приехала сюда. Она сказала мне, что не хочет бояться огня всю свою жизнь, поэтому она собиралась окружать себя им до тех пор, пока не перестанет бояться. Очевидно, что настоящие свечи в больнице использовать нельзя. Но я нашла в сувенирном магазине чайный светильник на батарейках, и он как бы стал нашей фишкой. Я приношу ей по одному каждые несколько дней, но другого цвета.

Моя латексная перчатка задела один из ожогов Майло, и все его тело дернулось.

— Прости.

Его глаза оставались закрытыми, пока рука шарила по одеялу к краю кровати, пальцы искали кнопку, прикрепленную к капельнице. Он нашел ее и, поднатужившись, ввел себе еще одну дозу морфия.

Я подождала минуту, давая лекарству время пройти через капельницу.

Саморегулирующиеся обезболивающие всегда заставляли меня нервничать. Я не хотела, чтобы мои пациенты испытывали сильную боль, а механизмы имели пределы, но, тем не менее, я наблюдала, как слишком много бывших пациентов выходили за дверь с рецептами, которые превратились в зависимость.

Для пострадавших от ожогов было обычным делом пристраститься к опиоидам. Боль от ожоговых ран не проходила даже после того, как кожа зажила. Шрамы часто болят независимо от того, сколько прошло времени.

После того, как трое недавних пациентов поступили на реабилитацию, администрация больницы созвала совещание персонала ожогового отделения. Хотя нам все еще разрешалось ставить нашим тяжелым пациентам саморегулируемые капельницы, нас проинструктировали внимательно наблюдать.

Все, что сделала эта встреча — это заставила меня понервничать. С Луной я зорко наблюдала за ее обезболиванием, и, к счастью, в течение нескольких недель она принимала только лекарства, отпускаемые без рецепта.

Я отбросила свои опасения за Майло подальше. Он был на ранней стадии. Ему нужен был этот морфий. У нас будет достаточно времени, чтобы отучить его от обезболивающих, как только его ожоги начнут заживать.

— Готов к тому, что я продолжу? — мягко спросила я.

Еще один едва заметный кивок, и я возобновила свою работу. И свою историю.

— Твоя соседка хотела, чтобы у тебя была чайная лампа. И она хотела, чтобы я передала тебе добро пожаловать во Дворец свечей. Это то, как она называет наше отделение.

Я закончила последнюю смену повязки на торсе Майло, вернув его халат на место. Резинка на его боксерах была низко спущена, от пупка вниз тянулась дорожка волос. Мой взгляд задержался, опускаясь ниже, и — Сара! Моему лицу было так жарко, что я почувствовала, как на висках выступили капельки пота.

Черт возьми, я была медсестрой. Обнаженная фигура мужчины не была загадкой. Это были просто лобковые волосы. Под этими боксерами был просто пенис. Так почему же я пялилась так, словно за этим зеленым хлопком в клетку скрывались королевские драгоценности?

Большинство пациентов мужского пола даже не утруждали себя нижним бельем. Они позволяют своим халатам и больничным одеялам прикрывать их обнаженные тела. Но большинству из них ставили катетеры на этом этапе выздоровления, когда они испытывали слишком сильную боль, чтобы вставать с кровати.

Только не Майло.

После вчерашней процедуры он сказал доктору Вернону, что катетер нужно убрать. Доктор Вернон отказался вынимать его, поэтому Майло заявил, что сделает это сам.

Его рука была в нескольких дюймах от быстрого рывка, когда доктор Вернон оттолкнул руку Майло и неохотно вынул катетер.

Мужчины. Должно быть, было больно ложиться в постель и вставать с нее только для того, чтобы сходить в туалет, но Майло был полон решимости.

Тереза пришла час спустя с пластиковым пакетом из «Таргета» и двумя упаковками по шесть штук свободных боксеров.

— Почему? — хмыкнул Майло.

Почему? Почему что? Мои глаза расширились, а тело напряглось. О чем мы вообще говорили? Я заблудилась в тумане боксеров Майло.

— Хм?

— Дворец свечей. Почему она его так называет?

— О. — Мой позвоночник расслабился, когда мои страхи отступили. — О, это просто название.

— Это не просто название. Скажи мне, — взмолился он. — Пожалуйста.

Должно быть, подействовало обезболивающее, потому что его глаза все еще были закрыты, но не зажмурены. Его руки больше не были сжаты в кулаки. И его мучительное мычание теперь превратилось в различимые слова.

— Я не хочу, чтобы ты думал, что она бесчувственная. Это немного нездорово.

— Я полицейский.

Значит, он видел нездоровых?

— Эм…

— Я не буду думать, что она бесчувственная.

Я глубоко вздохнула.

— Она думает о каждом здесь как о свече. Буквально. Это место далеко не дворец, но она подросток, и сарказм течет по ее венам. Поэтому… Дворец свечей.

— Дворец свечей. — Уголок его рта приподнялся. — Умно. И болезненно. Мне нравится.

— Никому больше не говори. Пожалуйста. Я не думаю, что другие поймут…

— Сара. — От его богатого тембра моего имени у меня подкосились колени. Произносил ли он вчера мое имя? Нет. Я бы запомнила это. В его голосе мое имя не прозвучало уныло. — Секрет в безопасности.

— Спасибо, — выдохнула я, моя грудь вздымалась, щеки снова запылали.

Я должна была убраться отсюда, пока он не увидел, какой эффект он на меня производит. Прежде чем он увидел сквозь мой хрупкий фасад то, как он меня привлекает и то, что я не смогла это скрыть.

Я собрала все испачканные повязки, скомкав их в подушечку, положенную у ног Майло. Затем я выбросила их в мусорное ведро вместе со своими перчатками.

Подойдя к раковине, я яростно вымыла руки, позволяя шуму воды заглушить любые посторонние звуки. Просто нахождение в комнате Майло заставляло меня нервничать. Я не была хорошей медсестрой для него, потому что мое сердце бешено колотилось при звуке его голоса. И потому что от его натурального древесного аромата у меня кружилась голова.

Я закончила мыть руки, зная, что правильным поступком было бы развернуться, попрощаться и найти Ким, чтобы поменяться палатами. Но когда я обернулась, его темные глаза смотрели выжидающе.

Они умоляли меня не уходить.

— Я должна.

Майло наморщил лоб.

— Хмм?

— Иди. Я должна идти, — с трудом пришла я в себя. — Я, э-э, вернусь, когда доктор Вернон будет готов принять тебя.

Майло возвел глаза к потолку. Выражение умиротворения, которое было у него несколько мгновений назад, сменилось страхом.

Желание броситься к нему, взять его за руку и пообещать, что эта боль не будет длиться вечно, было таким сильным, что я сделала шаг вперед, прежде чем остановила себя.

— Мы вернулись.

Моя голова резко повернулась, когда Тереза и Кирк вошли в палату, оба с чашками кофе в руках. Слегка улыбнувшись, я проскользнула мимо них и выбежала в коридор. Воздух здесь был светлее, коридор светлым и чистым. Я заблудилась в теплой темноте палаты Майло.

Но, стоя здесь, я знала.

Мне придется уйти с должности его медсестры.

Мои плечи опустились, когда я поплелась по коридору к посту медсестер, мельком увидев Ким, когда она нырнула в одну из палат своих пациентов.

Что бы я сказала ей в качестве причины? Что бы она сказала? Это было нелепо. Глупая. Неужели я действительно собиралась испортить весь наш день из-за небольшого влечения?

Я был профессионалом. Я могу оставаться профессионалом, по крайней мере, до конца рабочего дня. Абсолютно точно.

К тому времени, как я добралась до сестринского поста, у меня уже был план. Я бы остался сегодня, помогла доктору Вернону с Майло сегодня и завтра, а потом просто попросила бы другую сторону, когда бы мы делили палаты.

Не было бы необходимости в неловких объяснениях. Я всего лишь захотела поменяться местами. Ким купилась бы на это, не так ли?

Я надеялась на это, потому что моим единственным другим вариантом было бы признаться, что я влюбляюсь в пациента.

Но этого не произойдет. Мне нравилась моя работа, большое вам спасибо. И я хотела бы сохранить ее.

Тяжесть свалилась с моих плеч, когда я направилась на сестринский пост, чтобы составить свою карту. Этот мой план был полон побед. Я смогу оценивать красивое лицо Майло на расстоянии. Я смогу следить за его выздоровлением. И главная победа: когда он в конце концов уйдет, у меня не будет разбито сердце.

Я не заходила в палату Майло в течение часа, работая над графиком, проверяя других своих пациентов и проводя время с Луной. Я выходила из ее палаты, когда доктор Вернон нашел меня в коридоре.

— О, Сара. Вот ты где. — Говоря это, он стоял слишком близко. — Я готов идти с тобой в 503 палату.

Я отодвинулась на шесть дюймов. Когда я впервые встретила доктора Вернона, мне показалось, что он очень разговорчивый человек. Человек, который так до конца и не узнал невидимую границу человеческого пузыря. Но теперь… я не была так уверена.

— Ладно, отлично. Пойдемте.

Два часа спустя доктор Вернон закончил осмотр обеих рук Майло, обнаружив, что ожоговые повреждения оказались серьезнее, чем он надеялся.

— Внимательно следи за жидкостями, — сказал мне доктор Вернон после того, как мы вернули Майло в его палату.

— Хорошо. — Я была измучена процедурой, мои плечи и спина затекли от того, что я нависала над Майло и собирала выброшенные салфетки. Раньше я выдерживала более длительные процедуры, но это… это было больно.

Тереза и Кирк были не единственными, кто испытывал боль сочувствия.

Я чувствовала себя выжатой, как будто пробежала марафон без всякой подготовки. Я хотела принять душ и вздремнуть. Мне хотелось выпить большую порцию водки с тоником, надеть пижаму и несколько часов без перерыва проваляться на диване, посмотреть телевизор и расслабиться. Но до конца моей смены оставался еще один час.

— Я введу ему еще одну дозу морфия внутривенно, чтобы помочь ему отдохнуть. — Доктор Вернон провел рукой по своим почти черным волосам, пальцами зачесывая их со лба. Он выглядел таким же измученным, какой я себя чувствовала. — Позови меня, если тебе что-нибудь понадобится.

— Я так и сделаю, — пообещала я.

— Я беспокоюсь о жидкостях. Эти ожоги на руках хуже, чем на его торсе. Просачивание уже должно было замедлиться, но все так же плохо, как и было, когда он сюда попал.

Узел у меня в животе затянулся.

— Что мы можем сделать?

— Держи его пакет с физиологическим раствором полным. Заставь его пить. И количество калорий увеличь тоже.

— Хорошо. — Как только доктор Вернон ушел, я позвонила в службу питания, чтобы заказать Майло протеиновый коктейль. Потом я сидела там и следила за тем, чтобы он его выпил. И стакан воды. А потом съел банан.

— Спасибо, Сара. — Доктор Вернон положил свою руку мне на плечо, сжимая мой бицепс. Он улыбнулся, опустил руку прежде, чем тепло успело проникнуть под мою одежду, затем повернулся и пошел прочь.

Прикосновение было чисто платоническим. Просто дружеский жест коллеги после долгого дня. Возможно, моя паранойя по отношению к ухаживаниям доктора Вернона была вызвана тем, что мой разум безудержно разыгрался. Может быть, он был неловок в общении. Я уже знала, что это так. Может быть, беспокойство, которое я испытывала рядом с ним в последнее время, было просто из-за того, что наши неуклюжие пузыри натыкались друг на друга.

Он был хорошим врачом. Его агрессивный подход к лечению ожогов мог быть жестоким, но пациенты уходили с минимальными рубцами от полученных травм. Возможно, все, что мне нужно было сделать — это перестать сомневаться в докторе Верноне. Перестать осуждать его после каждой встречи.

Остаток дня пролетел незаметно. После того, как Майло выпил свой протеиновый коктейль и съел банан, он заснул от добавленного обезболивающего. Я часто проверяла его в течение последнего часа своей смены, и к тому времени, когда прибыла ночная смена, чтобы заступить на смену, я была более чем готова идти домой.

Я забрала свои вещи из раздевалки и заскочила пожелать Луне спокойной ночи. Она смотрела комедийный сериал на своем ноутбуке, оживленно хихикая, и этот звук придал мне новых сил. Я оставила ее смеяться и направилась к лифтам, но, когда я проходила мимо двери Майло, она поманила меня внутрь.

В его комнате было темно. Его родители уехали. Я подумала, что он, возможно, все еще спит, но, когда я подошла ближе, он открыл глаза.

— Как ты? — спросила я. — Могу я принести тебе что-нибудь перед уходом?

Он покачал головой, движение было едва заметным, когда его глаза снова закрылись.

— А твои родители вернутся?

Он вздохнул.

— Я сказал им ехать домой.

— Домой, домой? Или в отель?

— В Монтану.

Я нахмурилась, но сегодня усвоила свой урок. Это было не мое дело.

— Просто позови медсестру, если тебе понадобится помощь в ванной.

Он оставался совершенно неподвижным, его грудь едва поднималась и опускалась в такт дыханию, и я восприняла его молчание как сигнал к уходу.

Но прежде чем я успела отвернуться — прежде чем я смогла пойти домой и вернуться завтра в качестве бывшей медсестры Майло, — его рука протянулась и взяла меня за локоть.

Прикосновение было обжигающим. Покалывание пробежало вверх по моему локтю и фейерверком распространилось по плечам. Даже с несколькими слоями марли на его руках и в термобелье с длинными рукавами, которое я носила под своим халатом, прикосновение было таким сильным, что у меня перехватило дыхание.

— Ты раньше сидела с ней? Моей соседкой? — спросил он.

— Так я и делала.

Его ресницы приподнялись, и страдание в этих темных омутах пронзило мою грудь острой болью.

— Со мной ты тоже посидишь?

Правильным ответом было «нет».

Но мое сердце прошептало:

— Да.

Загрузка...