— Ты плохо выглядишь.
Такое заявление Моргана вместо приветствия окончательно испортило настроение Элли. Она знала, что выглядит ужасно. Ей хотелось сказать Моргану: «Это все из-за твоей дочери! Я из-за нее едва ли не всю ночь глаз не смыкала», но она благоразумно сказала:
— Рози не спала почти всю ночь. Ну и я, конечно, тоже.
— Сейчас она кажется умиротворенной и довольной, — заметил Морган, наклонившись над прогулочной коляской Рози и внимательно оглядев спящую девочку.
— Первое впечатление может быть обманчивым. Поверь мне, в три часа ночи она была далеко не такая спокойная. Я думаю, у нее режется зуб. Ты себе представить не можешь, до чего она была сердитая. Извини, если она начнет кричать, когда проснется.
Последнего Элли совсем не хотелось. Ведь она надеялась, что Морган привыкнет к девочке и постепенно полюбит ее, а крики вряд ли ему понравятся.
Пока все шло хорошо. Элли уже в шестой раз приходила помогать Моргану по дому, и в предыдущие пять раз Рози вела себя образцово. Элли не могла нарадоваться на свою послушную, умненькую доченьку. К тому же Рози, казалось, уже полюбила своего отца и, каждый раз, когда его видела, удовлетворенно улыбалась и тянулась к нему, прося взять ее на руки.
Элли вспомнила, как Морган подхватил Рози, когда та, опираясь на стул, поднялась на ножки и закачалась. Морган вовремя это заметил и мгновенно подхватил ее, не дав упасть.
— Если она будет плохо себя вести, то я заберу ее домой. Не волнуйся, тебе мы мешать не будем.
— В этом нет необходимости, Элли, — заметил Морган, нахмурившись. — Сегодня днем я работать не собираюсь. Решил немного отдохнуть.
Элли не знала, то ли ей радоваться этому, то ли нет. Раньше все было просто. Она убирала дом, готовила еду. Рози играла на специальной площадке, которую для нее в первый же день их пребывания в доме отгородил Морган. Эта инициатива Моргана очень удивила Элли. Он же сам большую часть времени запирался в спальне на втором этаже, которую использовал в качестве кабинета.
— Значит, книга идет хорошо?
— Вполне.
Это было, слабо говоря, преувеличение! Он поднимался в свой импровизированный кабинет каждый раз, когда приходила Элли, включал компьютер и сидел перед ним, делая вид, что работает. Но па самом деле за эти пять дней он и одного предложения не написал.
Вместо того чтобы трудиться над книгой, Морган прислушивался к звукам, доносящимся с первого этажа, и пытался понять, что сейчас делает Элли. Иногда ему удавалось украдкой понаблюдать за ней, но потом он снова возвращался к себе в кабинет. Хуже всего было то, что ему все больше и больше хотелось спуститься к ней вниз и унести в кровать, и бороться с этим желанием становилось все сложнее и сложнее.
— Мне кажется, что я заслужил небольшой отдых. Да и ты тоже. Это видно по тебе. Я думаю, что мы можем сегодня погулять вместе с Рози. Ей тоже нужен воздух. Может быть, сходим па пляж?
— Нет, Морган. Я сюда пришла работать. Иначе я не успею все сделать.
— Боже мой, Элли! — взорвался Морган. — Сколько, по-твоему, нужно времени, чтобы привести этот небольшой коттедж в порядок? Ты уже убираешь его едва ли не целую неделю. Неужели я способен за столь короткий срок создать в доме такой бардак?
— Раньше точно мог, — Элли попыталась улыбнуться, но улыбка получилась вымученной. — Знаешь, честно говоря, я сомневаюсь, что твоя работа над новой книгой идет полным ходом. Куда исчезли горы скомканных бумаг с неудачными, на твой взгляд, предложениями, которые ты раньше кидал в корзину и частенько промахивался?
— Я же работаю на компьютере, — проворчал в ответ Морган, недовольный тем, что она догадалась о его обмане.
— Жаль, что ты не работал на компьютере, когда мы были вместе, — заметила Элли, стараясь не показать Моргану то, что она с ностальгией вспоминает то время. — Это бы намного облегчило тогда мою жизнь. Послушай, если ты сегодня не будешь работать, может быть, я уберусь на втором этаже?
— Нет. Я же сказал, чего я хочу. Я считаю, нам обоим необходимо отдохнуть.
Его предложение выглядело весьма соблазнительным. К сожалению, Элли понимала, как опасно для нее принять его.
— Мне так не кажется.
Морган никак не мог понять, почему Элли боится его. Его раздражило то, что в ее глазах появилось недоверие.
— Элли, я предлагаю всего лишь немного погулять. Черт! Я же не собираюсь похищать тебя с Рози и продавать в рабство!
— Не преувеличивай, Морган. Я сказала, что хочу выполнить свою работу. Позволь мне начать.
— Раньше ты была менее щепетильной в подобных вопросах. Помнится, мне частенько удавалось соблазнить тебя чем-то другим…
Элли покраснела, во рту у нее пересохло. Да, ее тогда и соблазнять не надо было. Одного его поцелуя или откровенного взгляда хватало, чтобы она забывала все свои дела и бросалась в его объятия.
— Но тогда я занималась хозяйством бесплатно, а теперь нет. Так что я начну.
— Будь моей гостьей.
Коротко, но ясно. Слишком вежливо, чтобы скрыть раздражение.
— И ты, Элли, не права, — добавил Морган ей вслед, так как та уже направилась на кухню. — Твои услуги без вознаграждения никогда не оставались… Скажем так, я платил натурой.
Пауза, последующая за его словами, была достаточно долгой, чтобы Элли поняла, что Морган имеет в виду. Пульс ее забился учащеннее: слишком хорошо она помнила то время.
— Кстати, если ты хочешь внести в нынешний контракт некоторые изменения… — растягивая слова, произнес Морган, — только скажи мне об этом.
Элли решила не отвечать на провокацию и сделала вид, что не расслышала его предложение. Другое дело — перестать думать о его словах!
Что бы она ни делала в течение всего последующего часа, ей постоянно мерещился Морган. А приводя в порядок его спальню, она, не удержавшись, даже поцеловала подушку, на которой он спал. Да, впереди ее ждут большие трудности!
В отчаянии упав на только что застеленную кровать, Элли попробовала придумать какую-нибудь разумную причину, чтобы отказаться от работы в коттедже. Но найти такую причину, которая бы не вызвала вопросов у Моргана, было сложно.
— Элли!
Голос Моргана, донесшийся из-за двери, заставил ее вздрогнуть и сесть па кровати.
— Рози проснулась. С тобой все в порядке? — добавил он, внимательно вглядываясь в ее лицо.
— Все хорошо, — автоматически отозвалась Элли, хотя зеркало, в которое она перед этим взглянула, говорило об обратном. Бледная, с синяками под глазами, она выглядела ужасно.
Морган молча наблюдал за Элли, пытаясь угадать, о чем она думает. Почему она оказалась именно в этой комнате? Смеет ли он надеяться, что ее привела сюда мысль о нем?
Или… ревность охватила его, когда он решил, что, может быть, Элли думала о ком-то другом. О Пите Бедфорде, например.
— Но ты выглядишь плохо, — проворчал Морган, нахмурившись. — Я бы сказал, ужасно.
— Спасибо на добром слове! — воскликнула Элли.
Увидев, что Морган вошел в комнату и направился к ней, она попыталась встать, но голова у нее закружилась, и она тяжело опустилась на кровать.
Морган выглядел необычайно сексуально. Джинсы облегали его длинные ноги, три верхних пуговицы рубашки были расстегнуты из-за жары.
Элли, как зачарованная, смотрела на приближающегося к ней мужчину. У нее перехватило дыхание, таким красивым казался он ей, освещенный солнцем. Когда она рискнула все-таки взглянуть ему в глаза, то заметила, что они потемнели. Элли мгновенно поняла, что это значит. Не только она в этой комнате изнывала от неутоленного желания.
— Морган… — выдохнула она.
— Я здесь…
Сложно было сказать, почему она протянула к нему руку: то ли просила помочь ей встать, то ли поддалась своему желанию.
Морган тут же подхватил ее на руки, и Элли наконец ощутила прикосновение его разгоряченной кожи к своей. У нее вырвался негромкий стон, и она бессознательно посмотрела Моргану прямо в глаза.
— Морган… — вновь прошептала Элли и запнулась.
В его взгляде читалось страстное желание поцеловать ее, настолько сильное, что Элли была потрясена. Казалось, они вернулись в прошлое в самый разгар их романа, когда в отношениях все было просто и ясно.
— Элли, я… — начал было Морган, но его прервал нетерпеливый детский крик из гостиной.
— Рози!
Элли осторожно взглянула на Моргана, пытаясь понять, слышит ли он крик дочери и собирается ли отпустить ее. Она сразу же заметила, что желание в его глазах пропало и он напряженно вслушивается в крик, скорее всего пытаясь понять его причину.
— Она проснулась! — воскликнула тогда Элли, высвобождаясь из объятий Моргана, и в следующую секунду уже бросилась в гостиную. — Я иду, Рози! Мама уже идет!
Когда она подбежала к Рози, та как раз снова открывала рот, чтобы издать еще более истошный крик.
— О, моя дорогая! Извини меня! Ну что ты испугалась? Я никуда не ушла.
Рози недовольно смотрела на нее, надув щечки. Элли решила взять девочку на руки, чтобы успокоить ее, но запуталась в пеленках и одеяльце. Подошедший в этот момент Морган помог ей справиться с ними, за что Элли наградила его благодарной улыбкой.
Прижав Рози к себе, она поцеловала ее в лобик и ласково прошептала:
— Все в порядке, милая. Мама здесь, рядом.
Почувствовав на себе взгляд Моргана, она подняла голову и поразилась самой себе. Ведь, услышав крик Рози, она мгновенно вернулась в мир реальности и сумела преодолеть чары Моргана. Ее любовь к дочери оказалась во много раз сильнее, чем страсть к нему, и материнский инстинкт заставил забыть о желаниях.
И не только ее! Морган тоже напряженно замер, когда услышал крик девочки. Он, как и она, понял, что Рози необходимо во что бы то ни стало увидеть маму. Такая его реакция столь о многом говорила, что Элли не сумела удержать слез и поэтому спрятала лицо, уткнувшись в шею дочери.
Сначала Морган, стоял и молча наблюдал за каждым движением Элли, а потом все-таки решился заговорить.
— С ней все в порядке? — спросил он хриплым голосом.
Элли прекрасно понимала, что он сейчас чувствовал. Она чувствовала то же самое. И ее мучило неутоленное желание.
— Все хорошо, — успокоила Моргана Элли. — Просто ей не понравилось то, что она проснулась, а никого нет рядом. Морган…
Он мгновенно понял, что она хочет ему сказать. Увидел это по ее глазам, по тому, как умоляюще Элли посмотрела на него. Она не знала, как он сейчас будет себя вести, и беспокоилась, но у нее не было для этого повода.
— Не волнуйся, — прервал он ее. — Я понимаю, что у тебя на первом месте твоя Рози.
— Твоя Рози, — эхом повторила за ним Элли и прикусила нижнюю губу.
Еще рано открывать правду! Морган делал лишь первые шаги навстречу дочери.