4

— И как долго ты собиралась скрывать от меня моего ребенка?

У Линды дыхание перехватило от звука этого голоса. Однако она, мобилизовав всю свою силу моли, не шелохнулась в шезлонге, даже глаз не открыла. Жаркое итальянское солнце на секунду словно бы мигнуло и скрылось.

Он сказал — «моего ребенка»… Да, Линда носит его ребенка. Конечно, это и ее дитя, но она слишком хорошо знает этого человека, чтобы надеяться, будто такая мелочь его остановит. Но Линда не собиралась сдаваться. В конце концов, ради ребенка она оставила работу, приехала сюда, в Италию, к морю, — чтобы отдохнуть, забыть обо всем.

Слишком много за последнее время было стрессов, способных повредить ее нерожденному малышу. Здесь, у синего моря, без ежедневных служебных забот, без унизительной отцовской опеки, Линда наконец-то почувствовала себя спокойно. И так было до сегодняшнего дня, пока не появился он, разрушая одним дуновением карточный домик ее покоя…

Как же она попала в такую запутанную ситуацию? С чего это началось? Ах, да! Линда вспомнила с чего: с приглашения на светский раут в качестве пары для блистательного мистера Найтли. На ее губах заиграла горькая улыбка, когда она припомнила события того дня…


— Только не говори мне, что для великого мистера Найтли не нашлось иной пары! — поддразнила она Рэндалла, пришедшего с приглашением к ней в офис.

Тот неопределенно покачал головой.

— Я бы и один мог пойти… Но подумал, что тебе может там понравиться. Будет много знаменитостей.

— А как же толпа прекрасных певиц и кинозвезд, только и мечтающих появиться на людях под руку с известным писателем?

— Да ну их всех. Я, признаться, устал от певиц и кинозвезд. Про тебя я по крайней мере знаю, что ты не хочешь за мой счет пролезть в высший свет!

— Ничего себе, галантное приглашение! — Линда с трудом улыбнулась.

— Но ведь ты же его все равно примешь, так?

А почему бы нет? Последнее время Линда редко появлялась в обществе, да и других планов на это воскресенье не имела… Но даже если бы имела — ни один мужчина, приглашавший ее куда бы то ни было, и в сравнение не шел с Рэндаллом. Перспектива провести с ним воскресный вечер завораживала…

Вглядываясь в Рэндалла, Линда пыталась понять, что же в нем так сильно привлекает ее сердце. Да, красивый, высокий, элегантный… Но этими качествами обладает множество мужчин. Знаменитость? Линда познакомилась с ним, когда он был еще нищим, никому не известным студентом… Нет, она решительно не могла понять, почему была в него так влюблена. Влюблена все время, сколько она себя помнила.

Так может ли она отказать Рэндаллу, не принять его приглашения?

— Хорошо, Рэнди, — быстро ответила Линда, не давая гордости пересилить. — Когда мы отправляемся? И во что ты хочешь, чтобы я оделась?

— Я заеду за тобой в восемь. А насчет одежды… Не мне тебе советовать.

Линда чуть улыбнулась.

— Раньше ты считал иначе.

Она явно имела в виду тот давний случай, когда в день восемнадцатилетия Рэндалл неодобрительно отозвался о ее обтягивающем коротеньком платье. Он усмехнулся, вспомнив эту историю.

— Наверное, с годами я делаюсь все более снисходительным.

— Что-то сомневаюсь… — Линда насмешливо изогнула бровь. — Ладно, оденусь по своему усмотрению. Если разочаруешься — будешь сам виноват.

Она, конечно, постаралась не разочаровать Рэндалла. Красновато-золотистое узкое платье с длинным, до середины бедра, разрезом изумительно облегало ее стройную фигуру. Каштановые волосы казались подернутыми пламенем. Золотые кольца серег в ушах и золотой браслет на запястье дополнили ансамбль.

Рэндалл был весьма впечатлен, к вящему ее удовольствию. Он отступил на шаг, когда она открыла ему дверь, и восхищенно присвистнул.

— Просто язык пламени! Потрясающе красиво, мисс Дарлинг, позвольте вам заметить.

— И вы тоже очень хороши, мистер Найтли, — кокетливо произнесла Линда, окидывая взглядом его изящную фигуру.

Черный цвет смокинга гармонировал со смуглой красотой Рэндалла, а белая рубашка подчеркивала черноту его гладко причесанных густых волос. Линда почувствовала, как щеки ее заливает жар, кровь быстрее побежала по венам.

— Карета подана, моя леди, — учтиво поклонился Рэндалл, пряча улыбку.

«Карета» представляла собой небольшой спортивный автомобиль, угольно-черный — под цвет его вечернего костюма. Учтивый кавалер распахнул перед своей спутницей дверцу, она села на пассажирское место… и ахнула.

— Рэндалл, ты что, специально выбрал машину с такими низкими сиденьями?

Ее длинное узкое платье не было предназначено для такого автомобиля. Разрез юбки распахнулся, высоко открыв стройную ногу.

Он бросил на нее долгий взгляд.

— Честное слово, Линда, я не хотел. Хотя… Мне кажется, в этом что-то есть!

Автомобиль летел по вечернему Далласу, и Линда, вглядываясь в лицо Рэндалла в отблесках городских огней, замирала от предвкушения ждущих ее радостей.

Прием проходил в доме Джеймса Райдера, знаменитого продюсера, недавно купившего права на постановку одного из романов Рэндалла. Сам Джеймс и его очаровательная жена, актриса Куини Райдер, встречали гостей с поистине голливудским размахом и искренним радушием.

Среди приглашенных не было практически ни одного лица, которое не встречалось бы Линде на страницах журналов или экране телевизора. Такого собрания знаменитостей она не видела еще никогда в жизни. Литераторы и артисты, кинозвезды и топ-модели сливались в яркий калейдоскоп, и Линда почувствовала себя здесь лишней и потерянной. Тем более что Рэндалл, едва представив ее хозяевам вечера и снабдив бокалом шампанского, тут же затерялся в толпе.

Линде оставалось стоять в углу с бокалом в руке и беспомощно оглядываться. Наконец она отыскала глазами Рэндалла — он о чем-то весело беседовал с прелестной Луизой Давенпорт, голливудской знаменитостью. То, как Рэндалл любезничал с белокурой кинозвездой, заставляло гадать: зачем ему было вообще тащить сюда Линду!

Вот он засмеялся, взял Луизу под локоток… Та шутливо замахнулась, будто хотела шлепнуть его по руке… Линда отвернулась, стиснув зубы, и тут над ухом ее прозвучал приятный голос с французским акцентом.

— Простите мою смелость, мы с вами еще не встречались. Вы актриса?

— Нет, я работаю в издательстве, — отвечала Линда, усилием воли возвращая на лицо улыбку и оборачиваясь. Перед ней, поигрывая бокалом шампанского, стоял Клод Флеранс, французский поэт-модернист, автор нашумевшего сборника. Тонкий и невесомый в своем белом костюме, с длинными светлыми волосами, он казался почти подростком.

— Вы писательница?

— Нет, всего лишь редактор, — шутливо отозвалась Линда.

Поэт комически закатил глаза.

— Слава Господу, хоть один представитель серьезной профессии в этом обществе бездельников! Вообще-то мы, трубадуры, не любим своей братии, если честно признаться, и каждый считает, что он приятное исключение в литературном мире.

Линде слегка льстило его внимание. А главное — Клод развеивал чувство одиночества, его приятное чувство юмора отвлекало ее от жгучей ревности к Луизе Давенпорт. Тем более что Рэндалл, кажется, не собирался отходить от той ни на шаг, любезно снабжая ее вином и закусками.

Проклятье! — яростно подумала Линда. Какой глупостью было принять это приглашение!

Как ни странно, в самом конце приема, Рэндалл неожиданно вспомнил о ее существовании и даже предложил ей руку, чтобы удалиться вместе. Линда едва сдержалась, чтобы не предложить ему воспользоваться обществом Луизы Давенпорт!

— Понравился прием? — спросил Рэндалл, когда уже они ехали по ночному Далласу.

— Великолепно, — мстительно ответила Линда, стараясь не расплакаться. — Клод Флеранс такой очаровательный собеседник. Настоящий поэт.

— Я заметил, что ты хорошо проводишь время, — сквозь зубы выговорил Рэндалл.

— В самом деле? — саркастически поинтересовалась Линда.

Рэндалл резко обернулся к ней, машина слегка вильнула.

— Может, все-таки объяснишь, что это все значило?

Линда повела плечом.

— Мисс Давенпорт очень мила. Правда, волосы у нее крашеные.

— Линда!..

— Ты пропустил поворот, — заметила она невозмутимо.

Рэндалл развернул автомобиль — если бы сейчас было не четыре часа ночи, такой крутой вираж окончился бы автокатастрофой. Они мчались с бешеной скоростью, с трудом вписываясь в повороты. Наконец машина резко затормозила у подъезда Линды.

— Я собирался провести этот вечер с тобой, — заметил Рэндалл сдавленно.

— Да? Тогда ты очень удачно это скрывал! — Линда гневно сощурилась.

Если бы не Клод Флеранс, ей пришлось бы весь вечер провести в одиночестве, стоя в уголке и чувствуя себя серой мышкой среди ослепительной публики. И теперь Рэндалл еще смеет ее попрекать!.. Тот повернулся, тяжело схватил девушку за плечи.

— Ты собираешься еще встречаться с этим Флерансом?

Пытаясь сбросить его ладони, Линда дернула плечами.

— Мне кажется, это вовсе не твое дело.

Она открыла дверцу автомобиля. Раз уж не нашлось кавалера, который бы сделал это за нее.

Рэндалл двигался с поразительной для столь крупного мужчины быстротой. Пока Линда шла к подъезду, он успел выскочить из автомобиля и ворвался в лифт вслед за ней. Она развернулась — и оказалась лицом к лицу с ним.

— Это мое дело, Линда. Отвечай: собираешься ли ты с ним встречаться?

Глаза Линды гневно сверкнули.

— Тебе не кажется, что это мне решать? — Конечно же она не собиралась больше видеться с Флерансом. Через неделю тот улетал во Францию, а до того предлагал ей поужинать вместе, но Линда отказалась. Клод ее совершенно не привлекал. С ним было приятно провести вечер, не более того. — Прости, Рэндалл, но мне пора. — Выйдя из лифта, она вставила ключ в дверной замок, нарочито не обернувшись к нему.

— Нет, ты не уйдешь! — яростно выплюнул Рэндалл и нажал плечом на дверь, не давая Линде закрыть ее.

Через секунду он уже вихрем ворвался в гостиную. Линда вошла за ним следом, вся так и кипя от негодования. Рэндалл схватил ее за руку и едва ли не силой усадил рядом с собой на кушетку. Она почему-то не могла противиться. К тому же слишком устала, чтобы продолжать спор.

— Послушай, Рэндалл, уже очень поздно…

— Тебе так не казалось какой-нибудь час назад, когда ты общалась с месье Флерансом.

Темные глаза его так и впивались Линде в лицо. Она широко распахнула ресницы.

— Он составил мне компанию, только и всего! От тебя я не дождалась и этого.

— Не пытайся свалить все на меня, — прорычал Рэндалл, сильно сжимая ее руку. — Стоило мне отойти на пять минут поговорить по деловым вопросам, как ты уже забилась в уголок на пару с этим французским кривлякой!

— Я?! — Линда дала выход своему гневу, уже не пытаясь говорить спокойно. — Да эта Давенпорт — просто крашеная старуха! А ты… ты…

— Что — я? — переспросил Рэндалл с вызовом, еще ближе придвигаясь к ней.

Но Линда уже дошла до той степени гнева, чтобы не обращать внимания на предостережение в его голосе. Она возлагала на этот вечер такие надежды — и кто, как не Рэндалл Найтли, обратил их во прах?

— Ты — просто неразборчивый Казанова!

— Неразборчивый? — Рэндалл на миг задохнулся, потом его лицо покрылось смуглым румянцем. — Если так, то ты… просто дешевая кокетка!

Какое-то время они мерялись взглядами, не находя слов. Неожиданно Рэндалл застонал, будто от боли; он отпустил белые, слипшиеся пальцы Линды и провел дрогнувшей рукой по ее щеке. Потом по шее… По плечу…

— О, Линда, черт подери! — выдохнул он, закусывая губы, а руки его уже притягивали девушку к себе, гладили по спине. Дыхание Линды участилось, физическая близость Рэндалла наполнила все ее тело огнем. — О, Линда… — простонал он еще раз — до того, как губы их встретились.

Не было прелюдии к любовной близости. Страсть мгновенно наполнила их обоих, это было какое-то всепожирающее пламя. Линда не помнила, кто кого раздевал. Когда они оказались оба на полу, обнаженные, слившиеся в жарком объятии, мир превратился в сплошные радуги и вспышки. Она потеряла способность рассуждать, чувствовала горячую наготу сильного мужского тела, нежные руки Рэндалла, находящие по наитию самые отзывчивые к ласке места.

Ковер слегка покалывал ей спину, а Рэндалл сверху был горячим и тяжелым. Он обхватил губами сначала один, потом другой ее затвердевший от напряжения сосок, она застонала от наслаждения и выгнулась под ним, прерывисто дыша. Тело ее просило, молило о последнем, большем наслаждении. Она просто разрывалась изнутри от сладкого жара — и этот жар прорвался наружу, когда Рэндалл рывком вошел в нее, проникая все глубже и глубже, открывая все новые высоты восторга. Она закричала — и ее крик смешался со стоном Рэндалла, вместе с ней вознесшимся на пик наслаждения…

…Он сказал: «Мой ребенок». Да, Линда носила ребенка Рэндалла. Но этот ребенок был зачат во гневе, а не в любви, это гнев толкнул их в объятия друг другу. Только гнев она прочла в темных глазах Рэндалла, когда он приподнялся на руках, чтобы взглянуть ей в лицо. Взгляд его был туманным, словно он глядел не на нее, Линду, а еще на кого-то.

Дрожь внезапного понимания пронизала все ее существо. Господи, это не с ней он занимался любовью, не ее видел перед собой! Не ее, а… Боже мой!

Линда уперлась руками в его грудь, отталкивая, отстраняя этого человека от себя. Вырвавшись из его объятий, она схватила свое смятое платье, валявшееся неподалеку, натянула его прямо на обнаженное тело. Щеки ее горели, дыхание прерывалось.

— Уходи, Рэндалл.

Он смотрел на нее, еще не понимая, еще не видя, кто перед ним.

— Я…

— Просто уходи, Рэндалл, — повторила Линда, отворачиваясь, чтобы он не увидел слез у нее на глазах. — Пожалуйста, Сейчас же.

Он с трудом сглотнул, поднялся и начал собирать свою разбросанную по полу одежду. Вид у него был до крайности несчастный и потерянный.

— Я… я даже не знаю, что сказать…

Губы Линды скривились в подобии улыбки.

— Тогда не говори ничего. Просто уйди.

Все, что он мог сказать, только добавило бы ей соли на рану. Если это еще было возможно…

Рэндалл помотал головой.

— Я не знаю, как это могло случиться! Мы сидели и кричали друг на друга, а потом я вдруг совсем потерял голову, и вот… Прости меня, Линда. Мне очень жаль.

Пожалуй, Линде было жаль еще больше. Тот, кого она любила, всего лишь воспользовался ею как заменой — заменой той единственной женщины, которую он любил, и кого более не было среди живых… Женщине, на которую Линда была так похожа. Ее собственной матери.

Линда знала это так ясно, как если бы Рэндалл прямо сказал ей. И еще она знала, что никогда ему этого не простит.


…Она глубоко вздохнула, открыла глаза. Неподалеку, на залитой солнцем террасе, стоял Рэндалл, похожий на призрак из прошлого. Высокий, черноволосый, в светло-сером летнем костюме… Линда смотрела на него с тоской, понимая, что несмотря на все она все еще любит его.

Она меня ненавидит. Рэндалл ясно увидел это в ярко-голубых распахнутых глазах молодой женщины, во взгляде, устремленном на него с холодным недоумением. Никогда Линда еще не казалась ему такой красивой и желанной, как сейчас. Яркое итальянское солнце придало ее загару изумительный золотистый оттенок, а живот чуть округлился, придавая фигуре еще больше женственности.

Это мой ребенок — там, внутри ее прекрасного тела, подумал Рэндалл взволнованно. Мой ребенок! Наш с Линдой…

Она медленно выпрямилась в шезлонге, положила руку на подлокотник. Глаза молодой женщины смотрели на него с подозрением, с опаской. Почти как тогда… как той ночью.

Тогда, три месяца назад, Рэндалл ушел из ее дома не только потому, что она просила. Нет — его погнало прочь выражение лица Линды, загнанное и ненавидящее. То, что произошло меж ними, было ей отвратительно, и это не могло больше повториться.

Рэндалл тогда не сразу поехал домой. Он остановил машину возле парка, а сам долго ходил пешком по темным улицам, ходил, ходил — до изнеможения. Отчаянно стараясь найти путь к свету из той темной пропасти, куда они оба рухнули. Но выхода не было.

К такому заключению Рэндалл пришел через несколько недель. Линда не появлялась на вилле Дарлингов, когда он туда приезжал; она вернула с посыльным букет цветов, который он прислал ей в офис утром в понедельник. На визитной карточке в букете Рэндалл написал: «Прости меня, мне очень жаль»; Линда приписала внизу своим твердым почерком «Мне еще жальче».

Да, ей стало еще жальче, когда она узнала, что беременна…


Рэндалл подошел ближе, на ходу снял и бросил на столик свой летний пиджак, оставшись в белой рубашке с расстегнутым воротом; на шее мужчины поблескивали бусинки пота. Июньская жара допекала его с того момента, как он вышел из прохладного здания аэропорта.

— И кто же тебе сказал? — Линда спросила, не глядя в его сторону. — А впрочем, зачем я спрашиваю — разве это не очевидно…

— Нет, не Питер. Он просто дал мне твой адрес, — мягко уверил ее Рэндалл, глядя сверху вниз.

Он все никак не мог поверить, что мягкая выпуклость ее живота — это его будущий ребенок. Пока беременность была едва заметна, но над зеленой полоской бикини уже слегка выделялись первые ее очертания…

Линда коротко кивнула, опуская солнцезащитные очки со лба на глаза.

— И на том спасибо. Я собиралась вернуться к свадьбе, к началу июля. Нельзя было подождать?

Да, Линда и Рэндалл смогли сообща сделать одно доброе дело — подтолкнули ее отца к правильному решению. В следующем месяце они с Патрисией собирались пожениться. Питер, пропустивший десять лет, не хотел больше медлить!

Рэндалл сжал зубы. Он еще не забыл битвы, предшествовавшей их воссоединению, и теперь, кажется, ему самому предстояла не менее тяжкая ситуация. Линда явно не собиралась сдаваться без боя!

— Так кто же все-таки сказал тебе, Рэндалл?

Лучше бы солнцезащитные очки не скрывали ее взгляда. Рэндаллу захотелось протянуть руку и сорвать их, он едва сдержался. Вспомнил, как она в прошлый раз отреагировала на его прикосновение…

— Я просто позвонил тебе на работу, хотел увидеться…

— Зачем?

Потому что больше не мог выносить разлуки! Потому что знал — сама Линда никогда первая не пойдет ему навстречу! Потому что…

— Ты уехала, не попрощавшись. — Рэндалл вспомнил свое разочарование и боль, когда он проснулся на вилле — и узнал, что Линда отбыла с рассветом. Так и не закончив разговор…

Губы Линды насмешливо скривились.

— Вот уж не знала, что ты такой приверженец хороших манер!

Рэндалл перевел дыхание и опустился в соседний шезлонг. Сюда было нелегко добраться — рейс задерживался, потом пришлось долго искать автомобиль в аренду, итальянского языка Рэндалл не знал… В общем, после нескольких часов на жаре его просто не держали ноги.

Хотя в Далласе ему было еще хуже. Потому что Линды не было рядом… Когда Рэндалл узнал о ее беременности, он был просто ошеломлен. Его собственная вина казалась несомненной. Однако странным образом беременность Линды все ставила на свои места. Выход есть — теперь им просто надо пожениться. Но глядя ей в лицо, на твердую линию губ и упрямо вздернутый подбородок, Рэндалл понял, что убедить ее выйти за него замуж — самая сложная задача на свете.

— Да не такой уж я приверженец… — Он взъерошил ладонью свои угольно-черные волосы. — Но… Твоя помощница сказала, что ты ушла в отпуск по беременности. — Если бы Линда знала, как он тогда был поражен! — Можно? — Рэндалл протянул руку к бокалу ледяной кока-колы, стоявшему на столике неподалеку.

— Угощайся. — Линда слегка пожала плечами. Она легко поднялась и отошла к перилам террасы, за которыми синела необъятная ширь морской воды.

Рэндалл выпил кока-колу одним длинным жадным глотком, жалея, что это не виски. Пожалуй, сейчас бы он не отказался от чего-нибудь покрепче газировки!

— Не правда ли, здесь очень красиво? — пробормотала Линда, когда он подошел и встал рядом, облокотясь о перила. Вилла из белого камня была и в самом деле изумительно хороша. Средиземное море, всех оттенков синего и зеленого, лениво дышало совсем неподалеку, не скрытое кущами яркой зелени. — И такой покой повсюду, — добавила Линда с тихим вздохом.

Да, пожалуй, здесь было побольше покоя, пока я не приехал, сумрачно подумал Рэндалл. Когда-то он ездил в Италию вместе с Питером и Клаудией. На виллу каждый день приходила прислуга из деревни, прибирала и готовила. А все остальное время они были втроем… Кажется, на этой вилле были похожие порядки, и сейчас Рэндалл с Линдой оказались здесь наедине.

— Прости меня, Линда, — сказал Рэндалл, не зная, что еще он может сделать. — Я в самом деле сожалею.

Она закусила губу.

— Ну, Во-первых, я тоже сожалела… Но теперь это все уже позади. Больше я уже не сожалею ни о чем.

Голос Линды стал мягче, а одна рука слегка прикоснулась к округлому животу, словно прикрывая его, защищая… Сердце Рэндалла подпрыгнуло от радости. Хотя он прекрасно видел, что его приезд ей не в радость, однако же чувства женщины к ребенку не имели с ним ничего общего. Может быть, этот материнский инстинкт изменит ее отношение и к идее брака?

— Я имел в виду только то, что нарушил здесь твое уединение.

Линда взглянула на него, и губы ее слегка раздвинулись в невеселой улыбке.

— Как я ошиблась…

Рэндалл снова посерьезнел.

— Мне кажется, еще слишком рано брать отпуск по беременности. Ты всего лишь на третьем месяце. — Он нахмурился. — Скажи, может, что-нибудь не так с твоим здоровьем? Или с течением беременности?

— Нет, все в полном порядке. Я прошла обследование, все идет так, как надо… Просто Даррил сказал, что лучше бы мне сейчас перестать работать и поехать куда-нибудь, где покой. Это хорошо повлияет на ребенка.

— Так вот как Джесси с ним познакомилась! — неожиданно догадался Рэндалл. — Она времени не теряла, ведь правда?

Линда рассмеялась.

— Просто Даррил не знал, с какой стороны ждать опасности!

И Рэндалл его прекрасно понимал! Эти сестры Дарлинг в самом деле представляли для мужчин немалую опасность!

— Довольно о них, Линда. Надо решить, что же делать нам с тобой.

Она словно окаменела.

— Представления не имею, что собираешься делать ты. А я имею намерение пожить у моря еще несколько недель, хорошо отдохнуть, потом вернуться на свадьбу папы и Патрисии. А потом, наверное, так и жить на вилле до рождения ребенка.

— Не просто ребенка! Нашего ребенка, нашего с тобой! — вскричал Рэндалл.

Он не собирался так бурно реагировать, но почему-то слова Линды о родах его потрясли. Подумать только, ведь это будет! Через каких-нибудь полгода родится их с Линдой дитя! Он хотел быть рядом, когда это произойдет. Но единственный взгляд на холодное лицо Линды сказал Рэндаллу, что этого не так-то просто будет добиться.

— Линда… — Он взял ее за плечи и развернул к себе. Если бы не эти проклятые темные очки, он заглянул бы ей в глаза!

— Нет, не трогай! — вскричала она, но Рэндалл уже сорвал очки и отбросил их на шезлонг. — Зачем ты сюда приехал? Чего ты от меня хочешь?

Чего он хочет? Да если он только скажет ей об этом, она вырвется и убежит от него на край земли!

Спокойно, Найтли, спокойно. Неужели ты недостаточно вреда причинил этой женщине? Сейчас надо постараться успокоить ее… Ради будущего ребенка.

— Неважно, чего я хочу, Линда. Важно только, что я должен сделать.

Она вздернула подбородок.

— И что же ты должен сделать?

— Жениться на тебе. — «Жениться». Рэндалл словно выплюнул это слово. — Нам с тобой следует сочетаться браком, Линда, — повторил он с мрачной уверенностью.

Лицо молодой женщины сначала побледнело, потом залилось румянцем. Как будто предложение Рэндалла доставило ей физическую боль!..

Загрузка...