Глава 13

Гатора пронзила острая боль, перед глазами с бешеной скоростью заплясали огненные блики, но сквозь густую пелену тумана и потоки дождя он увидел, как два неясных силуэта появились из-за угла старого сарая, где хранились лодки. Вскоре Гатор узнал в одном из них заместителя начальника тюрьмы Фэрин Престон. В желтом непромокаемом плаще, она решительным шагом направлялась к нему.

Райан Макманн нанес Гатору новый сокрушительный удар в челюсть, тот охнул, его голова резко дернулась и опустилась на грудь. Застонав от боли, Гатор с трудом приподнял голову, сплюнул кровь и, напрягшись, снова взглянул на приближающихся людей. Рядом с Фэрин Престон шла, увязая в мокрой липкой грязи, молодая хрупкая женщина в плаще военного покроя. Они подходили все ближе…

Гатор нащупал рукой в грубой рабочей рукавице металлический витой прут, с помощью которого прикручивал к кузову грузовика брезент, но прут в маслянистой смазке выскользнул из его непослушной руки. Макманн засмеялся и, схватив металлический прут, швырнул его в кузов грузовика.

– Я мог бы уничтожить тебя с помощью этой железки, Бернс, – прохрипел он, – но мне доставляет удовольствие наносить удары по твоей гнусной роже!

– Мерзавец… Ненавижу… – Гатор понял, что ему не совладать с взбесившимся Макманном.

– Возможно, я мерзавец, Бернс, но тебе не жить на этом свете. Если не расправлюсь с тобой сегодня, все равно уничтожу тебя… Завтра, позднее… Ты подохнешь.

Райан снова занес кулак над разбитой физиономией Гатора, и тот зажмурился, но Макманн ударил его в солнечное сплетение. Гатор вскрикнул, согнулся и рухнул на колени в вязкую липкую грязь. Молния пронзила черное небо, и Гатору почудилось, что это она, а не кулак Мак-манна, нанесла ему сокрушительный удар. Лицо Гатора заливала кровь и застилала ему глаза, но у него не было сил разогнуться и вытереть лицо.

– Тварь… Макманн… – бессильно прохрипел Гатор, прислонившись спиной к заляпанному грязью колесу грузовика. – Хоть бы ты сдох… Ненавижу…

Райан смерил своего противника презрительным взглядом и медленно, с расстановкой проговорил:

– Ты все равно подохнешь, Бернс. Таким, как ты, не место среди людей.

– Пусть… пусть ты прикончишь меня, – с трудом пробормотал Гатор. – Но я знаю, что ты… ты, Макманн, убил ту шлюху Смит. И все узнают об этом… Скоро, очень скоро…

– Что ты плетешь, ублюдок! Нам обоим известно, как все обстояло на самом деле, кто убил Смит и почему!

Гатор вжался спиной в грязное колесо и, злобно сверкнув маленькими бесцветными глазками, прошипел:

– Билли все мне рассказал… Ты… ты заставлял его делать это… перед тем, как тебя перевели в условно…

Не дав ему договорить, Район вновь ударил его по лицу.

– Что ты плетешь, мерзавец?! Я не заставлял Билли…

– Ты, именно ты! – Гатор вытер кровь с лица. – Он сам говорил мне, что ты собирал баксы с него и остальных…

– Я уничтожу тебя, Бернс, уничтожу! Ты не выйдешь отсюда живым… Ты…

“Скорее бы они подошли! – пронеслось в голове у Га-тора. – Иначе он убьет меня…”

– Немедленно прекратить! – раздался за спиной Райана властный женский голос. – Немедленно!

Макманн быстро обернулся и увидел Фэрин Престон, а позади нее… Карли Сэмюелс, глядящую на него широко раскрытыми глазами. Райан отступил назад. Он хрипло дышал, его руки все еще сжимались в кулаки.

– Отойдите от заключенного, Макманн! – приказала Фэрин Престон. – Еще дальше!

Воспользовавшись тем, что все внимание сосредоточено на Макманне, Гатор стремительно подался вперед и врезал ему коленом в грудь. Удар получился несильным, но Гатор испытал удовольствие.

– Ну что, ублюдок… – прошипел он.

Райан вытер разбитые в кровь губы, потрогал заплывающий синяком левый глаз и бросил быстрый взгляд на Карли. Она была явно взволнована, глаза выражали испуг, растерянность и… осуждение.

“Ну и вид у меня, наверное, – подумал Макманн. – Настоящий убийца”.

– Что здесь происходит? – осведомилась Фэрин Престон. – Бернс, отвечайте!

– Этот ненормальный набросился на меня и стал избивать, – торопливо забормотал Гатор, заглядывая в лицо Фэрин Престон. – Он хотел убить меня… так же, как убил ту молодую женщину и несчастного Билли Хоупвелла. Он сумасшедший, говорю вам, сумасшедший… Если бы не вы, этот Макманн разделался бы со мной! Хорошо, что вы вовремя подоспели!

Райан не отрываясь смотрел на Карли. Неужели она поверила этому подонку и приняла его слова за чистую монету? А Фэрин Престон? Что же теперь делать? Опровергать слова этого мерзавца?

Фэрин Престон отошла на несколько шагов от Гатора Бернса и, наклонившись к Карли, тихо сказала:

– Идите в машину, майор. Запросите по радио центральный контроль. Сообщите, что здесь… Макманн и один из заключенных… возникла непредвиденная ситуация. Пусть немедленно высылают подкрепление.

В местной федеральной тюрьме не содержали особо опасных преступников, режим был не строгий, поэтому офицеры не всегда носили при себе оружие. И у Фэрин Престон сейчас тоже не было при себе оружия. Однако ее, как и других офицеров, учили, что делать в случае возникновения опасных непредвиденных ситуаций, поэтому она не особо боялась Бернса и уж тем более Райана Макманна. Но на всякий случай…

Карли кивнула, украдкой взглянула на Макманна и пошла к машине. Через мгновение она растворилась в густом тумане.

– Итак, я жду объяснений! – Фэрин Престон переводила взгляд с Бернса на Макманна.

– Он выслеживал меня, ехал за мной! – торопливо пояснил Гатор. – Подстерег, набросился, стал избивать. Он спятил, мэм! Поверьте, он ненормальный! Представляете, Макманн обвинил меня, будто бы я… ну… встречался в лесу с молодыми женщинами! – Гатор выплюнул кровь, вытер грязное мокрое лицо, а потом, ухмыльнувшись, жалобным голосом продолжил: – Представляете, мэм, этот мерзавец заявил, будто женщины платили мне за… Ну, вы понимаете. А зачем им было встречаться со мной и платить мне баксы, когда Билли Хоупвелл и сам Макманн всегда были к их услугам? Это они путались с женщинами, а те щедро платили им.

Фэрин Престон не первый год работала в тюрьме, повидала всякое и вела себя в любых ситуациях хладнокровно. То есть внешне ни на что и ни на кого не реагировала, а уж тем более на таких негодяев, как Га-тор Бернс. С непроницаемым видом посмотрев на него, она обратилась к Райану:

– Макманн, вы слышали заявления заключенного Бернса? Как вы объясните их?

– Бернс лжет! – бросил Райан. – Какие еще нужны объяснения?

– Лгу? – взвился Гатор и посмотрел на Фэрин Престон. – Мэм, спросите Макманна, этого умника с высшим образованием, этого известного хоккеиста, для чего он дважды в неделю продолжал таскаться в тюрьму, хотя мог и не делать этого? Зачем? Чтобы обучать грамоте наших парней? Как бы не так! Он таскался в тюрьму к этому придурку Билли. Собирал с него и других парней баксы, которые давали им молодые шлюхи. И договаривался о встречах с ними. Верьте мне, мэм, все так и было на самом деле! Но если сомневаетесь, спросите у других парней. Например, у Пола Рича или Джимбо Джонсона. Они подтвердят мои слова.

Уверенно произнося это, Гатор, конечно, сомневался, что Фэрин Престон поверит ему. Что значат его слова против слов Макманна – этого умника, выскочки, изображающего воспитанного человека? Нет, вряд ли Фэрин поверит Гатору, однако заставить ее усомниться – уже неплохо. Ведь он складно все изложил, она должна хотя бы прислушаться к его словам!

– И не только эти парни, Пол и Джимбо, подтвердят вам все это. – Гатор заискивающе смотрел на бесстрастную Фэрин Престон. – Если хотите, спросите у охранника Мерфи, почему недоумок Хоупвелл просил направить его работать на газонокосилке в лес. Потому что неподалеку оттуда конюшни. А также поинтересуйтесь, зачем он постоянно как хвост таскался за своим старшим приятелем Макманном. Джон Мерфи скажет вам, обязательно скажет!

“Да, этот ленивый паук за деньги подтвердит все, что угодно! – с ненавистью подумал Райан. – Ему только дай на лапу, он что хочешь подтвердит!”

Дождь хлестал по лицу Райана, болел подбитый Бернсом глаз, но, казалось, он ничего не замечал. Сейчас все его мысли были сосредоточены на одном: Фэрин Престон поверила Бернсу, она сообщит о его заявлениях в полицию, и тогда… Снова начнется полицейское расследование, Райана начнут допрашивать, уличать, обвинять. А потом, возможно, состоится новый суд над ним, и он опять окажется в тюрьме. Только на сей раз судьи упрячут за решетку невиновного человека. И ничего им не докажешь…

Неожиданно перед мысленным взором Райана пронеслась картина, которую воображение рисовало ему с того дня, как он попал в федеральную тюрьму. Истекает срок заключения, он уезжает из проклятой Алабамы, ничуть об этом не жалея, а впереди его ждет новая жизнь. Свободная, независимая, полная счастливых предчувствий и ожиданий…

Неужели все рухнет? В один момент, в одночасье? Об этом даже страшно подумать! Он уже так близок к долгожданной свободе, уже ощущает ее вкус, почти касается рукой…

– Макманн! – Услышав повелительный голос Фэрин Престон, Райан вздрогнул от неожиданности. – Не приближайтесь к заключенному Бернсу. И пока не прибудет наряд охраны, стойте здесь и не двигайтесь! Как только…

Черное небо расколола ослепительная молния, угодив в толстый ствол сосны. Дерево заскрипело, затрещало и с грохотом обрушилось на другие сосны. Раздался оглушительный удар грома, послышался сухой треск, и Райану показалось, что мокрая глинистая почва уходит у него из-под ног. Фэрин Престон пошатнулась и рухнула ничком на землю. В двух шагах от нее упала вековая сосна. Полуторатонный грузовик, покачнувшись, медленно сдвинулся с места.

Гатор в страхе зажмурился, обхватил голову руками, пошатнулся, выкрикнул что-то нечленораздельное и бросился на землю позади грузовика. Дождь лил стеной, ослепительно яркие вспышки молний пронзали небо. Рай-1 ан Макманн встревоженно оглядел окрестности и уже хотел тоже кинуться на землю, чтобы ураган не закружил его в своем чудовищном водовороте, но внезапно увидел хрупкую женскую фигурку.

“Карли! – молнией пронеслось в голове Райана. – Она… Ее сейчас…”

Не раздумывая, он рванулся туда, где в серой пелене тумана маячила фигура Карли. Ноги его увязали в липкой грязи, порывы ветра едва не сбивали с ног. Почти добежав до сарая, Райан заметил, что Карли упала, а рядом с ней с ужасным грохотом повалилось дерево, зацепив другое. Могучий ствол огромной сосны рухнул на берег реки, и вода хлынула вперед, затопляя все вокруг.

Происходящее представлялось Райану чудовищным, нереальным, немыслимым, напоминая фильм ужасов. Не верилось, что разбушевавшаяся стихия, сметающая все на своем пути, не плод воспаленного воображения режиссера. Неистовый порыв ветра ударил Райана в грудь, едва не сбив с ног. Он зашатался, но удержал равновесие. Лежащую на мокрой земле Карли закружило, она что-то закричала и в отчаянии протянула к нему руку.

– Карли! Держись! Я сейчас… Карли… – С трудом преодолевая сопротивление ветра, он устремился к распростертой на земле, беспомощной Карли. Ее заливали потоки воды. Райан много лет занимался хоккеем – видом спорта, в котором слабым и трусливым не место, но противостоять разбушевавшейся стихии было не под силу и ему. Наконец он все же добрался до Карли, схватил ее за руку и потянул на себя. Она попыталась подняться на колени, но мощный порыв ветра сбил ее с ног, и Карли рухнула на землю, увлекая за собой Райана.

Мутные потоки подхватили их и поволокли вниз, к реке, к самому опасному месту, откуда хлынула, пробив ограждение, вода. На какое-то мгновение Карли опять отбросило, но Райан чудом успел схватить се за пояс плаща. Краем глаза он заметил, что Гатор Бернс взбирается на крышу грузовика, а поблизости от него лежит на земле женщина в желтом непромокаемом плаще. Райан хотел что-то крикнуть, но мутная коричневая вода заливала его лицо, поток неумолимо тащил вниз, затягивая в водоворот. Наводнение, как дикий кровожадный зверь, долго томившийся в клетке, вырвалось на волю и теперь уничтожало все живое.

Райан поплыл, крепко держа Карли за пояс плаща. Когда сила потока на несколько мгновений немного ослабевала, он приподнимал обессиленную женщину, выталкивая ее наверх, но… ее тело обмякло, и она тянула Райана вниз.

Внезапно он почувствовал под собой твердую почву: очевидно, ему удалось выбраться на пригорок. Он подтянул к себе Карли и закричал:

– Плыви… плыви…

– Я… я… не могу. – В ее глазах застыл ужас.

– Туда… плыви… к грузовику… – Райан набрал в легкие побольше воздуха и снова закричал: – Давай, к грузовику… попытайся!

Налетел новый порыв ветра, сверкнула молния, и рядом с Райаном и Карли раздался оглушительный треск. Еще одна могучая сосна рухнула на землю, и ее колючие иглы обожгли лицо Райана. Он вскрикнул, прикрыв рукой голову, а другой судорожно сжимая пояс плаща Карли.

“Она едва не придавила нас! – пронеслось у него в голове. – Еще немного и…”

Внезапно что-то больно толкнуло Райана в спину, затрещала по швам ветровка, и его потащило вниз, к водовороту. Он изо всех сил сопротивлялся, сквозь затуманенное сознание он различал отчаянные крики Карли. Она беспомощно барахталась в воде, била по ней руками и тянула Райана за собой…

Он попытался ухватиться за толстую ветку сосны, но рука соскользнула с нее. Коричневый поток обрушился на него, заливая глаза и ноздри. Райан вскинул голову, судорожно глотнул, а затем мутная бурлящая вода сомкнулась над его головой, и он провалился в черную бездну.

* * *

Гатор Бернс, зажмурившись, распластался на крыше грузовика, вжимаясь в нее всем телом". Потоки дождя заливали грязное, перепачканное кровью и глиной лицо, сердце бешено колотилось, руки судорожно цеплялись за мокрый металл. Гатор опасливо приоткрыл один глаз, затем другой, чуть тряхнул головой и быстро вытер лицо. Перед его глазами мелькали недавние страшные картины: ураган, колючий дождь, сверкающие молнии, оглушительные грозовые разряды…

Несколько минут назад, лежа на крыше грузовика, куда он успел взобраться, когда начались ураган и наводнение, Гатор видел барахтающуюся в воде молодую женщину, к которой, увязая в грязи, пробирался Райан Макманн. Потом… тяжелая огромная сосна рухнула рядом с ними, защепила их своими широкими раскидистыми лапами, и бурный поток потащил дерево, как щепку, к реке. А вместе с ней Макманна и женщину.

Гатор Бернс до сих пор дрожал от страха, но, вспомнив об этом, удовлетворенно ухмыльнулся. Он очень надеялся, что эти двое никогда не выберутся из разбушевавшейся реки. Гатор напряженно вглядывался вдаль, пытаясь различить в серой воде барахтающиеся фигуры. Но нет, к его огромной радости, мутный поток накрыл их, а мощное дерево не давало всплыть на поверхность и спастись!

Хорошо бы они оба утонули… Это было бы просто замечательно! И отвратительный Макманн, который вечно строил из себя умника и презирал таких простых парней, как Гатор, и эта девка, которую горе-хоккеист пытался спасти. Бернс не сомневался, что девка эта – та самая особа, что приезжала к ним в тюрьму. Всюду бродила, все вынюхивала, выспрашивала… Конечно, это она, майор, интересовавшаяся обстоятельствами гибели полоумного жеребца Билли Хоупвелла!

Она это, точно она! Разве нормальный человек потащится в страшную бурю встречаться с Гатором и Макманном, чтобы задать им свои дурацкие вопросы? Но все обернулось на редкость удачно. Буря, ураган, наводнение, и ее вместе с этим мерзавцем Макманном смыло водой. Теперь уж они, голубчики, точно не выплывут! Так и останутся на дне Алабамы. Вот если бы разбушевавшаяся стихия унесла с собой и эту чертову Фэрин Престон! Кому она поверила: ему или Макманну? Кто ее знает, эту мерзавку…

А кстати, где она? Гатор внимательно огляделся, с тревогой отметив, что земля на четверть мили вокруг превратилась в озеро, и наконец увидел то, что искал. Желтый непромокаемый плащ ярким пятном выделялся на фоне мокрого глинистого месива. Фэрин Престон барахталась в воде, держась обеими руками за ветви поваленного молодого деревца. Ее лицо было перепачкано красноватой глиной, пряди каштановых волос намокли, спутались и прилипли к вискам. В глазах Фэрин застыл ужас, и Гатор понял, что она держится из последних сил. Еще несколько секунд – и ее руки ослабнут, выпустят тонкие ветви, и сильный поток потянет Фэрин к реке, туда, где только что скрылись под водой Макманн и девка-майор.

Внезапно Фэрин Престон слегка приподняла голову и посмотрела в сторону Гатора. Он поспешно отвернулся, вжался в поверхность крыши, но было поздно. Фэрин Престон заметила его.

– Бернс! – Она тряхнула головой, пытаясь отбросить с лица прилипшие пряди волос. – Бернс!

Надо же, на волосок от гибели, а все туда же… пытается командовать! В маленьких бесцветных глазах Гатора вспыхнула ярость. Ладно, посмотрим, что будет дальше.

– Бернс! В твоем грузовике есть переговорное устройство? – Голос Фэрин Престон дрожал и срывался. Она сильно напугана, эта Фэрин. Понимает, что еще немного, и…

– Да, – ответил Гатор.

– Попытайся связаться… Пусть пришлют нам помощь… – кричала Фэрин. – Бернс… ты слышишь меня?

– Да, мэм, слышу. Я попытаюсь, если, конечно, связь не прервана.

“Да, как же, разбежался! – ухмыльнувшись, подумал он. – Для чего звать подмогу? Тебя, шлюху, спасать? Ну уж нет…”

– Лезь в кабину, Бернс, – задыхаясь, продолжала Фэрин. – Давай, лезь быстрее! Пусть они…

Гатор послушно кивнул. Пусть Фэрин считает, будто он переживает за нее и, конечно же, готов помочь.

– Сейчас, мэм, подождите, я спущусь в кабину! – крикнул он.

Гатор осторожно подполз к краю крыши грузовика, подтянулся и влез в кабину через открытое окно. Сел на мокрое, заляпанное грязью сиденье и опустил ноги на пол, по которому растеклась большая лужа. Посидев и подумав, Гатор бросил взгляд на переговорное устройство, вмонтированное в приборную панель, ткнул пальцем выключатель и прислушался, не раздастся ли сигнал. Нет, тишина, только легкое потрескивание и шипение. Ничего удивительного: модель грузовика старая, и переговорное устройство тоже сомнительного качества. К тому же с его помощью можно было связываться только с объектами гражданского строительства: заказывать дополнительные мешки с песком или какой-нибудь раствор.

В сущности, хорошо, что связь прервана. Подождав еще несколько секунд, Гатор отключил его. Как с выгодой для себя использовать сложившуюся ситуацию? Фэрин Престон висит, держась руками за молодое деревце, ствол которого скоро треснет и сломается. Или у Фэрин ослабнут руки, и она сама выпустит ствол… Или к ней подплывет водяная крыса и укусит ее… Вот уж эта тварь Фэрин завизжит от страха и боли!

Гатор представил, как крыса, оскалив зубы, вгрызается в ногу Фэрин или, еще лучше, в задницу. И тут ему пришла в голову отличная мысль. Даже странно, как он не додумался до этого раньше. Наверное, был очень напуган всем случившимся. На плоском грязном лице Гатора появилось похотливое выражение, тонкие губы растянулись в ухмылке. Да, он воспользуется сложившейся ситуацией, очень даже воспользуется…

Он бросил взгляд на мутное переднее стекло: Фэрин Престон все так же беспомощно болталась в грязи, держась руками за дерево, и на ее лице было написано такое отчаяние… Надо убедить ее добраться до грузовика, и если ей это удастся, то… Парочка несильных тычков в челюсть успокоит Фэрин, и Гатор, подтащив ее к колесу грузовика, позабавится с ней всласть. А потом… Фэрин Престон последует за Макманном и той девкой. В бурлящую реку, откуда ей уже никогда не выбраться.

При мысли о том, как он позабавится с Фэрин Престон, у Гатора перехватило дыхание. Вот это будет номер, черт возьми! Так чего же здесь рассиживаться? Надо поспешить, пока Фэрин все еще барахтается, держась руками за дерево!

Через открытое окно машины Гатор снова залез на крышу, а потом перебрался в кузов. Пол был залит грязной водой и облеплен глиной, но это уже не смущало и не пугало его. Все равно он промок насквозь. Внезапно Гатор заметил металлический прут, которым он хотел ударить Макманна. Но тот вырвал прут у него из рук и забросил в кузов. Интересно, остались отпечатки пальцев Макманна на металлическом пруте или их смыло водой? Имея за плечами большой уголовный опыт, Гатор начал припоминать кое-какие эпизоды. Смывает ли вода отпечатки пальцев с металла? Нет, наверное. Или смывает? Наконец его осенило. Господи, чего же тут раздумывать, ведь прут в смазке! Она жирная, масляная, и никакая вода не сотрет отпечатки пальцев Райана Макманна. А есть ли там его собственные отпечатки? Нет, Гатор брался за прут рабочими рукавицами, значит, и отпечатков его пальцев на железяке нет! Вот это удача!

Он усмехнулся и взглянул в сторону Фэрин Престон. Перехватив его взгляд, она попросила:

– Ну что, Бернс? Связь работает? Ты запросил помощь?

– Да, мэм. Все в порядке. Я связался с ведомством гражданского строительства. Они обещали прислать помощь.

– Когда? – в отчаянии крикнула Фэрин.

– Они не сообщили, но, думаю, скоро.

“Да, как же, жди дожидайся!” – злорадно подумал Гатор.

Фэрин закрыла глаза и тихо застонала. Гатор не слышал ее стон, но понял, что силы покидают ее. Еще немного, и… Тонкий ствол молодого деревца, за который держалась Фэрин, затрещал.

– Эй, мэм, сейчас ствол сломается! – крикнул Гатор, изобразив озабоченность. – Вам бы лучше добраться до моего грузовика, пока еще есть силы.

Фэрин с подозрением взглянула на Гатора. Она боится его? Может, поверила словам Макманна? Наверняка. А впрочем, какая разница? Фэрин Престон никогда не доберется до здания тюрьмы и унесет свои подозрения с собой в могилу, которой станет для нее река. Какая все-таки удача, что на железном пруте остались отпечатки пальцев Макманна! Для Гатора это все равно что подобрать шифр к сейфу, где хранятся миллионы долларов.

Гатор наклонился, поднял с пола рабочие рукавицы, натянул их, только потом осторожно взял железный прут, немного подержал… и снова положил на пол.

А если Макманну удастся выплыть из бушующей реки и спастись, что тогда? Тем хуже для него. Представив, какая у Макманна будет физиономия, когда начальник тюрьмы Эд Болт обвинит его в изнасиловании и убийстве офицера полиции, Гатор злорадно ухмыльнулся. Отпечатки пальцев-то на металлическом пруте его! Да, если Макманн выживет, то тысячу раз пожалеет об этом! Расправиться с офицером полиции не шутка.

Однако прежде всего надо убедить Фэрин добраться до грузовика. Так сказать, загнать крысу в нору. Гатор повернулся к Фэрин Престон и, сложив руки рупором у рта, громко крикнул:

– Мэм, добирайтесь до грузовика! А то я только что видел водяную крысу. Эти твари больно кусаются, как бы крыса не напала на вас!

Заметив ужас в глазах Фэрин, Гатор едва не засмеялся. Помолчав, он указал пальцем в сторону Фэрин и, притворно охнув, взволнованно проговорил:

– Вон она, мэм! О Господи, а вот там – еще одна… – Вон… подплывает к вам. Скорее добирайтесь до грузовика, пока они не набросились на вас, мэм! Скорее!

Загрузка...