Глава 2

– Мерзавец! – сквозь зубы процедила Карли, когда за Макманном закрылась дверь. – Что он себе позволяет?! – И, обернувшись к стенографисту, уже другим тоном добавила: – Это фиксировать не надо.

– Разумеется, мэм!

– Вы можете сделать перерыв, Хендрикс. До встречи с другим свидетелем у нас есть еще время.

Сержант-стенографист выключил компьютер и поднялся из-за стола. Несмотря на бурное развитие технического прогресса и появление различных совершенных видео– и аудиозаписывающих систем, при разговорах со свидетелями и подозреваемыми присутствовали стенографисты – как для выполнения своей непосредственной работы, так и в качестве свидетелей.

– Пойду выпью чашку кофе, – сказал Хендрикс. – Вам принести кофе, майор Сэмюелс?

– Нет, спасибо, сержант.

Стенографист ушел, а Карли откинулась на спинку стула и прикрыла глаза. Прежде всего необходимо успокоиться и перестать возмущаться поведением Макманна, грубого и строптивого свидетеля обвинения. Да, он вел себя вызывающе, отказался назвать марку машины. Пренебрег клятвой, данной под присягой. Ничего, ведь эта встреча с Макманном не последняя, и в следующий раз Карли научит его вежливости. Никуда этот хоккеист не денется и будет давать показания как положено.

Карли достала из папки копию свидетельских показаний Райана Макманна. Он дал их в полиции сразу после обнаружения тела Элен Досон-Смит.

Двенадцатого апреля, во вторник, в тринадцать тридцать Макманн закончил работу, обязательное выполнение которой предписывалось ему условным освобождением, и, сев в машину, направился в сторону Максвелла. Подъехал к воротам со стороны Белл-стрит и предъявил охраннику свой временный пропуск. Впоследствии охранник подтвердил, что отметил пропуск Макманну в тринадцать сорок семь. Далее маршрут Макманна пролегал через Ченнал-Серкл, мимо домов офицеров. На Ривер-роуд навстречу Макманну ехал темно-зеленый “форд-торес” с включенными передними фарами. За рулем сидел офицер.

Макманн не мог описать внешность офицера, поскольку лил дождь, все заволокло густым туманом и ветровое стекло машины, несмотря на работающие “дворники”, было мутным от воды. Однако после долгих подробных расспросов полицейских он все-таки припомнил, что, мельком взглянув на офицера, сидящего за рулем, заметил серебряные дубовые листочки на его темно-синих погонах.

“Форд” скрылся из виду, а Макманн продолжил путь к зданию тюрьмы. Там он встретился с заместителем начальника тюрьмы по воспитательной части, а потом приступил к обязанностям, входившим в его условное освобождение, – учебным занятиям с заключенными.

В десять минут пятого вечера Райан Макманн покинул здание тюрьмы, сел в машину и снова поехал по Ривер-роуд. Через несколько минут на дорогу выбежала капитан Джоанна Уэст, и он едва успел затормозить. Взволнованная молодая женщина закричала, что в сосновом лесу, неподалеку от дороги, обнаружила тело убитой женщины, и попросила Макманна отвезти ее к зданию тюрьмы, чтобы сообщить полиции об ужасной находке. Что Макманн и сделал.

Отложив в сторону копию допросов Макманна, Карли задумалась. Можно ли считать простым совпадением факт появления на Ривер-роуд машины Макманна и “форда-торес”? Действительно ли Райан Макманн видел за рулем офицера с серебряными дубовыми листочками на темно-синих погонах? И почему Элен Досон-Смит, приехав в конюшню, не вывела жеребца из стойла и не поехала на прогулку, а направилась пешком в сосновый лес? Ведь погода была плохая – холодная, сырая и дождливая!

Элен назначила кому-то свидание в сосновом лесу? С кем она намеревалась встретиться? Со своим мужем? С любовником? Ведь многие свидетели слышали, как Майкл упрекал ее в супружеской неверности! Так к кому же торопилась на свидание Элен Досон-Смит? Уж не к Райану ли Макманну? Вопросы, множество вопросов, на которые Карли придется найти ответы…

Время передвижений Макманна в тот роковой день было установлено с точностью до минуты, и все же Карли не была на сто процентов уверена в том, что он не сумел бы при желании выкроить несколько минут, заехать в лес и застрелить Элен Досон-Смит. Но с какой целью? Ни в одном полицейском отчете или рапорте не содержалось не только предположений, но даже и намеков на то, что Макманн имел что-то общее с Досон-Смит. По данным полиции, они не были знакомы и никогда не встречались даже в далеком прошлом.

А если предположить, что в тот день встреча в лесу оказалась случайной? Может, какие-то дерзости Элен или Мак-манна спровоцировали неожиданный взрыв отрицательных эмоций? Элен в порыве внезапного гнева достала пистолет, пригрозила им Макманну, а тот, опытный профессионал, выхватил оружие у нее из рук и выстрелил? Маловероятно. Во-первых, прошлые преступления Макманна, за которые он теперь отбывает срок, никак не связаны с прямым насилием. Во-вторых, в данное время Райан Макманн считается условно освобожденным и рисковать своей, пусть относительной, свободой не станет. Через несколько месяцев его срок закончится и он станет свободным. Нет, этот вариант не проходит ни по каким параметрам.

Разумеется, все эти вопросы приходили в голову не только Карли. Полиция тоже не обошла их вниманием и даже проверила свидетеля обвинения Райана Макманна на детекторе лжи. И он прошел благополучно это нелегкое испытание. А вот подозреваемый в убийстве жены подполковник Майкл Смит потерпел неудачу: беспристрастная машина четко зафиксировала это. Конечно, результаты проверки на детекторе лжи свидетеля и обвиняемого не будут иметь в суде юридической силы…

Вместе с тем нельзя забывать и о том, что результаты, полученные с помощью детектора лжи, тоже не всегда бывают абсолютно истинными, и с этим Карли Сэмюелс несколько раз сталкивалась за время своей адвокатской и прокурорской практики.

Тяжело вздохнув, Карли закрыла папку с документами и отодвинула ее. Первая неудачная беседа с Макманном еще ни о чем не говорит, и огорчаться не следует. Сейчас к Карли прибудет еще один важный свидетель. Возможно, он прояснит ситуацию и поможет ей сделать правильные выводы.

Через пятнадцать минут раздался негромкий стук в дверь, и в проеме показалась молодая стройная женщина в военной форме, на которой поблескивали капельки дождя.

– Вы майор Сэмюелс? – спросила она.

– Да. Пожалуйста, заходите.

– Я капитан Джоанна Уэст. Прибыла по вашему распоряжению. – Женщина отдала честь и вошла.

Карли поднялась, тоже отдала честь и протянула Джоанне Уэст руку. Та крепко пожала ее и улыбнулась.

– Садитесь, капитан Уэст. Извините, что пришлось оторвать вас от учебных занятий. Но наша беседа займет не много времени.

– Все в порядке. Тот теоретический материал, который нам дают на лекциях, я много раз применяла на практике, участвуя в работе службы спасения, – оживилась капитан Уэст.

Карли снова улыбнулась. Приятная молодая женщина, умная, способная, внушающая доверие. Очевидно, руководство вертолетной службы придерживалось такого же мнения относительно Джоанны Уэст, иначе за пять лет она не достигла бы блестящих результатов и не получила в столь молодом возрасте звания капитана.

– Я подключена к расследованию по статье 32, – начала Карли официальным тоном. – Сейчас зачитаю вам клятву, которую вам придется повторить, а потом мы начнем беседу. Стенографист будет фиксировать ваши слова.

– Честно говоря, майор, я никогда еще не была свидетелем по делу об убийстве! – воскликнула Джоанна. – Даже дух захватывает!

– Надеюсь, вам и впоследствии не придется выступать в подобной роли, – улыбнулась Карли.

– Я тоже надеюсь, – серьезно ответила Джоанна. – Впрочем, лишний, пусть даже печальный, опыт никогда не помешает. Если в следующий раз я, не дай Бог, снова обнаружу труп, то буду вести себя иначе.

– Как же?

– Не стану терять драгоценных минут, лихорадочно бегая вокруг тела и не зная, что предпринять, а сразу помчусь в полицию. Признаться, застывший и остекленевший взгляд убитой женщины до сих пор стоит у меня перед глазами.

Карли кивнула. Когда она впервые увидела черно-белые фотографии, запечатлевшие место преступления и распростертое на земле тело Элен Досон-Смит, ей тоже стало не по себе. Хотя подобные фотографии Карли рассматривала неоднократно.

– Прежде чем зачитать клятву, я хочу кое-что уточнить, капитан Уэст. Может, у вас возникли какие-нибудь вопросы?

Джоанна на мгновение замялась, а потом неуверенно произнесла:

– Да, меня беспокоит один вопрос, майор Сэмюелс. Если дело будет передано в суд, мне придется снова приезжать в Максвелл как свидетелю?

– Это зависит от того, какой информацией вы располагаете, капитан. А что вас беспокоит? Вы собираетесь в долгую поездку?

Джоанна бросила беглый взгляд на свою левую руку, на безымянном пальце которой поблескивало золотое колечко с бриллиантом, а потом убрала ее под стол и пожала плечами:

– Нет. В общем, у меня не намечается ничего такого, что помешало бы мне явиться в суд для дачи показаний.

Несколько лет назад Карли, как и Джоанна Уэст, тоже носила на безымянном пальце левой руки золотое кольцо, означавшее, что она помолвлена. Но напряженная работа, долгая разлука с женихом, несхожесть характеров, личных и служебных интересов вскоре расстроили помолвку. Взаимные чувства рассыпались в прах, оставив в душе Карли лишь горечь, сожаление и разочарование.

Джоанна правильно ставит вопрос о необходимости своего появления в суде для дачи показаний. И зависит се вызов от того, о чем именно она поведает сейчас майору Сэмюелс. Если слово в слово подтвердит свои первоначальные показания, то вряд ли судьи пригласят ее. Если же сообщит что-либо новое или противоречащее прежним заявлениям, то непременно появится в зале судебного заседания.

Однако пора приступать к беседе со свидетелем. Выполнив все необходимые формальности, предшествующие допросу, Карли начала:

– Скажите, капитан Уэст, видели ли вы в тот день кого-нибудь поблизости от места преступления?

– Нет, никого не видела… за исключением Райана, конечно!

– Райана? – В глазах Карли мелькнуло удивление.

– Да, Райана Макманна, – невозмутимо ответила Джоанна. – Даже не верится, что я его сразу не узнала тогда, на Ривер-роуд! Впрочем, он сильно изменился.

Изменился? Охваченная волнением, Карли подалась вперед. Так… Еще одно совпадение в деле об убийстве? Не слишком ли много этих странных и неожиданных совпадений?

– Вы знакомы с мистером Макманном? – стараясь не выказывать эмоций, спросила Карли.

– Нет, лично мы не знакомы, но я знаю его… профессионально.

– Поясните, пожалуйста, ваши слова, капитан Уэст.

– Дело в том, майор, что я родилась в Висконсине. У меня пять братьев. Трое из них играли в хоккей и в средней школе, и потом, в колледжах. Да и я сама горячая поклонница хоккея и тоже занималась этим видом спорта. Как любитель, разумеется. Так вот, Райан Макманн – мой кумир. Герой на все времена.

Карли Сэмюелс чуть заметно усмехнулась и покачала головой. Так, еще одна восторженная фанатка без ума от знаменитого в прошлом спортсмена…

– Я знаю о спортивной карьере Манна все! – не скрывая восторга, продолжала Джоанна. – Спросите меня, сколько всего шайб он забросил в ворота, и я вам мгновенно отвечу! В каких соревнованиях Макманн участвовал, какими клюшками играл, каким воском натирал их перед началом игры, сколько минут на разных матчах сидел на скамейке штрафников…

– Я верю вам, – сухо промолвила Карли. Джоанна, казалось, не обратила внимания на сдержанную реплику майора Сэмюелс.

– Да другие спортсмены и мизинца его не стоят! – продолжала она. – Макманн – настоящий атлет, великолепный спортсмен… А как много он сделал для развития и пропаганды хоккея! Никто не мог поверить, когда…

– …когда его обвинили в том, что он перевез через границу штата несовершеннолетнюю, изнасиловал ее, а к тому же хранил наркотики, – заключила Карли.

– Его оклеветали! – возмутилась Джоанна. – И что бы он сам ни говорил на суде, это неправда! Макманн ничем незаконным никогда не занимался!

Удивленно взглянув на нее, Карли задумалась. Странно, капитан Джоанна Уэст не производит впечатления недалекой экзальтированной особы, способной беззаветно и слепо верить своему кумиру. Да и на безумную фанатку она тоже не походит. Хотя… Карли тут же вспомнила, какое сильное впечатление произвел на нее Макманн. Как у нее перехватило дыхание, когда она увидела его сильную, мускулистую фигуру и яркие синие глаза, выделявшиеся на загорелом лице. Вполне понятно, что и Джоанну Уэст не оставила равнодушной его эффектная внешность.

– Сейчас я хотела бы поговорить с вами не о спортивной карьере мистера Макманна, – пояснила Карли. – Речь пойдет…

– Простите, майор, я увлеклась, – смутилась Джоанна.

– Можете ли вы сообщить какие-либо дополнительные подробности о том, как обнаружили тело Досон-Смит? Есть ли что-то, о чем вы забыли или по определенным причинам не упомянули во время дачи показаний в полиции?

– Нет, мэм, я рассказала полиции обо всем, что знала и видела.

– Хорошо, капитан. Вот моя визитная карточка. Позвоните в любое время или оставьте сообщение, если вдруг что-то вспомните. Любая деталь, любой штрих очень важны, капитан.

– Понимаю, – отозвалась Джоанна. – Если что-либо вспомню, то обязательно сообщу вам, майор Сэмюелс.

Они распрощались, капитан Уэст ушла, а Карли со стенографистом сделали перерыв на ленч. Итак, первая половина дня прошла вполне плодотворно, если не принимать во внимание резкий разговор с Макманном и демонстративное отсутствие адвоката Дж. Патнема Джонса и его подзащитного. На вторую половину дня у Карли были намечены встречи с сокурсниками и знакомыми Майкла Смита и Элен Досон-Смит, поэтому она решила все-таки позвонить адвокату и напомнить ему об этом.

Секретарь Дж. Патнема Джонса вежливо сообщила, что в данный момент адвокат отсутствует, его срочно вызвали в суд. Однако, освободившись, он непременно позвонит майору Сэмюелс.

Карли раздраженно поморщилась. Все эти хитрые адвокатские уловки ей давно и хорошо известны! Адвокат прекрасно осведомлен о том, что в соответствии с уставом военного трибунала для проведения расследования майору Сэмюелс предоставлены лишь десять рабочих дней. Он будет тянуть, а потом, когда Карли представит свой отчет о проделанной работе, выступит с возражениями, протестами и обвинениями. Скажет, что ему дали: мало времени для подготовки к защите Майкла Смита, и сошлется на бесконечную занятость, из-за которой не смог присутствовать при допросах свидетелей. Придумает повод, чтобы обвинить Карли в предвзятом отношении к его клиенту. И наконец, заявит, что следственные действия велись с явными нарушениями, и потребует освободить из-под стражи своего подзащитного.

Эти игры адвокатов, конечно, все отлично знают, но сравнивать гражданское судопроизводство с военным нельзя. То, что легко сходит с рук в гражданском суде, становится серьезным препятствием на пути осуществления правосудия среди военнообязанных. И ведь действительно, с самого начала предварительного следствия обвиняемому и его адвокату предписано присутствовать при допросе свидетелей.

– Напомните, пожалуйста, мистеру Джонсу, что его клиент – офицер военно-воздушных сил США и обязан подчиняться своду военных законов! – резко заметила Карли. – И даже если его подзащитный Смит демонстративно не желает присутствовать при допросе свидетелей, то должен хотя бы явиться ко мне для дачи собственных показаний! Передайте, что я жду мистера Джонса и его клиента в восемь утра во вторник.

– Непременно передам, мэм.

Вот так-то лучше! Теперь можно приступать к допросу свидетелей – сокурсников и приятелей семьи Смит.

* * *

К тому времени когда Карли закончила допрос свидетелей по делу об убийстве Элен Досон-Смит, за окном сгустились сумерки. Майор Сэмюелс закрыла папки с документами, убрала их в кейс и вышла из служебного кабинета, временно предоставленного ей в штабе базы военно-воздушных сил. Она заранее ознакомилась с показаниями сокурсников и знакомых четы Смит, данных ими полиции, но личная встреча с ними помогла майору Сэмюелс объемнее, точнее и детальнее представить себе убитую женщину, ее характер и привычки.

Прежде всего Карли отметила одну весьма существенную деталь: все знакомые Элен Досон-Смит отзывались о ней или восторженно, или недоброжелательно. Одни откровенно восхищались Элен, другие терпеть ее не могли, но никто, ни один человек не говорил об убитой женщине равнодушно. Причем интересно, что Элен восхищались не только мужчины, но и женщины.

Красивая, яркая, умная, способная, с сильным характером, Элен увлекалась верховой ездой и затяжными прыжками с парашютом. Лидер по натуре, она привыкла всегда находиться в центре внимания. Была душой любой компании и притягивала к себе людей. Соответственно вызывала зависть, раздражение, недовольство…

“Да, Элен Досон-Смит в скором времени дослужилась бы до звания генерала, если бы ее не убили”, – думала Карли, подходя к своей машине “эм-джи”, блестевшей от только что закончившегося дождя в свете уличных фонарей. Эту небольшую изящную машину Карли подарил дедушка в день окончания юридической школы, и с тех пор, не расставаясь с “эм-джи”, она проехала на ней несколько тысяч миль.

Карли открыла дверцу, села за руль и повернула ключ зажигания. “Эм-джи” заурчала тихо, как сытый ласковый котенок. Шесть месяцев назад, когда после окончания стажировки Карли вернулась в Монтгомери, дед посоветовал ей заменить эту машину на другую, более современной модели, удобную, с различными техническими новшествами, но она отказалась. Тогда он даже вызвался частично оплатить новую машину, поскольку зарплату Карли тратила в основном на содержание нового дома, который купила, решив начать самостоятельную жизнь. Но Карли, горячо поблагодарив деда, отказалась от новой машины. Она мотивировала это тем, что многие старые вещи не только не портятся со временем и не теряют своих качеств, а становятся дороже и ценнее. Этот разговор происходил при сиделке деда, и когда он ответил внучке весьма пикантной репликой, сиделка покраснела от смущения. А Карли, хорошо знающая повадки деда, лишь рассмеялась. Вспомнив об этом давнишнем эпизоде, она улыбнулась. Прежде чем отправиться домой, надо непременно заехать к горячо любимым деду и матери и провести с ними несколько часов. Тем более что сегодня вечером мать Карли, баллотирующаяся в палату представителей конгресса США на третий срок, устраивает коктейль, на который приглашены многие важные и влиятельные персоны. И долг Карли – появиться на коктейле и помочь матери принять гостей.

“Эм-джи” выехала из ворот, выходящих на Белл-стрит, прошелестев покрышками по мокрой мостовой. Во влажном воздухе витал горьковато-ореховый запах, издаваемый хлопкоочистительными машинами. Сколько Карли помнила себя, этот запах всегда стоял над городом, особенно сильный в такие, как сегодня, дождливые сырые дни, когда темные густые облака нависали над землей.

Через десять минут деловая часть Монтгомери осталась позади, машина свернула на Вудли-лайн, обсаженную высокими стройными кипарисами. Белые и ярко-розовые азалии на газонах сверкали в свете уличных фонарей. Отсюда начиналась дорога к родному дому Карли, где она выросла и где жили ее дедушка и мать. Всякий раз, когда Карли подъезжала к дому, ей казалось, будто она улавливает запах кукурузной водки, которую любил дедушка, и даже чувствует ее вкус. В сырую, промозглую погоду дед всегда предлагал внучке немного выпить, когда она заходила к нему в комнату и, сбросив туфли, удобно усаживалась в глубокое кожаное кресло возле его постели.

Карли явственно представила эту милую сердцу картину, и ее сердце гулко и часто застучало от предвкушения встречи.

Миновав Вудли-лайн и свернув на Мелроз, Карли доехала до конца улицы и остановилась. Перед домом было припарковано много машин. Окна красивого старинного двухэтажного особняка ярко сияли огнями. Светский прием уже начался.

Карли внимательно посмотрела на свое отражение в автомобильном зеркальце, достала губную помаду и подкрасила губы. Сегодня ей не удастся просто побродить по дому, пообщаться с дедом, поговорить с матерью. Надо присутствовать на приеме, много и любезно улыбаться, вести светские беседы. Такие приемы часто устраивались в доме, а сейчас, в самом разгаре избирательной кампании, происходили регулярно. Карли, поддерживающая мать, хорошо знала свои обязанности и прекрасно справлялась с ними. Прежде чем пойти к деду, много лет проработавшему судьей, она обязательно должна появиться в зале и встретиться с гостями.

Войдя в дом, Карли сразу же столкнулась с одним из молодых помощников матери, всегда присутствующим на подобных мероприятиях.

– Привет, Джексон! Рада вас видеть! – оживленно воскликнула Карли. – Похоже, сегодня у нас большой сбор? С кем на сей раз мне необходимо быть особенно любезной?

– Со многими, Карли, – улыбнулся Джексон. – А из особо важных гостей – с помощником губернатора штата, председателем совета директоров “Электрик” и репортером “Ньюсуик”. – И он обменялся с Карли понимающим многозначительным взглядом.

– Покажите мне репортера, – попросила Карли. Джексон склонился к ее уху:

– Вон тот, в сером костюме, который разговаривает с Паркером и вашим братом.

Гости с бокалами в руках оживленно беседовали, смеялись, перемещались по просторному залу, и очень скоро в одной из групп гостей Карли увидела мужчину в сером костюме – репортера из “Ньюсуик”. Он увлеченно беседовал о чем-то с Паркером Стюартом – хорошим знакомым Карли, занимающим должность помощника окружного прокурора.

Заметив Паркера, Карли ощутила легкое душевное волнение и даже удивилась этому. Она была знакома с этим человеком давно, а два месяца назад, после того как они вместе незаметно сбежали с очередного приема у матери, у них даже начался роман. Впрочем, пока в их отношениях не было определенности. Карли нравился Паркер – привлекательный, умный, образованный, честолюбивый, с большими амбициями и горячим желанием занять место своего нынешнего начальника – окружного прокурора. И она была убеждена, что в скором времени, когда мистер Стил выйдет на пенсию, именно Паркер станет окружным прокурором. Да и роман с дочерью члена конгресса США окажет ему в этом хорошую услугу.

Нет, Карли вовсе не подозревала Паркера в корысти. Он действительно нравился ей, а она ему. Правда, Паркер часто не без горечи подчеркивал, что он испытывает к Карли значительно более нежные и искренние чувства, чем она к нему. Возможно, Паркер прав: на данном этапе своей жизни Карли не готова к серьезным отношениям с мужчиной, ибо в скором времени они привели бы к замужеству. Однажды она уже испытала большую любовь, но в силу различных причин это ничем серьезным не закончилось, оставив в душе Карли лишь разочарование и обиду. Нет, пока она не желала снова пройти по тому же пути, который, возможно, закончится тупиком.

К Карли подошел ее брат Дейв, и они обнялись.

– Привет, братец!

– Привет, вояка! – улыбнулся Дейв. – Надеюсь, тебе удалось убедить руководство базы военно-воздушных сил, что за время твоего отсутствия там не случится ничего чрезвычайного? Ты ведь там теперь, как я понимаю, главнокомандующий?

– Похоже! – засмеялась Карли. – А тебе удалось убедить мою невестку, твою жену, отпустить тебя сегодня вечером на прием? Ты поклялся ей не отключать сошный телефон на случай, если она захочет сообщить тебе, что у вас уже родился наследник?

– О Господи! – Дейв вынул из кармана сотовый телефон и проверил, не отключен ли он. – Спасибо, что напомнила! Красная кнопка горит! – И он с облегчением вздохнул. – Постоянно приходится отчитываться, где был и что делал. Так сказать, нахожусь под пристальным наблюдением!

– Правильно, братец, тебя надо держать на коротком поводке! – рассмеялась Карли. – Очень коротком!

К ним подошел Паркер вместе с газетным репортером и представил его Карли. После общих фраз они обменялись светскими новостями, а потом беседа незаметно перешла на политические темы. В родном доме Карли всегда говорили о политике и законе, и она к этому привыкла.

– Я хочу увидеться с мамой прежде, чем поднимусь к деду, – улучив момент, шепнула она Паркеру.

Тот понимающе кивнул, и они, оставив Дэйва и репортера, направились на веранду, где тоже толпились гости.

Застекленная веранда располагалась вдоль западного крыла дома, и Карли любила бывать там. Просторное красивое помещение, украшенное разнообразными яркими цветами и папоротниками в больших горшках, среди которых Карли так нравилось в детстве сидеть на плетеном кресле и мечтать. О взрослой жизни, о необыкновенных приключениях, о захватывающих дух событиях. Как много счастливых часов провела она на этой веранде!

Карли и Паркер заметили среди гостей улыбающуюся миссис Сэмюелс, но не подошли к ней, решив дождаться, когда она освободится.

– Не хочешь ли после встречи с дедом поужинать со мной? – предложил Паркер.

– Я бы с удовольствием, но на вечер у меня запланированы дела.

Паркер пристально взглянул на нее:

– Какие, если не секрет?

– Не секрет. Мне надо поработать с документами. Меня ведь подключили к предварительному расследованию.

– Вот как? – Паркер хотел положить руку на плечо Карли, но она мягко отстранилась.

Понимая, что не стоит публично проявлять чувства к даме, тем более одетой в военную форму, Паркер ничуть не обиделся и, улыбнувшись, спросил:

– Предварительное расследование, говоришь? А я-то думал, что вы в вашем юридическом центре занимаетесь лишь бумажной работой!

– Мне поручили принять участие в предварительном расследовании преступления, совершенного на базе военно-воздушных сил.

– Уж не полковник ли Домингес?

– Да, он-то и обратился к полковнику Карпентеру с просьбой выделить для расследования дипломированного офицера.

– И он рекомендовал ему тебя? Слушай, Карли, речь идет о деле Смита? – оживился Паркер.

– Верно.

– Интересно… Знаешь, я был бы счастлив заняться расследованием громкого дела! – завистливо промолвил помощник окружного прокурора. – Расскажи мне вкратце о нем.

– Об этом сообщали все газеты, и ты их читал, Паркер!

– А ты расскажи то, что не печаталось в газетах. Какие-нибудь любопытные детали, подробности.

Карли задумалась. Неужели репортер из “Ньюсуик” еще не сообщил Паркеру свежую информацию о деле подполковника Смита?

– В этом деле нет особо любопытных подробностей, кроме одной: главный свидетель обвинения – знаменитый в прошлом хоккеист, который еще несколько лет назад играл в…

– Райан Макманн?

– Ты знаешь его?

– А ты нет? – удивился Паркер.

– Ни разу не слышала о нем, пока не начала заниматься делом Смита.

– Карли! Не может быть! Райан Макманн был ведущим игроком в НХЛ на протяжении шести или семи лет. Он – легенда хоккейного спорта!

Карли вдруг охватило раздражение. О Господи, очередной восторженный фанат этого грубияна Макманна! Со сколькими же еще ей придется столкнуться за время расследования? И каждый будет восхищаться Макманном, петь ему дифирамбы, рассказывать о его выдающихся спортивных достижениях.

– Эта легенда хоккейного спорта в настоящий момент – заключенный федеральной тюрьмы, – ядовито заметила она. – Сейчас он условно освобожденный. Уж не знаю, каким он там был хоккеистом, но по части соблюдения законов у него проблемы.

– Тебе с ним трудно? Он неохотно дает показания? – догадался Паркер.

– Этот Макманн гораздо упрямее нашего старого мула, которого мой дед до сих пор держит в конюшне!

Услышав про старого мула, Паркер улыбнулся. Он знал, что в семье Сэмюелс очень любят рассказывать о забавных приключениях, случавшихся с Карли в детстве, и в них всегда фигурировал этот старый упрямый мул. О его упрямстве слагали легенды, над ним смеялись, но все очень любили это животное.

– Карли, если у тебя проблемы с Макманном, то их просто решить. Так он сейчас условно освобожденный? Значит, постоянно приезжает в тюрьму для выполнения общественно полезных работ. Намекни инспектору Макманна, чтобы он повлиял на него, и тот мгновенно станет шелковым.

Карли покачала головой. Нет, она не станет прибегать к таким недостойным методам, а своими силами справится со строптивым, не желающим давать показания свидетелем!

– Если не хочешь обращаться к инспектору, предоставь это дело мне, – продолжал Паркер. – Я знаком с начальником тюрьмы, поэтому могу позвонить ему и попросить обуздать заносчивого заключенного.

– Нет, Паркер, спасибо, не надо. Я сама справлюсь с ним. Смотри, мама подает нам знак! Пойдем к ней, пока ее вниманием не завладели другие гости!

* * *

Карли незаметно ушла с веранды, миновала большой зал, где проходил прием, и направилась к лестнице. Поднявшись на второй этаж, Карли оказалась в просторном холле, в конце которого находилась комната деда. Ступая по мягкому пушистому ковру, она радостно улыбалась при мысли о встрече с дедом. Ее взгляд привычно пробежал по закрытым ставнями окнам, сквозь которые пробивался лунный свет, образуя на полу узкие дорожки, скользя по старинному массивному буфету, по большой красивой вазе из севрского фарфора, купленной матерью во время свадебного путешествия, по наградам, полученным Дейвом за победы в спортивных соревнованиях, по грамотам за отличную учебу…

Судья занимал комнату в дальнем конце холла и уже несколько лет почти не покидал ее. Он страдал прогрессирующим артритом, и при нем почти неотлучно находилась сиделка Бетти, с давних пор служившая в доме. В такую сырую, промозглую погоду, как сегодня, дед чувствовал себя особенно плохо и его болезнь обострялась, доставляя ему сильные физические страдания.

Карли постучала в дверь. Ей открыла Бетти.

– Как он себя чувствует? – спросила Карли, входя в комнату.

– Неважно, – сочувственно ответила сиделка. – В дождливую погоду болезнь всегда обостряется. Я даю ему болеутоляющие препараты, но, боюсь, они плохо влияют на печень.

– Бетти, перестань пугать мою внучку разговорами о болезнях! – прозвучал негромкий низкий голос судьи. – При двух очаровательных молодых дамах я не желаю обсуждать медицинские проблемы!

Женщины переглянулись. Карли помнила Бетти с самого раннего детства. Служанка была почти сверстницей деда. Однако он называл Бетти молодой женщиной, неизменно вызывая у нее застенчивую улыбку и легкое смущение.

Карли подошла к деду, сидевшему в инвалидном кресле около стола, поцеловала его, опустилась на стул рядом с ним и погладила его старые, морщинистые, деформированные болезнью руки.

– Мама поднимется к тебе чуть позже, когда пообщается с гостями, – улыбнулась Карли.

– Сегодня в доме большой прием, – промолвил дед и обратился к Бетти: – Налей моей внучке немного кукурузной водки. В сырую погоду необходимо промочить горло. И сама тоже выпей!

Карли и сиделка обменялись понимающими взглядами. Пить крепкую кукурузную водку, горькую, обжигающую язык и горло, им совсем не хотелось, но они знали по опыту, что спорить со стариком бесполезно, да и не нужно. Он очень любил этот сорт водки и всегда покупал ее у одного и того же производителя бочонками по десять галлонов.

Бетти налила в стакан немного водки и подала его Карли.

– Только один глоток! – сказала молодая женщина. – Сегодня вечером мне еще предстоит сделать несколько важных дел.

– Каких же?

– Просмотреть бумаги по делу Смита и написать несколько отчетов.

При упоминании о деле Смита в глазах старого судьи, как и некоторое время назад у Паркера, вспыхнуло любопытство. Но он в отличие от помощника прокурора не стал задавать Карли вопросы и не попросил рассказать о подробностях дела. Сейчас ему хотелось просто посидеть с любимой внучкой, потолковать о жизни и узнать, какие у нее новости.

С тех пор как Карли вернулась в Монтгомери, у них с дедом сложилось что-то вроде ритуала. Она приходила к нему в комнату, садилась на стул около инвалидного кресла, и они начинали неторопливую долгую беседу. Старый судья обладал острым проницательным умом, огромным жизненным и профессиональным опытом. Карли не только доверяла суждениям и взглядам деда, но и прислушивалась к его советам.

Зажмурившись, она залпом выпила кукурузную водку и замерла на несколько секунд. У нее перехватило дыхание. Через несколько мгновений Карли открыла глаза и сделала несколько глубоких вдохов. Кажется, уже лучше… Удалось благополучно проглотить водку и даже не закашляться.

Старый судья с ласковой улыбкой смотрел на внучку, терпеливо дожидаясь момента, чтобы начать душевный разговор.

Загрузка...