После того как я увильнула от вопроса с помощью лжи, Габриэль не проронил ни слова. Вместо этого он бросил на стол не меньше трёхсот долларов и повернулся к Луке.

– Я отвезу Пэйтон домой. – Он встал, потянув меня за собой. – Не против?

– Мы только «за», – подмигнув, улыбнулся мне Лука. – Будь внимателен, братишка. Думаю, тигрица может и укусить.

– Не представляю, о чём ты, – хихикнула я, когда Габриэль вытащил меня из-за стола, а потом и из ресторана.

Но стоило нам шагнуть на тротуар, как я вырвала руку из его хватки.

– Что ты творишь? – спросила я, не в силах понять, что на него нашло, и вконец сбитая с толку таким поведением.

– А на что это похоже? Отвожу тебя домой, – прорычал Габриэль и потащил меня к своему «Таун Кар». Когда мы вышли, я не заметила ни Лео, ни автомобиля. Откуда, чёрт возьми, он взялся?

– Габриэль, ты что, рехнулся? – спросила я, скользнув на сидение.

Сев в автомобиль, он нажал кнопку и сказал Лео отвезти нас ко мне домой.

– Я напрочь лишился рассудка в ту минуту, когда ты споткнулась в моём кабинете, Пэйтон. И тебе об этом хорошо известно.

Чем ближе мы подъезжали к моему дому, тем смущённее я себя чувствовала. Габриэль не сводил с меня глаз с той самой секунды, как мы сели в машину. Я не могла понять, о чём он думает, особенно с таким бесстрастным выражением лица. Слишком замкнут и скрытен, и это лишь сильнее меня заинтриговало. Мистер Блэк был опасен для моего рассудка. И тем более для сердца, хочу я того или нет.

Не отрывая взгляда от мелькавших в окне улиц города, я изо всех сил старалась не смотреть в сторону сидящего рядом властного мужчины. В единственный раз, когда наши глаза встретились, непреодолимое желание расстегнуть свой пояс и взобраться на него накрыло на меня быстрее, чем в голове до конца сформировалась идея.

Но вместо этого я пожила руки на колени, сплела пальцы и решительно сосредоточила внимание на чём-то более упорядоченном и стабильном. Стала созерцать Нью-Йорк.

Буквально через несколько минут автомобиль остановился возле моего дома, и я повернулась, наконец посмотрев на мужчину, прочно завладевшего моими мыслями.

– Не хочешь зайти на чашечку кофе? – внезапно ляпнула я. Слова сами слетели с языка, и ничего с этим не поделаешь. Какого чёрта я его пригласила? Да что со мной не так?

Он лишь кивнул в ответ. Мы вылезли из автомобиля и направились к моей квартире. Поездка в лифте была тихой, молчаливой и настолько напряжённой, что воздух в кабине можно было резать ножом. Наконец двери открылись на моём этаже, и я поспешно покинула лифт, пытаясь глотнуть воздуха, не наполненного ароматом осеннего дождя. Почему от него всегда пахло осенним дождём?

Слегка тряхнув головой, словно пытаясь избавиться от назойливых мыслей, я открыла дверь и вошла в квартиру. Мистер Блэк следовал за мной по пятам, его близость становилось всё тяжелее переносить. Бросив сумочку на диван, я повернулась к Габриэлю, который стоял в прихожей, опустив руки в карманы.

– Присядь. Я сделаю нам кофе, – сказала я, стремглав метнувшись на кухню, чтобы попытаться собраться с духом и прийти в себя.

Почему в его присутствии я так чертовски взвинчена? Обычно с ним я всегда пользуюсь тактикой «бить противника его же оружием». Габриэль был упрям и остроумен, и я всегда гордилась способностью дать ему словесный отпор. А сейчас? Сейчас я чувствовала себя не в своей тарелке каждый раз, когда он входил в комнату, и личное пространство тут не помеха. А его присутствие в моей квартире лишь нервировало меня ещё больше.

Я занялась кофе, включила кофеварку и, пока напиток варился, пошла в комнату переодеться, избавляясь от неудобных узких джинсов, топика и балеток. Нырнув в шкаф, я попыталась найти что-нибудь удобное, но в то же время сексуальное.

Удобное, но сексуальное? А есть ли у меня такое? Какого чёрта мне вообще захотелось надеть что-нибудь сексуальное? Не то чтобы я хотела произвести на Габриэля впечатление или что-то подобное. Я тяжело вздохнула. Что за неразбериха!

Закатив глаза, я достала пару спортивных штанов и толстовку, на которой спереди красовалась надпись «Золушка пусть поцелует меня в зад», а сзади – «Сказки для кретинов». И если, прочитав это, до Блэка не дойдёт, что я не верю в сказочное дерьмо, тогда уж и не знаю, что тут поможет. Однажды на Рождество Куинн подарил мне эту толстовку, решив, что это будет отличная шутка. Правда, к его величайшему ужасу, вещица мне понравилась, и я надевала её при любом удобном случае.

Я вернулась в гостиную, а Габриэль в это время рассматривал мои семейные фотографии на каминной полке. Решив ему не мешать, я пошла в кухню. Налив в две чашки кофе, я вернулась в гостиную. Поставила их на журнальный столик и села, наблюдая за тем, как Габриэль особо пристально изучает одно фото.

– Это твои родители? – поинтересовался он, указав на фотографию в рамке.

На ней были мои родители в молодости. Мама только окончила школу, а папа всего на год старше и уже получил работу в местном гараже. На этом снимке мама была уже почти три месяца беременна мной, только тогда этого ещё не знала.

– Да. Когда у них появилась я, они были слишком молоды. Они влюбились друг в друга ещё в школе и с тех пор вместе, – ответила я, сделав глоток обжигающего кофе.

– Ты по ним скучаешь? – спросил Габриэль, повернувшись и сев на другом конце дивана, а потом взял свою чашку.

Я не добавляла в его кофе сливки или сахар. Но вдруг поняла, что не предложила их ему, а сделала точно такой же кофе, как пью сама. Чёрный и обжигающе горячий.

– Каждый день, – сказала я, подув на кофе. – Завтра мне обязательно нужно им позвонить. Я не разговаривала с ними уже какое-то время, потому что… отвлеклась.

Не знаю, зачем я сказала последнее, но это была правда. Я пообещала себе вскоре позвонить родителям.

– Когда ты встречалась с ними в последний раз? – Вопрос застал меня врасплох.

– Гм, возможно, год назад. Билеты на самолёт из Кентукки в Нью-Йорк не дешёвые, так что видимся мы довольно редко.

Он молча кивнул, сделав глоток кофе.

– У тебя есть сливки или сахар? – Габриэль слегка поморщился. – Может, я и живу теперь в Нью-Йорке, но в Великобритании кофе обычно пьют с молоком и сахаром.

– Конечно, – улыбнулась я, встав с дивана. – Я думала, англичане пьют чай, а не кофе.

Я пошла в кухню за сливками и сахаром и, вернувшись, поставила их перед ним на журнальный столик. Габриэль добавил немного сливок и две ложки сахара. Фу, какая гадость!

– Это распространённое заблуждение. Если честно, я ненавижу чай. И даже не заикайся о холодном кофе. Это просто ненормально, – хохотнул он и, сделав глоток своей бурды, улыбнулся.

Это что-то новенькое, видеть его таким: довольным, нормальным и счастливым.

– Холодный кофе – это зло, – усмехнулась я. – Но я люблю чай. На Юге мы пьём сладкий чай. Это обычный чай с сахаром, но это лучший чай, который ты когда-либо пробовал.

– Может, мне стоит когда-нибудь его попробовать. Я очень люблю сладкое.

Я улыбнулась, когда между нами повисла уютная тишина. Так всегда было, и не важно, что происходило – ругались ли мы по какому-то поводу или делали что-нибудь другое, нас всегда будет окутывать тишина, которую не стоит портить словами. Но сегодня, всё же, мне нужно поговорить.

– Можно спросить тебя кое о чём? – сказала я, поставив чашку на столик и повернувшись к Габриэлю. Он сдержанно кивнул.

– Какой твой любимый фильм?

От моего вопроса он нахмурился. Блэк всегда так делал, когда я заставала его врасплох. Это одна из особенностей, которая мне в нём нравилась.

– Зачем тебе это? – поинтересовался он, поставив свою чашку возле моей. – И, между прочим, это «Дневник памяти».

Я ошарашенно замерла. «Дневник памяти»? Он прикалывается надо мной?

– Постой, ты говоришь мне, что Габриэль Блэк, генеральный директор «Блэк Энтерпрайзес» и огромная заноза в моей заднице, не только смотрел «Дневник памяти», но это ещё и его любимый фильм? Ты что, серьёзно?

Устроившись поудобнее на диване и поместив пальцы под подбородок, Габриэль расплылся в широкой улыбке.

– В плохом выборе фильмов виновата моя мать, – тихонько засмеялся он. – А что не так с «Дневником памяти»?

– Всё, – без задней мысли тут же честно ответила я, решив не углубляться в эту тему.

– Ты собираешься рассказать мне, почему он так тебе не нравится, или я должен угадать? – Габриэль приподнял бровь, когда я бесстрастно посмотрела на него. – Ты, Пэйтон Миллер, боишься любви.

В яблочко!

– С чего ты это взял? – прошептала я, взяв чашку с кофе, чтобы чем-то отвлечься.

– Ты ставишь работу превыше всего, начиная с одежды и заканчивая встречей с родителями. Как только кто-то сближается с тобой настолько, что ты начинаешь чувствовать какие-либо эмоции, тут же отгораживаешься от него. Не говоря уже о вспышке страдания, которую я вижу в твоих глазах, стоит мне чуть приблизиться к тебе. Такая реакция говорит о том, что в прошлом тебе причинили боль. Кто это сделал, Пэйтон?

За каких-то несколько секунд разговор круто изменил направление. Как мы перешли от обсуждения фильмов до того, почему я не верю в любовь или сказочки со счастливым концом? Габриэль изучил меня лучше, чем я сама, и уже одно это до чёртиков меня напугало.

– Братья Гримм.

Габриэль вопросительно вскинул брови, уставившись на меня, словно ожидая объяснений, с чего женщина, сидящая с ним рядом, внезапно сбрендила.

– Авторы «Золушки». Они придумали историю, которая теперь что-то вроде легенды, хотя и не совсем верно истолкована, как и другие записанные ими народные сказки. Они неосознанно установили слишком высокие стандарты для мужчин и изобразили женщин девицами, попавшими в беду. То, что они сделали, так это пообещали каждой маленькой девочке, что однажды она будет спасена, ведь все мы нуждаемся в принце на белом коне или благородном рыцаре. А после поцелуя он увезёт любимую далеко-далеко, и с тех пор они будут жить долго и счастливо.

После моей тирады Габриэль долго молчал. Я не уверена в том, о чём он думал. Мне приходило на ум только два варианта: либо он двинет меня по голове чашкой и сбежит, либо рассмеётся в лицо и назовёт психически неуравновешенной, пока пара сильных мужских рук будет натягивать на меня смирительную рубашку. Но потом Габриэль меня удивил.

– Значит, твоё сердце разбил прекрасный принц.

Встав с дивана, я направилась в свою комнату и вытащила из-под кучи постиранной одежды, лежавшей на полу, книгу сказок. Я оставила её там, когда думала, что потеряю работу. Прижав книгу к груди, я пошла в гостиную и села возле Габриэля.

– Мы с Кэмом ещё со школы любили друг друга. Потом вместе переехали в Нью-Йорк, чтобы пойти в Колумбийский университет, но через несколько недель после поступления я обнаружила Кэма, зарывшегося головой между ног одной девицы. Могу сказать без преувеличений, прекрасный принц снял маску и превратился в злодея. C того дня я перестала верить в любовь или сказки, да и в принцев на белом коне, если уж на то пошло.

Мне стало интересно, о чём, чёрт возьми, он думал, но потом Габриэль застал меня врасплох, задав вопрос, который определённо навсегда изменит наши отношения, деловые или любые другие.

– Какой твой самый большой страх? Чего ты боишься больше всего?

– Тебя, – я замолчала, глядя на него сквозь ресницы, а потом продолжила: – Я боюсь влюбиться в тебя.

Не отрывая от меня взгляда, он наклонился вперёд. Потом вытащил у меня из рук книгу в кожаном переплёте и положил её на стол рядом с позабытыми чашками с кофе. Чем больше он смотрел на меня глазами, в которых я могла потеряться, тем сильнее появлялось чувство, что я не смогу найти дорогу назад. Похоже, я влипла.

– Я не страшный серый волк, Пэйтон. Не сказочный злодей, но и не прекрасный принц. Не стоит бояться того, что твой разум говорит тебе.

– А что насчёт сердца? – спросила я, немного задыхаясь от его близости.

– Ты уже прислушиваешься к нему, иначе меня бы здесь не было, – возразил он, пожав правым плечом.

– Почему ты здесь, Габриэль? – поинтересовалась я, мысленно возвращаясь к его комментарию о том, что он чего-то хотел ещё с момента нашей первой встречи.

– Потому что уже влюбляюсь в тебя.


Загрузка...