Я заключила сделку с дьяволом.

Выходные пролетели, и я поняла, что всё время думаю о Габриэле. Снова и снова я ругала себя, задаваясь вопросом, были ли мои угрозы хорошей идеей.

Утро понедельника наступило слишком быстро. Я чувствовала себя не в своей тарелке. В животе скрутился тугой узел беспокойства, когда во второй раз в жизни переступила порог «Блэк Энтерпрайзес». Пройдя обычную проверку службы безопасности, я направилась к главной стойке регистрации и обнаружила, что та самая грубиянка до сих пор жива и здорова.

– Доброе утро. Я здесь, чтобы увидеть мистера Блэка.

Нахалка меня явно узнала. С ухмылкой она указала в сторону лифтов.

– Двадцать третий этаж.

Я закатила глаза и пошла к лифтам. Двери распахнулись, и я нажала на нужную кнопку. Когда створки начали закрываться, я вздохнула и прислонилась к стене, но внезапно между ними просунулась чья-то большая рука.

Выпрямившись, я прижалась к дальней стенке, надеясь, что незнакомец поспешит и войдёт в эту проклятую кабину. Незнакомец поправил галстук и вошёл в лифт. И у меня перехватило дыхание.

Это был Габриэль… Но в то же время это был не он.

Лицо, линия челюсти, губы – всё было таким же, как у Габриэля. За исключением глаз. Они были не глубокого неповторимого серого цвета, а невероятно синего, словно сапфиры. Этот незнакомец, должно быть, родственник Габриэля, в противном случае парню следует покопаться в своей семейной истории.

– Ах, ты заметила. Я всё гадал, сколько же времени у тебя это займёт. – Он улыбнулся и нажал на кнопку двадцать третьего этажа.

Ох, я расплылась лужицей на полу. От его сильного британского акцента у меня ноги превращались в желе.

– Хм, я в замешательстве. Вы обращаетесь ко мне? – Я ткнула пальцем себе в грудь, а потом поняла, что с моей стороны это было довольно глупо, учитывая тот факт, что его взгляд тут же скользнул к моему декольте. – Эй! Глаза находятся выше.

– И какие они прелестные. – Он улыбнулся, продолжая пялиться на мою грудь. – Понятно, почему брат так тобой увлёкся.

– Ага, я всё ещё в замешательстве, и твои глаза всё ещё на моих сиськах. – Я скрестила руки на груди, что, к моему ужасу, в данной ситуации не очень помогло.

Он тихо рассмеялся, и этот звук заполнил кабину лифта, когда его взгляд встретился с моим.

– Я – Лука Блэк, брат Габриэля. А ты, как я полагаю, Пэйтон?

– Брат? – спросила я.

– Разве он тебе не сказал? Габриэль ещё та заноза в заднице, но да, он – мой брат, – он хохотнул и наклонился ко мне. – И если не заметила, из нас двоих я более красив.

Чтоб мне провалиться, он действительно брат Габриэля. Если бы не их внешнее сходство, то после того как парень открыл рот, до любого бы дошло, что ошибки быть не может.

– Я не знала, – созналась я.

– Конечно, нет. Когда дело касается семьи, Габриэль не очень разговорчив.

– И зачем бы ему это делать? Мы всего лишь работаем вместе. – Я пожала плечами. Лифт остановился на нужном этаже, и двери открылись.

– Как скажешь, красавица. – Лука вышел, оставив меня стоять в огромном замешательстве.

Покачав головой, я вышла из лифта и направилась к стойке, за которой, к счастью, сидела вежливая белокурая женщина.

– Мисс Миллер? – она улыбнулась, а потом, встав со стула и обойдя вокруг стола, пожала мне руку.

– Здравствуйте. Простите, когда мы встретились в первый раз, я не узнала вашего имени.

– Зовите меня Ребеккой. Мистер Блэк готов принять вас. Следуйте за мной.

Войдя в огромное помещение, мы направились к кабинету Габриэля.

– Не хотите ли чего-нибудь выпить? – спросила она. Я покачал головой, и она кивнула. – Открыть дверь.

К счастью, после моего первого опыта с необычными дверями Габриэля я была достаточно умна, чтобы держаться подальше от любых дверных ручек. В повторном приключении я не нуждалась. Вздохнув, я шагнула в кабинет и увидела, что посреди комнаты стоят Лука с Габриэлем.

Стоя в дверном проёме, я услышала, как Габриэль тихо зарычал:

– Не зарывайся, Лука.

– Даже не мечтаю об этом, брат, – хохотнул Лука. Его глаза встретились с моими, и он подмигнул. – В любом случае, я позволю вам двоим… наверстать упущенное.

Лука похлопал брата по спине, удостоившись ворчания, когда выходил из кабинета.

– Попытайся не убить себя, Лука. Я не стану снова вытаскивать твою задницу из тюрьмы, – зарычал Габриэль и покачал головой, когда тот в ответ лишь пожал плечами.

– Это не моя вина, – заявил он, глядя на меня, но обращаясь к Габриэлю. – Я не знал, что та улица с односторонним движением.

– В Нью-Йорке девяносто процентов улиц с односторонним движением, – тяжело вздохнул Габриэль. – А ещё не думаю, что было хорошей идеей спрашивать копа о том, знает ли он, где можно найти хорошую киску.

Лука тихонько рассмеялся, повернувшись к брату.

– Почему? Лишь то, что он коп, ещё не значит, что он не в курсе, где водятся хорошие киски.

– Нет, но заявление, что ты британский сутенёр, только ухудшило ситуацию.

Лука покачал головой.

– Американцы не понимают шуток.

Он отсалютовал брату, а потом повернулся и послал мне воздушный поцелуй.

– Если не уберёшься из моего кабинета, Лука, я дам тебе такого пинка под зад, что улетишь прямо в Лондон, даже самолёт тебе не понадобится, – рыкнул Габриэль, шагая к нам.

– Да, да, – отмахнулся Лука. Когда он повернулся ко мне, на его губах играла ухмылка. – Иди и заполучи его, тигрица.

– Ты что, только что и правда назвал меня тигрицей? – расхохоталась я. – Это так по-британски.

– О, мне она нравится, – обернувшись через плечо, сказал Лука брату, прежде чем выйти из кабинета и закрыть за собой дверь.

Я стояла, сцепив руки за спиной и перекатываясь на пятках, пока в комнате царила полная тишина. Мы молчали, уставившись друг на друга, ни один из нас не был готов отступить. Тишина убивала меня, так что я сделала единственное, что могла придумать.

Открыла рот.

– Итак… брат из Великобритании? – Я пошла вглубь комнаты, впервые заметив, насколько голыми были чёрные стены. Мои глаза скользнули к стеклянному столу. Тоже никаких рамок для фотографий. Кабинет был чисто рабочий, здесь ничего не указывало на то, что за пределами этой самой работы у Габриэля имелась личная жизнь.

– Вы прямо настоящий Шерлок Холмс, мисс Миллер. Кто бы мог подумать? – сухо ответил он, подойдя к столу и взяв связку ключей.

– Хм. Кончай паясничать, это не твой конёк. – огрызнулась я. – Так почему я здесь? Или, по-твоему, я должна стоять здесь, как дура? Если так, то я это могу делать и в собственном кабинете.

Улыбнувшись, Габриэль засунул руку в карман и направился в мою сторону.

– Мы работаем. – Я в замешательстве наблюдала за тем, как он покинул свой кабинет. – Ты так и собираешься стоять там, как дура? Потому что делать это ты можешь и в собственном кабинете.

Я заворчала и, закатив глаза, вошла за ним в лифт.

Двери закрылись, и у меня перехватило дыхание. Находиться рядом с Габриэлем и так достаточно тяжело, но оказаться с ним в тесном закрытом пространстве – намного хуже, чем я ожидала. Узнать, о чём он думает, очень нелегко, отчего это кажется ещё заманчивее и соблазнительнее. Его умный рот мог дать мне отпор. Моё неповиновение ещё сильнее подстёгивало его заполучить желаемое, что не только ужасно меня бесило, но и неимоверно заводило.

Из моих похотливых мыслей меня вывел глубокий смешок Габриэля. Подняв на него глаза, я заметила, каким взглядом он на меня смотрел.

– Помни о том, что я сказала, – прошептала я.

– Не волнуйся, это не «Пятьдесят оттенков серого», так что я не собираюсь в лифте на тебя набрасываться. Хотя сама идея прямо сейчас войти в твою киску по самые яйца звучит довольно заманчиво, и место не имеет значения.

Уголки моих губ приподнялись в улыбке. Если скажу, что упоминание моей киски меня не возбудило – это будет абсолютная ложь.

– Не знаю, что беспокоит меня больше: тот факт, что ты знаешь об этой книге, или то, что ты постоянно ссылаешься на некоторые части моего тела так, словно мы вместе не работаем, и в этом нет ничего такого.

Он неотрывно смотрел мне в глаза, пока двери лифта не открылись, и мы не вышли из кабинки. Покидая здание, я почувствовала, как спину сверлят чужие взгляды. Мои губы изогнулись в едва заметной улыбке, когда я поняла, что это пялятся женщины, очевидно, считавшие Габриэля привлекательным.

Нью-йоркская жара обрушилась на нас с большей силой, чем обычно, когда мы шли к припаркованному у тротуара гладкому чёрному «Линкольн Таун Кар». Пожилой джентльмен вылез из автомобиля и открыл нам дверь.

– Доброе утро, Лео. – Пока Габриэль здоровался со стариком, я скользнула на заднее сидение.

Джентльмен только кивнул в ответ. Когда Габриэль сел рядом со мной, Лео закрыл за ним дверь и сел за руль.

Я принялась разглядывать интерьер автомобиля. Кожаная обивка выглядела так, словно стоила тысячи баксов. Сидения удобные и большие. Настолько огромные, что я могла растянуться на них во весь рост. Когда я защёлкнула ремень безопасности, чёрная стеклянная перегородка поднялась, отделяя нас от водителя.

– Куда ехать, мистер Блэк? – Спокойный, чистый голос Лео, казалось, отражался от окон. Я в замешательстве осмотрела заднюю часть автомобиля, гадая, откуда раздался звук. Габриэль указал на встроенные в двери динамики и ухмыльнулся, увидев мои округлившиеся глаза.

– В «Альфу», Лео, – ответил Габриэль после того, как нажал кнопку возле своей колонки. Повернувшись ко мне, он подмигнул и открыл между нашими сидениями маленькое скрытое отделение. Там оказалась консоль с необычными кнопками. Он нажал на одну кнопку, и я ошеломлённо увидела, как перед нами открылся ещё и бар. В нём стоял поднос с двумя стаканами и большой бутылкой. По цвету её содержимое очень напоминало виски.

– Будешь? – Он налил себе в стакан янтарной жидкости на два пальца.

Я покачала головой. Когда Габриэль Блэк рядом, алкоголь мне просто жизненно необходим. Но ещё я знала, что когда дело доходит до этого мужчины, я с лёгкостью могу выставить себя полной дурой.

После минуты молчания я решила, что лучше спросить, какие у него планы на эту маленькую поездку. Мы ехали в «Альфу» – это всё, что мне было известно. В минуты мозгового просветления, когда не думала всё время о работе или Габриэле, я занималась исследованием. «Альфа» должен стать близнецом «Омеги». Только в отличие от «Омеги», интерьер «Альфы» будет чисто мужским.

– И почему мы едем в «Альфу»? – Я провела языком по губам, наблюдая за тем, как Габриэль пил виски, как с каждым большим глотком двигалось его горло.

На миг замешкавшись, он отхлебнул ещё, а потом поставил стакан на подставку.

– Ну, если учесть, что рядом с тобой я могу думать лишь о том, какова ты на вкус, то я решил, что безопаснее будет отвести тебя в «Альфу» и показать, чего мы хотим добиться. – Его взгляд потемнел. – Потому что не важно, как сильно ты притворяешься, твои угрозы лишь ненужная отсрочка неизбежного. И мы оба знаем, что ещё до конца месяца я попробую тебя и буду мучить, пока ты не станешь кричать от наслаждения.

Я закатила глаза.

Честно говоря, я уже начала привыкать к его прямолинейности. Но к сказанному только что у меня иммунитета не было, поэтому мне оставалось лишь сжать потеснее бёдра.

– Мечтать не вредно, мистер Блэк, – пробормотала я под нос, наблюдая за тем, как за окном проносятся улицы Нью-Йорка.

Нью-Йорк… где мечты становятся явью.

Прикрыв глаза, я подумала о родителях. Интересно, что они сейчас делают? Я выросла в Арлингтоне, в небольшом городишке в штате Кентукки. Моё детство прошло в маленьком деревянном домике с двумя комнатками. Моя комната была приблизительно того же размера, как и автомобиль, в котором я сидела. Родители предпочитали простоту. Даже если бы им удалось заработать достаточно, чтобы наконец переехать из полуразвалившегося дома, то они всё равно не купили бы дом своей мечты, а заплатили бы лишь за самое необходимое.

Мои родители научили меня двум вещам: можно иметь всё богатство в мире и в одночасье всего лишиться, но чего отобрать не смогут, так это интеллекта и способностей. Только этот урок помог мне закончить сначала школу, а потом и колледж. И именно родители научили меня гордиться собой и не пытаться быть той, кем я не являюсь. Я упорно работала, чтобы убраться из Кентукки, и когда меня приняли в Колумбийский университет, мой тяжёлый труд наконец окупился.

Как бы тяжело не было учиться в школе, а потом переехать в Нью-Йорк и ходить в университет, мне также приходилось справляться с тем, что вся семья осталась далеко. А если добавить к этому ужасное состояние, в котором я оказалась после разрыва с Кэмом, то обучение в универе далось мне очень нелегко. Кэм поехал со мной через всю страну, обещая последовать за мной куда угодно. Он был подающим надежды квотербеком, и в тот момент, когда я сказала ему, что хочу поехать в Колумбийский университет, он улыбнулся и согласился.

Сейчас я сидела в роскошном автомобиле рядом с мужчиной, который мог владеть миром, но всё равно хотел большего. Меня. Или, по крайней мере, некоторые части моего тела.

Когда машина остановилась, я очнулась от своих раздумий. Повернувшись к Габриэлю, посмотрела в окно и увидела здание, где все ещё проводились фасадные работы. Габриэль улыбнулся и вылез из автомобиля. А потом протянул руку, чтобы помочь мне выбраться наружу. Я закатила глаза и оттолкнула его руку.

– Это всё, мистер Блэк? – спросил Лео, придерживая для меня дверцу.

– Да, спасибо, Лео. Я свяжусь с тобой, если ты мне понадобишься, – кивнул ему Габриэль, когда я вылезла из автомобиля.

Стоя на тротуаре, я наконец смогла рассмотреть клуб. Это было старое здание с современными наворотами. Двойные входные двери обиты чёрной кожей, а над ними великолепная арка. Подняв взгляд выше, я увидела три ряда великолепных чёрных тонированных окон. Думаю, на последнем этаже будет офис Габриэля, а на нижних двух – клуб.

– Потрясающе! – прошептала я, восхищаясь архитектурой здания.

Габриэль остановился рядом, смерил взглядом клуб, а потом внимательно посмотрел на меня. Почувствовав, как кожу прожигает его взгляд, я тяжело сглотнула.

– Согласен, ты такая.

От удивления я резко повернула голову. Я знакома с Габриэлем меньше недели, но уже хорошо знала, что он говорит именно то, что думает, и ему плевать на последствия.

– Ну же. Давай зайдём внутрь. – Он улыбнулся, положив ладонь мне на поясницу. Это не то, чего я ожидала, даже несмотря на то, что от его прикосновения кожа мгновенно покрылась мурашками.

Габриэль достал из кармана связку ключей и отпер большие чёрные кожаные двери. Я попыталась выдать смешок за кашель, но моя уловка с треском провалилась. Что? Никаких показушных дверей с голосовым управлением?

– Что смешного? – Он открыл двери и, клянусь, от увиденного у меня перехватило дыхание.

Проигнорировав вопрос, я вошла в клуб. То, что я увидела, меня восхитило до глубины души ,да просто поразило. Здесь всё такое… мужское. Помещение от потолка до пола было чёрным. Дизайн точь-в-точь, как в «Омеге», даже ощущение такое же: богатство, роскошь и соблазн. То же самое можно сказать и о Габриэле, но я подавила эту мысль в тот же момент, как только она появилась. Когда я начала осматриваться вокруг, ноги сами понесли меня взглянуть поближе на каждую уникальную деталь этого величия.

Вскоре мои глаза остановились на стене с единственной огромной золотой рамкой. Странно, не это обычно ожидаешь обнаружить в ночном клубе. С другой стороны, не было ничего нормального, когда дело касалось Габриэля Блэка. Подойдя к стене, я задохнулась, когда ярко-синяя подсветка осветила всю рамку. Внутри неё было что-то, похожее на чёрную шёлковую ткань, а в центре выбито слово «Энтерпрайзес».

– Ещё одна есть у тебя в «Омеге»? – спросила я, не отрывая глаз от уникального произведения искусства.

– Да, – прошептал Габриэль мне на ухо.

Я не заметила его движений, не говоря уже о том, как он смог подобраться ко мне так близко. Сердце на мгновение заколотилось, что выбило меня из колеи, и я чуть не споткнулась. Его близость отвлекала: я приехала сюда работать, а не для того, чтобы от одного его шёпота на ушко раздвигать перед ним ноги.

Я тяжело вздохнула и отступила в сторону. А потом поспешно направилась к одной из кабинок, украшавших правую стену, и села.

Прочистив горло, я достала блокнот с ручкой. Я надеялась, Габриэль поймёт намёк, что я здесь только для работы.

Несколько секунд он не двигался, просто стоял и с бесстрастным видом смотрел на меня, после чего сел напротив. Ясное дело, он привык получать желаемое. Но от меня Блэку ничего не светит.

Застегнув пиджак, он откинулся на спинку сидения, словно своим видом показывая, что моя очередь начать разговор. Но прежде чем я успела открыть рот, он опередил меня, задав вопрос, который не только напугал меня, но и заставил испытывать вожделение.

– Как думаешь, сколько ещё ты сможешь продержаться, прежде чем я тебя трахну, Пэйтон?

Я опустила глаза. На это я не куплюсь. Мне нужно прикинуться шлангом и пропустить вопрос мимо ушей. Я должна работать, должна игнорировать всё, что он делал, и вернуться к выполнению задания.

Я попыталась не обращать на него внимания, записывая в блокнот некоторые идеи. От бессилия Габриэль ещё сильнее разозлился. Выхватив у меня из руки ручку, он отшвырнул её.

– Эй, она мне нужна! – закричала я и направилась за ручкой. Наклонившись, я подняла её, злясь на Габриэля за то, что вёл себя как ребёнок, не получивший желаемого.

Я выпрямилась и тут же оказалась застигнута врасплох, ощутив руки на своих бёдрах и сильное, мужское тело, прижатое к моей спине.

Закрыв глаза, я постаралась абстрагироваться, лишь бы не таять от этого ощущения. Не знаю, что в этот момент делало моё тело или ум. Без понятия, когда я умудрилась напрочь потерять голову и стать женщиной, которая одновременно жаждала и ненавидела внимания Габриэля. Я никогда такой не была, и уж точно сейчас не хотела превращаться в кокетку.

– Зачем ты это делаешь? – прошептала я с закрытыми глазами, нервно теребя в руках ручку.

– Потому что мы оба знаем, что бы между нами ни было, это больше, чем просто бизнес, Пэйтон, – прошептал он, растопырив пальцы на ткани моей юбки-карандаш. – И оба мы знаем, что сколько бы я не пытался выкинуть тебя из головы, всё равно никогда не смогу просто развернуться и уйти. – Его пальцы сжались, и я с трудом подавила стон. – Как и знаем то, что и ты тоже никогда не сможешь.

– Я не могу потерять работу, – резко ответила я, стараясь не наслаждаться его прикосновением, но у меня ничего не вышло. – Я буду противостоять тебе на каждом шагу.

– Не будешь. – Губы Габриэля задели чувствительную кожу на шее, и он, я уверена, мог ощутить мой учащённый пульс. – Ты и правда собираешься из-за своей работы отрицать, что между нами что-то есть? Я не знаю, что это, Пэйтон, но в тот момент, когда ты ввалилась в мой офис в «Омеге», я знал, что мы ещё увидимся.

– Я тебя ударила, – с трудом выдавила я, когда он провёл языком по шее, медленно продвигаясь к местечку за ухом. – И ушла.

– Скажи это моему члену. С тех пор как ты сказала, что на тебе нет трусиков, я был твёрд, как сталь. – Я почувствовала, как он улыбнулся, теснее прижавшись ко мне, и тем самым давая понять, как сильно возбуждён. – Скажи, сейчас на тебе есть трусики? Ты уже влажная для меня, принцесса?

Ручка выпала из моих пальцев и всё, что я слышала – звук, с которым она приземлилась на чёрный пол, и больше ничего, в ушах стоял оглушительный шум. Меня словно окатили ведром ледяной воды. Какая же я глупая!

Развернувшись, я ухмыльнулась, глядя на самодовольную физиономию Габриэля. Прежде чем я успела выплеснуть на него бегущий по венам яд, его губы обрушились на мой рот.

Вкус мяты, а пах он осенним дождём и грехом – волнующая комбинация, от которой слабели колени. Я была слишком потрясена и не успела сразу отреагировать, но в тот момент, когда он провёл языком вдоль соединения моих губ, я застонала и приоткрыла рот. Габриэль обнял меня за талию и теснее прижал к себе, когда мой язык нерешительно задел его. Весь яд, который был во мне ещё несколько мгновений назад, превратился во что-то другое, в то, что только Габриэль мог заставить меня почувствовать.

Отчаяние.

В тот момент, когда меня посетила эта мысль и осознание того, что он делает со мной именно то, что я поклялась больше никогда не чувствовать, по венам с новой силой побежала отрава.

Положив ладони на его грудь, я оттолкнула его так сильно, как смогла, разорвав поцелуй и, в каком-то роде, всё теснее связывая наши судьбы.

Я согнулась, упёршись руками в колени, и попыталась отдышаться.

– Разве ты не видишь этого, Пэйтон? – зарычал он. Я отказывалась на него смотреть. Вместо этого я уставилась в пол и попыталась мысленно отгородиться от него. – Разве не чувствуешь? Почему ты это отрицаешь?

Выпрямившись, я расправила плечи и пристально посмотрела на Габриэля.

– Нет. Я не чувствую этого, Габриэль. Потому что ничего нет. Это деловые отношения, и я здесь, чтобы выполнить свою работу. – Я сделала шаг к нему, кипя от злости. – Я не собираюсь спать с тобой. Не все рождаются с серебряной ложкой во рту, Габриэль. Некоторым нужно упорно трудиться, чтобы чего-нибудь достичь и изменить то, кем они были. Из-за тебя я не буду ломать свою жизнь. Ты не стоишь такого риска.

– Ладно. – Он замолчал и уставился на меня холодным взглядом. О чём он думал, понять было невозможно. – Я прекращу это. Перестану прикасаться к тебе, дышать тобой, думать о том, как ты кричала, кончая и сжимая меня внутри. Перестану вспоминать, какие сладкие у тебя губы, или как твой южный акцент, который ты пытаешься скрыть, заводит меня в десяток раз сильнее, когда ты злишься. А принимая душ, больше не буду думать о тебе и каждом изгибе твоего тела. Буду отгонять мысли о твоих стонах, когда представлю, как снова в тебя войду.

Он схватил меня за запястье и положил мою ладонь себе на живот.

– Я затолкаю подальше появившиеся о тебе мысли, когда почувствую запах свежих роз и солнечного света. Ты пахнешь как чёртов солнечный свет. – Габриэль опустил мою ладонь себе между ног. – Я попытаюсь сдерживать своего дружка, чтобы он не вставал всё время по стойке «смирно» от одного упоминании твоего имени. Это то, чего ты хочешь? Заставить меня мучиться, отказать мне не только в том, чего я жажду, но и без чего нормально жить уже не могу?

– Ты несёшь несусветный бред. Ты вообще ничего обо мне не знаешь. Просто думаешь, что тебе всё известно. – Тяжело дыша, я выдернула руку из его крепкой хватки. – Это реальный мир, Габриэль. У людей есть причины работать. Так мы можем обеспечить себя едой, одеждой и крышей над головой. Вот что значит для меня работа, и даже намного больше. Если я её потеряю из-за того, что хочу хорошо провести время с парнем, чьё самомнение больше моей зарплаты, то все мои школьные мечты пойдут прахом.

Я поправила юбку и расправила плечи, а потом подняла с пола ручку.

– А сейчас, если не сложно, пожалуйста, давай обсудим открытие «Альфы», чтобы я наконец приступила к выполнению свои прямых обязанностей.

Он окинул меня жёстким взглядом и отрывисто кивнул. Без сомнения, Габриэль привык, что женщины падают к его ногам. Но я не одна из них. Я не девица в беде, а он, конечно же, не принц на белом коне. На самом деле, мне всё больше казалось, что он – сказочный злодей, а я – бедный странник, которого случайно задело в битве добра со злом.


Загрузка...