ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ВТОРАЯ


— Кто-нибудь может объяснить мне, почему мы идем в художественную галерею в субботу вечером? — Ворчит Кэш. — Мы в Нью-Йорке, нам надо в клуб или еще куда-нибудь.

— Потому что мама купила нам билеты. — Укоряет его Харрисон, пока мы идем по тротуару в сторону «The Artist», местной художественной галереи, о которой нам рассказывала мама.

Кэш испускает тяжелый вздох.

— Ладно. Я останусь максимум на час, а потом уйду.

Жаль, что у меня нет обычной офисной работы с фиксированными часами в такие дни, как сегодня. Из-за заминки с проектом «Vanburen» мне пришлось в последнюю минуту снова отправиться в Нью-Йорк.

На этот раз Кэш и Харрисон должны были присоединиться ко мне, поэтому мама воспользовалась шансом организовать семейную поездку к Пресли и Джеку, поскольку наши встречи были сегодня и в понедельник утром. Должно быть, они были в восторге, когда мама объявила, что вся семья приедет в гости.

Она настояла, чтобы мы с братьями и сестрой пошли гулять, поскольку сегодня суббота, а они с папой остались у Джека и Пресли, чтобы присмотреть за Лолой.

Не то чтобы им не хватало места. Когда они съехались в прошлом году, Джек настоял на том, чтобы взять на себя поиск жилья. Результат? Огромная квартира площадью восемь тысяч квадратных футов, которая занимает весь девяностый этаж небоскреба и из которой открывается захватывающий вид на Центральный парк.

Квартира продавалась вне рынка с несколькими заинтересованными сторонами, поэтому Джек сделал предложение, не посоветовавшись с Пресли.

Сказать, что она была расстроена, было бы преуменьшением. Когда он сообщил ей эту новость, она отчитала его перед всем отделом маркетинга компании «Stafford Holdings». Моя мама была на грани срыва, думая, что из-за этого они расстанутся.

Все это было довольно комично, потому что они помирились в тот же вечер и два дня не выходили из дома Джека. Ничто не могло разлучить этих двоих.

В итоге они переехали в квартиру, но Джек усвоил урок, что нельзя делать дорогие покупки, не посоветовавшись с моей сестрой. И сообщать ей новости, когда они находятся в офисе.

— Может, вы двое перестанете препираться? — Пресли жалуется Кэшу и Харрисону. — Вы ссоритесь с тех пор, как мы вышли из квартиры. — Она прислоняется к Джеку, который прижался к ней, надежно обхватив ее за плечи. — Не волнуйся, нам не придется надолго задерживаться в «The Artist». Я просто хочу посмотреть, есть ли у этого художника что-нибудь, что подойдет для моей гостиной. — Она поворачивается к Джеку, который прочищает горло. — Прости, нашей гостиной.

— Это моя девочка. — Хвалит ее Джек. — Если ты найдешь картину, которая тебе понравится, дай мне знать, и я позабочусь о том, чтобы ты ее получила.

— Это так мило.

Пресли одаривает его улыбкой.

— Не волнуйся, потом ты будешь меня благодарить.

Джек ухмыляется.

— Вы двое снимете комнату? — Ворчит Кэш.

— У нас есть одна дома, но так веселее, когда ты нарываешься. — Подначивает его Пресли, целуя Джека в щеку.

Кэш в ответ делает рвотное движение пальцем.

Я рад, что смогу провести время с братьями и сестрой, но не в восторге от того, что это выпало на выходные.

Я надеялся пригласить Марлоу присоединиться к нам с Лолой на очередное занятие по рукоделию в «Brush & Palette» — в прошлый раз, когда она ходила с нами, мы получили огромное удовольствие.

Но это не единственная причина, по которой я хотел увидеть ее в эти выходные.

Я надеялся, что мы наконец-то сможем побыть с ней один на один. Прошло уже несколько недель после нашего разговора на кухне, когда я пообещал, что в следующий раз, когда мы останемся наедине, мы не ограничимся поцелуями. К сожалению, обстоятельства сложились так, что я до сих пор не смог выполнить свое обещание.

Я был на грани безумия, не имея возможности прикасаться к ней так, как мне хочется. Это абсолютная пытка — каждый вечер наблюдать за ней из моего домашнего офиса, пока она работает в своей студии, и не иметь возможности прийти туда.

У меня есть фантазия о том, как я раскладываю ее на холсте и прорисовываю каждый ее сантиметр красками. Она бы выглядела потрясающе, разметавшись по полу с радугой красок на теле, пока я трахал бы ее до беспамятства. Возможно, у меня никогда не будет шанса воплотить свою фантазию в реальность, если мы не сможем найти минутку наедине.

Когда мы огибаем угол, ведущий к галерее, нас встречает очередь из людей, растянувшаяся на весь квартал. Джек обходит очередь стороной, и мы следуем за ним ко входу.

— Смотрите. — Восклицает Пресли с расширенными глазами. — Художница рисует цветы; как интересно!

Она указывает на баннер на боковой стороне здания: «Цветение: Текстурированное цветочное путешествие Марлоу Тейлор.»

Мир вокруг меня меркнет, и становится трудно дышать. Все поздние ночи, проведенные Марлоу в ее студии, проносятся в моей голове как кино. Однажды она упомянула, что продает свои картины через интернет, и я предположил, что именно над этим она и работала.

— Дилан, разве твою соседку не зовут Мар… — Осознание приходит на лицо Пресли, когда она видит мое выражение. — Что-то мне подсказывает, что мама купила нам эти билеты не для того, чтобы мы посмотрели художественную выставку.

Я бросаю взгляд на Джека, который подавляет смех.

— Ты знал об этом? — Обвиняю я его.

Клянусь, я надеру ему задницу, если это так.

Он пожимает плечами.

— Джоанна могла упомянуть, что слышала, будто у Марлоу в городе выставка, и я просто предложил ей достать билеты, чтобы мы на нее сходили.

— Почему ты не сказал мне? — Требую я.

Если бы я знал раньше, то был бы здесь к началу выставки и принес цветы для Марлоу.

— Может, это научит тебя дважды подумать, прежде чем кого-то арестовывать.

Он подмигивает, берет Пресли за руку и ведет в галерею, не давая мне возможности ответить.

Когда Пресли впервые привела Джека в Аспен Гроув и сделала вид, что они встречаются, у Харрисона возникли подозрения. Проведя разведку, мы выяснили, что Джек на самом деле босс Пресли, который мучает ее уже много лет. Мы решили подшутить над ним, чтобы преподать ему урок за то, что он портит отношения с Пресли.

Впервые за долгое время Харрисон, Кэш и я разыграли один из наших знаменитых розыгрышей, и мы, возможно, увлеклись. Джек не был в восторге, когда ему пришлось провести ночь в тюрьме, а теперь он почему-то считает, что я единственный, кто должен расплачиваться за тот трюк, который мы провернули.

— Что ж, эта ночь только что приняла интересный оборот.

Кэш хлопает в ладоши.

Я игнорирую его, пока мы входим в тускло освещенную галерею. Здесь полно народу, но меня интересует только один человек.

Я сканирую комнату, замирая, когда мой взгляд падает на картину с изображением нарцисса, освещенную светильниками. Он белый с персиковым центром, как тот, что Марлоу подарила Лоле в день нашего знакомства.

Мой пульс учащается, когда я вижу табличку с названием картины — «Новое начало».

В горле встает комок, и я судорожно осматриваю толпу. Почему она не рассказала мне о своей выставке? Это должно быть важно, судя по количеству зрителей и табличке «ПРОДАНО» почти на каждой выставке, включая работу с нарциссом.

У меня нет никакого права расстраиваться. Мы еще не определились с тем, что между нами, и это я предположил, что нам не нужно этого делать.

Теперь я жалею, что вообще это сказал.

По-моему, я даже не сказал ей, куда еду в командировку и что Лола в итоге едет со мной. Ведь Лола и мои родители вернутся в Аспен Гроув в воскресенье, а я улечу домой после утренней встречи в понедельник.

Меня не устраивает, что мы с Марлоу не откровенны друг с другом. Мы признались в своих чувствах, но до сих пор нам мешали логистика и миллион причин, по которым мы не должны быть вместе. Теперь с этим покончено.

Я хочу быть первым, с кем она делится своими успехами, и тем, кто обнимет ее, когда она заплачет. Неважно, будет ли у нас один день, неделя или год вместе, я готов рискнуть. Потому что, кроме Лолы, она важна для меня больше, чем кто-либо другой.

Вот она.

Марлоу стоит на другой стороне галереи в черном цветочном платье длиной до колена с прозрачными рукавами. Замысловатый сетчатый узор из красных, розовых и зеленых цветов, переплетенных со стеблями, идеально ей подходит. К платью она подобрала свои любимые серебристые кроссовки, а ее золотистые волосы волнами спадают по спине.

Она — чертово видение, и я хочу сделать ее своей. Только своей.

Как раз в тот момент, когда я собираюсь подойти, рядом с ней появляется другой мужчина. Он высокий и долговязый, с вьющимися черными волосами, строго одетый в темно-синий костюм. Мир кружится вокруг меня, когда Марлоу с ухмылкой прикладывает целомудренный поцелуй к его щеке. Я дохожу до предела, когда он набирается смелости и кладет руку ей на поясницу.

Я решительно двигаюсь по галерее, не обращая внимания на других посетителей, которые обходят меня стороной.

Подойдя к ней, я встаю между ней и мужчиной, заставляя его опустить руку.

— Дилан? — Глаза Марлоу удивленно расширяются, а ее щеки краснеют, когда она видит меня. — Что ты здесь делаешь? — Спрашивает она.

— Я не знал, что это твоя выставка, когда вошел, но, слава богу, моя мама снова решила вмешаться, потому что я не мог представить, что пропущу это. — Говорю я, кладя руку ей на спину.

Марлоу моргает и смотрит на меня, словно не уверена, что правильно меня понимает. Она заслуживает признания своих достижений, и я чертовски благодарен, что нахожусь здесь, чтобы помочь ей отпраздновать.

Если бы это была не ее художественная выставка, я бы перекинул ее через плечо и отнес в ближайший номер отеля.

— Детка, ты сказала, что красавчика из GQ здесь не будет. — Вмешивается мужчина, приподняв бровь.

Единственное слово, на которое я обращаю внимание, — «детка».

Я поворачиваюсь к нему лицом и переношу руку на поясницу Марлоу, притягивая ее ближе к себе.

— Кто твой друг? — Спрашиваю я, делая небольшую паузу, прежде чем протянуть руку мужчине.

— Меня зовут Гэвин. — Он крепко пожимает мне руку, ничуть не обеспокоенный тем, что я встал между ними. — Приятно познакомиться.

И тут я замечаю его обручальное кольцо.

— Гэвин — один из моих самых дорогих друзей и куратор в «The Artist». Он организовал мою выставку. — Говорит Марлоу, ободряюще похлопывая меня по груди.

Я ворчу в знак признательности. Друг он или нет, но мне не нравится, как он прикасался к Марлоу и как называл ее деткой. Возможно, я поступаю неразумно, но трудно не дать волю эмоциям, когда речь идет о Марлоу.

— Почему ты не рассказала мне об этом? Это невероятно.

Я жестом обвожу галерею.

Независимо от причины, я бы хотел, чтобы она отправила мне приглашение, чтобы я мог быть рядом с ней с самого начала. Я знаю, что не должен, но меня беспокоит, что другой мужчина является ее главным источником поддержки сегодня вечером, в то время как хотел бы, чтобы это был я.

Я сделаю все, чтобы в следующий раз так и было.

— Я не хотела беспокоить тебя, когда у тебя столько всего происходит. Кроме того, это всего лишь небольшая выставка в галерее. Ничего особенного. — Говорит она, изо всех сил стараясь преуменьшить ситуацию.

— Ничего особенного? Ты ведь шутишь, да? — Гэвин насмехается. — Марлоу, несколько покровителей прилетели из Европы, чтобы посетить твое сегодняшнее шоу. Если это не является достаточным доказательством того, что дело серьезное, то мы продали все работы из твоей коллекции, кроме одной, а выставка началась всего тридцать минут назад.

— Я покупаю последнюю картину. — Говорю я Гэвину.

— Ты уверен? Она самая дорогая в коллекции. Она стоит девяносто…

— Стоимость не имеет значения. Я хочу ее. — Заявляю я, не оставляя места для споров.

— Считай, что дело сделано. — Он бросает на нас с Марлоу знающий взгляд. — Я отмечу эту картину как проданную. Приятно было познакомиться, Дилан.

Он уходит, оставляя нас с Марлоу в напряженном поединке.

— Ты понятия не имеешь, какую картину купил. Что, если она тебе не понравится?

Марлоу зашипела, вырываясь из моих объятий.

— Ты ее создала. Конечно, она мне понравится. — Убежденно говорю я.

Она смотрит на меня, ошеломленная моим заявлением. Через несколько секунд ее взгляд становится бурным, и она хватает меня за руку, увлекая за собой в заднюю часть галереи, подальше от толпы. Она не останавливается, пока мы не оказываемся в укромном уголке, подальше от посторонних глаз. Она отпускает мою руку и обращается ко мне.

— Я думала, ты в командировке. — Скептически говорит она.

Я с тревогой провел рукой по волосам.

— Я был…Я есть. — Поясняю я. — Сегодня утром у меня были деловые встречи, и мама предложила всей семье улететь на выходные, чтобы погостить у Джека и Пресли. Именно она предложила мне, моим братьям и сестре приехать сюда сегодня вечером.

Марлоу невесело усмехнулась.

— Квинн упоминала, что твоя мама заходила в «Brush & Palette» на прошлой неделе. Я не думаю, что Квинн упоминала о моем шоу. Твоя мама не остановится ни перед чем, пока мы не встретимся, да?

— Надеюсь, что нет. — Признаюсь я.

Поначалу ее вмешательство в мою романтическую жизнь казалось мне далеко не забавным, особенно когда она была полна решимости свести меня с Марлоу. Однако теперь я благодарен ей за вмешательство, потому что это единственная причина, по которой я здесь сегодня.

— Дилан? — Шепчет Марлоу.

— Да?

— Неважно, как это произошло. Я рада, что ты здесь.

— Я тоже, солнышко.

Я провожу нас назад, пока она не оказывается прижатой к ближайшей стене, а ее глаза смотрят на меня.

Я устал танцевать вокруг неизбежной истины, что Марлоу и я принадлежим друг другу, и у меня есть все намерения дать ей почувствовать, каково это — быть моей.

— Что ты делаешь? — Тихо спрашивает она.

— Закрой глаза. — Приказываю я.

— Дилан…

— Доверься мне?

Несмотря на первоначальное нежелание, она закрывает глаза и прислоняется головой к стене, уперев руки в бока.

— Хорошая девочка. — Говорю я, целуя ее в лоб.

Она взволнованно вздыхает в ответ.

— Тебе нравится, когда я называю тебя своей хорошей девочкой, не так ли?

— Угу. — Кивает она.

С нежной точностью я обвожу ее ангельское личико, проводя пальцами по лбу, переходя к правой скуле, затем к левой. Я продолжаю исследование, скользя по ее изящному носику, затем очерчиваю форму ее рта.

Делаю небольшую паузу, любуясь ее ярко-розовой помадой, а затем провожу подушечкой большого пальца по ее губам.

Я наблюдаю за тем, как вздымается и опускается грудь Марлоу, отмечая учащение ее дыхания, когда я провожу пальцем по ее шее. Я испытываю прилив удовлетворения, осознавая, что именно я ответственен за ее повышенную реакцию.

— Я уже говорил тебе, как ты прекрасна? — Пробормотал я.

Ее глаза распахиваются, и я теряюсь в ее магнетическом сине-зеленом взгляде.

— Ты и сам не так уж плох, когда не ведешь себя как тиран.

Марлоу откидывает голову назад, чтобы посмотреть на меня, и, когда она улыбается, я замираю. Она обхватывает меня за шею, притягивая ближе.

Я обхватываю ее лицо руками и целую вдоль линии челюсти. Когда добираюсь до ее рта, провожу языком по ее пухлой нижней губе, дразнящими движениями. Она издает тихий стон, когда ее язык встречается с моим, и притягивает меня ближе. Мои глаза расширяются, когда она игриво перетягивает мою губу между зубами, и наша связь превращается из осторожного исследования в дикую и неистовую.

Я прижимаюсь к ее рту в страстном поцелуе, заставляя задыхаться. Толкаю свой член к ее сердцевине, и она толкает меня в ответ. Наши смешанные стоны наполняют воздух, когда я с жадностью исследую рот Марлоу.

Это чертовски возбуждает, когда я воочию вижу ее раскованность, и мне хочется дать ей больше, чем просто поцелуй, как я и обещал.

Я задираю материал ее платья, отпихивая его с дороги, и обхватываю ее ногу вокруг своей талии, положив вторую руку на бедро. Когда она берет мои волосы руками, это зажигает во мне огонь.

— Больше никаких ожиданий, милая. — Не теряя времени, я сдвигаю ее трусики в сторону и погружаю в нее два пальца. — Черт, ты вся мокрая. Это все для меня?

— О боже, да. — Простонала она.

Я наклоняюсь вперед, провожу языком по ее шее, целую ключицы. Когда добавляю третий палец, Марлоу издает придушенный звук возбуждения, сливаясь с нашим вокальным удовольствием. Это самый чувственный звук, который я когда-либо слышал, заставляющий меня хотеть ее — хотеть этого — еще больше, если это возможно.

— Ты собираешься кончить мне на руку в комнате, полной людей, всего в нескольких футах от нас? — Шепчу я.

Она кивает, крепче прижимаясь ко мне.

Мы находимся достаточно далеко от толпы, чтобы не было шансов, что кто-то зайдет за нами, но мне нравится наблюдать за ее реакцией на мысль о том, что нас могут поймать.

Я даю ей еще один страстный поцелуй, чтобы заглушить звуки ее удовольствия. Не хочу рисковать, чтобы кто-то еще услышал эти сладкие звуки.

— О…О Боже, не останавливайся. — Выдыхает она.

— Нет, пока ты не кончишь, как моя хорошая девочка. — Обещаю я.

Я тверд как скала, наблюдая за тем, как Марлоу распутывается на моих глазах. Я чувствую, что она близка к краю, ее тело напрягается с каждым погружением моих пальцев. Я провожу большим пальцем по ее клитору, и через несколько секунд она разрывается вокруг моей руки. Марлоу опускает голову на мою грудь, издавая придушенный крик удовольствия, падая с обрыва. Она не перестает трахать мою руку, пока я не выжму из нее все капли желания.

Она совершенно очаровательна, когда находится на грани разрядки, но наблюдать за тем, как она кончает, — это нечто совершенно иное.

— Это моя девочка. — Хвалю я, снова целуя ее. — Можно с уверенностью сказать, что слушать, как ты кончаешь, теперь один из моих любимых звуков.

Я подношу пальцы ко рту, обсасывая их. Марлоу прикусывает губу, восторженно наблюдая за мной. Я оскаливаюсь в злобной ухмылке, наслаждаясь вкусом ее сущности на своем языке. Она не сводит с меня глаз, потянувшись вниз, чтобы помассировать мой член через штаны, но я качаю головой.

— А как же ты? — Спрашивает она.

— Это было ради тебя. — Я нежно поглаживаю ее челюсть. — Для этого будет достаточно времени позже. — Я осторожно опускаю ее вниз и разглаживаю платье. — Нам лучше вернуться туда.

— А нам обязательно? — Спрашивает Марлоу, поправляя мои слегка кривоватые очки и одаривая меня очаровательной ухмылкой.

— Учитывая, что все эти люди пришли за тобой, боюсь, что да. — Мой взгляд прослеживает румянец на ее щеках. — Мои братья и сестра говорили о том, чтобы после этого пойти в клуб или на ужин, и я хочу, чтобы ты пошла с нами.

Она зажимает губу между зубами.

— Я не хочу вмешиваться. Мы увидимся, когда вернемся в Аспен Гроув.

Я не собираюсь ждать так долго, чтобы провести с ней больше времени.

— Твоя выставка распродана. Тебе нужно отпраздновать, и для меня будет честью, если ты позволишь мне и моей семье принять в этом участие.

Ее выражение смягчается, и улыбка озаряет ее лицо.

— Мне бы этого очень хотелось.

Я снова целую ее мягкие губы.

— А теперь давай вернемся туда. Ты невероятно много работала и заслуживаешь того, чтобы наслаждаться каждой секундой своего успеха.

Загрузка...