Страх преследовал Элли весь последний месяц. А вдруг Морган попытается вторгнуться в ее жизнь? Полтора года прошло с того момента, как она уехала от него, найдя прибежище здесь, в Корнуолле, и вот теперь ей предстояло вновь встретиться с ним.
Элли храбрилась изо всех сил и уговаривала себя, что бояться смешно и стыдно — все будет хорошо, — но, когда увидела, как из-за деревьев появился Морган и направился к коттеджу, который она решила сдать, распсиховалась, как девчонка. Ноги задрожали, и под сердцем защемило.
«Я не хочу… Я не могу с ним встречаться!» — мелькнуло в голове.
А Морган с невозмутимым видом уже ждал ее у входа в коттедж.
Бедняга, похоже, не догадывался, кто к нему подойдет! При мысли о том, какой может оказаться его реакция на ее появление, нервы девушки натянулись до предела.
Что за глупости! Успокойся, Элеонора, упрекнула она себя и нервно откинула в сторону золотистую прядь волос, упавшую на глаза. Надо подойти, поговорить с ним, а потом он уедет, и мы никогда больше не увидимся.
Впрочем, до назначенного времени свидания еще оставалось полчаса, и она решила немного пройтись, чтобы успокоиться и обдумать свое будущее поведение. Минут через пятнадцать она повернула назад.
Первое, что увидела Элли, подойдя ближе к воротам, была шикарная, с иголочки «альфа ромео», небрежно оставленная на обочине дороги. Если бы у молодой женщины еще оставались сомнения насчет личности ее гостя, то при взгляде на эту дорогую игрушку они рассыпались бы в прах. Автомобиль как раз во вкусе Моргана Стаффорда!
Да и сам мужчина выглядел не менее потрясающе: высокий, широкоплечий, уверенный в себе… Хотя одет скромнее некуда: потертые джинсы, правда сидящие на нем как влитые, и выцветшая грубая хлопковая рубашка. Разве скажешь, что перед тобой звезда литературного Олимпа и известный киносценарист, автор нашумевшего триллера?
Морган стоял, опершись спиной о стену коттеджа и скрестив руки на груди. Весь его вид выражал еле сдерживаемое нетерпение. При появлении девушки он выпрямился и мельком взглянул на часы, явно демонстрируя свое неодобрение по поводу опоздания.
— Ты что-то припозднилась! — это были первые слова, сказанные им за долгие месяцы, проведенные порознь и показавшиеся ей целой вечностью.
Когда Морган узнал в молодой женщине, шедшей к нему по дорожке, Элли, что-то болезненно сжалось у него в груди. Она совсем не изменилась: те же шелковистые, с блеском — особенно сейчас, под лучами солнца! — золотистые волосы, та же с персиковым отливом кожа. Белая юбка подчеркивала мягкую округлость бедер, а в открытом вороте такого же цвета блузки, с расстегнутой верхней пуговицей, притягивала к себе взгляд изящная шея, которую раньше он так любил целовать.
Она по-прежнему была самой красивой женщиной, которую Морган когда-либо видел. Женщиной, память о которой не оставляла его ни на мгновение. По ночам она вторгалась в его сны, соблазняя манящими улыбками и вызывающим поведением. И он просыпался весь в поту, с колотящимся сердцем и головной болью, с назойливыми иголочками желания по всему телу…
Сейчас ему нужно что-то сказать. Но что сказать человеку, который отфутболил тебя куда подальше и ушел, не обернувшись?
А он-то считал их любовь вечной!
От этой горькой мысли его настроение сразу же изменилось. Вместо размягчающей душу сентиментальной грусти — гнев, безграничный гнев.
— Ты, я вижу, не спешишь!
Элли резко вскинула голову, тряхнув волосами. В янтарного цвета глазах сверкнуло негодование.
— Ты хочешь сказать, что я опоздала? — возмущенно воскликнула она. — Мне кажется, это ты пришел слишком рано. Мы ведь договорились встретиться в три, а сейчас только…
Слова застряли у нее в горле, когда она посмотрела на часы. Ну почему же ее батарейка села в такой неподходящий момент?!
— Уже половина четвертого, — проговорил Морган, мрачно наблюдая за тем, как Элли встряхивала рукой, пытаясь заставить сдвинуться с места секундную стрелку.
Не смотреть на него! Только не смотреть на него, повторяла про себя Элли. Лучше даже не рисковать. Она и без того растерялась, ощутив знакомый мужской запах. Но внезапно ей до боли захотелось увидеть человека, который навсегда завладел ее сердцем.
— Лучше купи себе новые. С такими ненадежными часами ты будешь вечно опаздывать, — заметил Морган. — Я-то ничего, подожду, а какая-нибудь важная встреча может и сорваться.
— У меня есть другие. А эти я надела по ошибке, — отозвалась Элли. Она не собиралась признаваться, тем более Моргану, в том, что у нее нет денег на незапланированные покупки. — К тому же, — продолжила она, — живя на ферме, я не нуждаюсь ни в точном времени, ни в дорогих вещах.
— Вполне справедливо, — согласился Морган. — Но если откровенно, я не предполагал, что сумею найти тебя в Корнуолле… на ферме.
— Я…
Неожиданно девушка подняла голову и взглянула на его мужественное лицо. И тотчас страх вновь овладел ею: господи, до чего же он красив! Ошеломляюще красив!
После стольких месяцев воздержания она внезапно ощутила удушливую волну желания, спутавшую все мысли. Элли с трудом вспомнила, что ее задело в словах стоявшего перед ней мужчины.
— Сумеешь меня найти? Выходит, ты знал! — от негодования у девушки даже задрожал голос. — Знал, что встретишь здесь меня. А исследования, которые ты якобы собирался здесь проводить, все это так — сплошное притворство.
— Ты не совсем права, — невозмутимо ответил Морган. — Мне действительно нужно набрать материал перед тем, как я засяду за новую книгу. Я пытался жить в гостиницах, но работать там по-настоящему не смог. Поэтому я и решил снять коттедж. А что, по-моему, недурная мысль.
— Но ты мог снять какой угодно коттедж. Не обязательно мой. Сколько красивых и тихих мест только в одной нашей округе! Полным-полно. А ты ведь даже в состоянии купить себе участок по вкусу. Зачем же приехал сюда?
— Этот коттедж вполне мне подходит. — Его взгляд скользнул по высоким деревьям вокруг дома, по узкой полоске моря, блестевшей вдали. — Тут и красиво, и тихо.
Внезапно Элли поняла, что не давало ей покоя с самого начала их разговора: Морган не выказал ни малейшего удивления, увидев ее! Ей вспомнился его холодный, тяжелый и оценивающий взгляд. Он прекрасно знал, кто подойдет к нему, принесет ключи и будет показывать коттедж.
Зачем ему это было нужно, молодая женщина понять не могла.
— Скажи мне честно, Морган, что ты здесь делаешь?
Элли внимательно посмотрела на него и оказалась захваченной в плен манящей голубизной его глаз. Даже злость на мгновение пропала.
— Может быть, я приехал повидать своего старого друга, — усмехнулся Морган.
— Скажешь тоже — «друга». — Элли пришла в себя и теперь презрительно улыбалась. — Мы никогда с тобой не были друзьями. Все случилось так быстро, что у нас просто не было времени на дружбу. Да и потом ты вел себя не слишком дружелюбно, особенно когда приказал мне убираться из твоей жизни и держаться от тебя подальше.
— Я мог бы сказать то же самое и о тебе, — резко ответил Морган, нахмурившись. — Не хотелось видеть, как ты превращаешься в совершенно чужого мне человека.
— Да, ты был вполне откровенен и убедителен, — в голосе Элли прозвучали жесткие нотки.
— Подожди, а чего ты, собственно говоря, хотела? — он больше не мог сдерживать свой гнев. — Разве не помнишь, как заявила мне, что повстречала другого?
Молодая женщина усмехнулась. В действительности ничего подобного не было. Морган сам пришел к такому заключению, а она, посчитав это удобной защитой от его нападок, позволила ему так думать. Но стоит ли ворошить старое? Пусть думает что угодно!
— Я бы попросила тебя вернуться к ответу на мой вопрос. Зачем ты здесь?
Он ответил ей холодной усмешкой.
— А что, если я запланировал что-то вроде встречи бывших возлюбленных?
От самообладания молодой женщины не осталось тотчас и следа.
— Можешь забыть про эту идею прямо сейчас! — зло кинула она Моргану. — Меня не интересуют развлечения подобного рода. Как ты правильно заметил, я для тебя бывшая возлюбленная, с ударением па слове «бывшая», хочу и впредь оставаться в этом качестве. Я просила знакомых заменить меня сегодня, но никто, увы, не смог. Пришлось самой встречать тебя. Но даже не думай как-нибудь воспользоваться ситуацией, все равно ничего не получится.
Морган бросил на нее презрительный взгляд.
— Что-то мне не верится, дорогая мисс Торнтон. Рассказ твой явно шит белыми нитками. Похоже, ты выдаешь желаемое за действительность. Не хотела бы со мной встречаться, тебя бы сейчас здесь не было. Я не прав? — спросил он. Ядовитый сарказм в его голосе заставил девушку почувствовать себя еще более беззащитной, чем раньше.
Ее уверенность в том, что его привели сюда какие-то частные, личные мотивы, многократно возросла. Нельзя ни в коем случае позволить ему остаться и снять коттедж! Жизнь превратится тогда в сущий кошмар: ей придется с утра до ночи думать только о том, как бы избежать контактов с Морганом.
Тут ей пришла в голову изумительная мысль: почему бы не сказать, что коттедж уже снят?
— Знаешь, Морган, есть одна маленькая проблема, которая может тебе помешать… — молодая женщина вновь обрела уверенный тон.
— Какая еще проблема? — Он был явно озадачен.
— С коттеджем… Его уже арендовали. Кое-кто снял его для себя на следующий месяц… — она смолкла, увидев, как сжались губы Моргана и в глазах зажегся нехороший огонек.
— Тогда этому «кое-кому» придется подыскать себе другое место, — стальным голосом произнес он.
— Но они не могут! Они…
— Даже не вздумай со мной спорить, — угрожающим тоном предупредил Морган девушку. — А не то пожалеешь о последствиях. Коттедж снял я, договор подписан, проживание оплачено. Если вдруг решишь все переиграть, это может обернуться для тебя крупными неприятностями. И кончится все самым плачевным образом. Надеюсь, я ясно выражаю свои мысли?
— Яснее ясного…
Что она могла ему ответить?
В любом случае она не могла позволить себе рисковать и проверять, готов ли он осуществить свои угрозы. Денег у нее осталось совсем мало, поэтому она так держалась за идею сдавать коттедж в аренду. Задумка обещала неплохую прибыль, но пока приносила одни лишь траты, поскольку здание пришлось хорошенько отремонтировать. Генри, владелец фермы, был вне себя от радости, когда смог договориться с Морганом о сдаче коттеджа внаем.
— Хорошо, успокойся. Наверное, я смогу все уладить, — Элли решила отступить. — Мы что-нибудь обязательно придумаем.
— Мы? — быстро переспросил Морган. — Это ты и мистер Найтли, с которым я разговаривал по телефону?
— Ну да, Генри Найтли. Ферма принадлежит ему.
Генри ничего не знал об их отношениях с Морганом, вспомнила Элли, и ни секунды не колебался, когда тот позвонил ему и сообщил о своем желании снять дом.
— Генри — муж моей бабушки, — добавила она, увидев вопрос в его глазах.
На несколько мгновений каменное лицо Моргана смягчилось, и на нем появилось искреннее выражение удивления.
— Марион вышла замуж?
Немудрено, что Морган не верит своим ушам, улыбнулась про себя девушка и немного расслабилась. В последний раз, когда он видел ее бабушку, миссис Торнтон, та была безутешной вдовой. Никто не предполагал, что она так быстро снова выскочит замуж. Все без исключения родственники Элли были сражены наповал тем страстным романом, который последовал за встречей Марион с Генри Найтли.
— Бабушка вышла замуж в ноябре прошлого года, — пояснила девушка, — Сразу после… — она замолчала, похолодев от мысли, что чуть не сболтнула секрет, который поклялась навсегда скрыть от Моргана. — После того, как повстречала Генри. И двух месяцев не прошло.
Упомянув Генри Найтли, Элли направила разговор в очень неприятное для себя русло. Морган ничего не знал об этом человеке, хотя именно с ним договаривался об аренде коттеджа. Но зато внук Найтли, Пит Бедфорд, был тем самым человеком, ради которого, как убедил себя Морган, Элли бросила его. Человеком, с помощью которого она сумела скрыть от своего бывшего возлюбленного правду.
— А почему ты оказалась здесь? — поинтересовался Морган. — Ты приехала вместе с Марион?
— Нет, сперва сюда приехала как раз я. А когда Генри попросил меня помочь ему с делами, я пригласила сюда бабушку. Она согласилась, а дальше ты уже знаешь.
Их отношения с Морганом развивались так же быстро, с горечью вспомнила девушка. Они встретились, и очень скоро оба потеряли голову от любви. Однако между их отношениями и отношениями Генри и Марион существовала большая разница. Морган не брал на себя никаких обязательств. Брак и все, что с ним связано, просто не входили в его планы на будущее. Но Элли не слишком переживала из-за этого. Она так отчаянно любила Моргана, что не представляла без него своей жизни. Жить с ним и разделять кровать — вначале ей было этого вполне достаточно.
Но затем все изменилось, и ей пришлось принять решение, которое разбило ей сердце.
— Ладно, договорились. Живи, если хочешь. — Элли захотелось поскорее завершить неприятный разговор. Она сунула руку в карман и, вытащив связку ключей, протянула ее Моргану. — Надеюсь, коттедж Медоу тебе понравится.
Ну вот, она сумела справиться с нервами. Встретилась с бывшим возлюбленным, поговорила с ним, по мере возможности не обращая внимания на его красоту и сексуальную притягательность.
Она все это преодолела.
Теперь ей необходимо отправиться поскорее домой и побыть хоть немного одной…
Одной… Внезапно волна жгучей тоски охватила девушку. Как хочется увидеть Рози! Прижать к себе ее слабенькое тельце, вдохнуть нежный детский запах, прислушаться к дыханию… Желание увидеть свою маленькую дочурку полностью завладело Элли.
Ведь именно ради этого маленького существа она вынуждена была тогда оставить Моргана. Ей пришлось выбирать между любовью к мужчине и любовью к дочери — выбирать между двумя людьми, которые вместе и составляли ее жизнь. Она выбрала Рози.
Теперь вся жизнь Элли заключена в девочке. И если Морган когда-нибудь узнает правду, ее хрупкий мир может разбиться вдребезги. И она не позволит этому случиться!