ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

— Простите, мисс Торнтон, — экономка Моргана в его лондонской квартире была заметно расстроена. — Девочка спала, когда я пять минут назад заходила к ней. Не представляю, что могло ее разбудить.

— Все в порядке, миссис Коул, — Элли постаралась успокоить пожилую женщину. — Мы приехали, вот она и проснулась.

Наверняка Рози разбудил голос Моргана, с улыбкой подумала Элли. Девочка обожала папу. Как и он ее!

Едва миссис Коул уехала па такси домой, Морган поспешил наверх к Рози и через минуту спустился вниз, неся на руках довольную девочку.

— Тебе следовало вновь уложить ее! — Элли постаралась придать своему голосу необходимую строгость, но вряд ли у нее это получилось. Вид Моргана, все еще одетого в официальный черный костюм, с Рози на руках производил неизгладимое впечатление. Он излучал любовь и сексуальность.

— Рози совсем не больна, — продолжила Элли. — Не стоит так все время суетиться.

— Да я и не суечусь, — возразил он. — Мне просто захотелось, чтобы и она приняла участие в сегодняшнем празднике. Взгляни, чудовище, — добавил он, обратившись к Рози. — Вот что твой папочка выиграл.

С этими словами он показал Рози золотой «Оскар» за лучший киносценарий, полученный им на вечерней церемонии. Девочка тотчас же протянула ручонки и попыталась ухватить заинтересовавшую ее вещь.

— Дада, дуду…

— Она говорит, что у нее самый умный в мире папа, — с гордостью перевел Морган детский лепет.

— Однако не столь умный, чтобы понять, как надо обращаться с маленькими девочками. Ты ее растормошил, теперь долго не заснет, — кисло сказала Элли. — Надеюсь, ты побудешь с ней до тех пор, пока она снова не захочет спать?

Сердце молодой женщины разрывалось от переполнявших ее чувств. Воссоединение Моргана с Рози, их все возрастающая дружба доставляли ей великую радость, но вместе с тем ее тревожила мысль, что, несмотря на очевидное желание Моргана быть с дочкой вместе, по-настоящему войти в ее жизнь, он пока не проронил ни единого слова о своих планах на будущее.

Он любит Рози, но любит ли он ее маму? Этот вопрос мучил Элли. Ей пришли на ум слова, сказанные Морганом в первую ночь болезни Рози: «Я не встречал ни одной женщины, которую хотел бы видеть в качестве жены и матери моих детей». Не стоит забывать эти слова.

— Я уже говорил тебе, что ты сегодня потрясающе выглядишь? — внезапно раздался у самого ее уха шепот Моргана. Элли чуть откинулась назад и, подняв голову, встретила его прямой взгляд, в котором горело откровенное желание. Так он еще ни разу не смотрел на нее с того дня, как узнал всю правду о рождении Рози.

— Морган… — хрипло произнесла Элли, а руки ее, помимо воли, каким-то зовущим жестом легли на бедра.

— Ты прекрасна, — хрипло, как и она, продолжил Морган. — Я был горд, что со мной пришла такая красавица.

— Поверь, мне было не менее приятно находиться там рядом с тобой, — не осталась в долгу Элли, а потом, чтобы скрыть охватившее ее смущение, добавила, постаравшись придать голосу будничный тон: — Тебе не кажется, что Рози уже устала?

И в самом деле, когда Морган впервые упомянул в разговоре о предстоящей церемонии награждения, она не могла даже подумать, что будет присутствовать на ней вместе с ним и Рози. Рози… Морган всем говорил, что она его дочь. Про то, что с ним находится его будущая жена, он никому не сказал. Значит, это не входило в его планы. И вообще, они постепенно отдаляются друг от друга. Здесь, в Лондоне, у них отдельные спальни, и легко догадаться, почему.

Молодая женщина снова взглянула в глаза Моргана, но возникшее очарование исчезло, как будто между ними внезапно вновь возникла холодная стеклянная стена, которая позволяет видеть друг друга, но не пропускает сквозь себя тепло.

— Ты права, — кивнул головой Морган. — Рози давно уже пора спать. Пойдем, малышка, — шепнул он Рози. — Маленьким девочкам, которые только-только выздоровели, нужен хороший сон.

В дверях Морган обернулся и бросил Элли:

— Не сделаешь нам кофе?

Хорошая идея, согласилась про себя Элли: кофе поможет ей согреться. Но вот сможет ли он отогреть ее охваченное холодом сердце, она сильно сомневалась.

Пока Рози болела и врачи беспокоились из-за державшейся высокой температуры, все было по-другому. Морган ни на шаг не отходил от Элли, всячески поддерживал ее и заботился, как только мог, о Рози. Двое взрослых, страдающих из-за болезни одной маленькой девочки, стали как бы одним существом.

Элли внезапно вспомнила один до глубины души тронувший ее эпизод их дежурства возле больной Рози.

После трех ужасных ночей, проведенных рядом с кроваткой дочери, Элли была утомлена до предела. Она заснула прямо в кресле, а проснувшись, поняла, что Морган отнес ее на кровать в специальную комнату отдыха в больнице.

Взглянув на часы, Элли, к своему ужасу, увидела, что время уже приближалось к двенадцати. Бросившись в палату к Рози, она обнаружила Моргана все так же сидящим в кресле рядом с кроватью. И несмотря на то, что сон сморил и этого сильного мужчину, одна его рука по-прежнему сжимала пальчики Рози.

— Вхожу на кухню, а тут все как в старые добрые времена, — внезапно раздался позади Элли голос Моргана. Он сразу вернул ей чувство реальности.

— Не совсем… — начала молодая женщина. Но, обернувшись, она почувствовала, как слова застыли у нее на языке. Взгляд Моргана снова был полон страсти. Под этим горячим, соблазняющим взглядом кожу Элли слегка покалывало.

— Может быть, но все равно замечательно, что ты здесь спустя столько времени.

— Да, мы… были довольно счастливы тут, — дрогнувшим голосом произнесла Элли.

— Довольно, по не полностью? Ты это хочешь сказать? — переспросил Морган. Он сделал несколько шагов и теперь стоял в опасной близости от нее. — Что же держало нас вместе? — тихо продолжил он. Его мурлыкающий голос сводил Элли с ума. Она не знала, как ей вести себя, как скрыть охватившее ее желание. Тут Морган приблизился к ней вплотную, и его руки легли ей на плечи. Элли забила дрожь: едва взглянув на Моргана, она поняла, что тот догадывается о желании, которое она безуспешно пытается держать под контролем.

— О да, — сказал он, на губах его играла легкая торжествующая улыбка. — Да, дорогая, вот что держало нас вместе.

Одной рукой Морган взял ее за подбородок, а другой сильно прижал к себе. И при первом же прикосновении его губ безумная страсть вспыхнула в ней, как вспыхивает хворост от поднесенной к нему зажженной спички.

— Даже в последнюю ночь перед твоим уходом желание соединило нас, — прошептал он тихо-тихо. — Оно никогда не исчезало.

Пожалуйста, не вспоминай об этом, молча просила Элли. Она закрыла глаза, и в ее мозгу пронеслась та самая ночь, о которой говорил Морган. Тогда она знала, что завтра уйдет от него, и каждое прикосновение Моргана отзывалось в ней болью. Болью, смешанной с наслаждением. Ее обостренные чувства и напряженные нервы слили воедино страдание и удовольствие. Та ночь навсегда осталась для Элли самым сладким и вместе с тем самым горьким воспоминанием об их прежней совместной жизни. И теперь она чувствовала то же.

— Элли, я хочу тебя. Ты нужна мне. Снова… — дыхание Моргана было теплым и сладким, как и его голос.

Откуда взять силы, чтобы сопротивляться ему да и себе заодно. Ее разум мог говорить что угодно, но тело знало гораздо лучше, что ему нужно.

Когда Морган крепко обнял Элли и начал безостановочно целовать, молодая женщина поняла: ей уже не важно, какое название давать тому, чем они собираются заниматься. Она называла это любовью, он — желанием. Не все ли равно?

— Элли! — вопросительно протянул Морган.

— Да! — выдохнула она в ответ. — Да, Морган, да.

Казалось все ее существо сказало это простенькое слово: да. Самое главное было любить и быть любимой. К тому же разве найдешь лучший способ забыть обо всем на свете, и в частности обо всех мучивших ее проблемах.

Дальнейшее, казалось, было частью сладчайшего сна. Затуманенное страстью сознание едва отметило необычайную скорость, с которой ее бархатное платье оказалось на земле, так же как и вечерний костюм Моргана.

Все, что было нужно Элли, — это полное слияние с Морганом, наивысшая форма единения мужчины и женщины. К тому же каждое прикосновение Моргана, каждый его поцелуй возвращал ей кусочек того прежнего счастья, которое недавно казалось ей утраченным навсегда. Нет, что-то от него все-таки осталось, подумала Элли, и ее глаза слегка затуманились слезами. Но тут Морган снова приник к ее рту в жарком поцелуе, и все слова исчезли, кроме одного слова — имени мужчины, целующего ее.

— Морган, — почти кричала она. — О, Морган, Морган…

В груди у Элли как будто горел огонь, а его языки лизали все ее тело, проникая глубоко в сознание. Она восхищалась широкими плечами Моргана, мускулистой грудью, плоским животом, сильными бедрами. Аромат его тела щекотал ей ноздри, опьяняя и возбуждая.

Элли любовалась Морганом, но взглянуть ему в глаза боялась. Она не смогла бы вынести, если бы увидела там лишь голую страсть и ни капли любви, которая была ей так необходима.

В желании Моргана Элли не сомневалась. Каждое прикосновение, каждый поцелуй, каждое движение его тела говорили сами за себя. Но чувствует ли Морган хоть немного любви, без которой страсть превращается в обыкновенную похоть? Элли боялась узнать ответ на этот вопрос.

Закрыв глаза, молодая женщина полностью отдалась чувствам, наслаждаясь каждым новым ощущением. Через некоторое время внутри нее как будто что-то взорвалось и границы сознания растворились в окружающем пространстве. Давно она не чувствовала такого острого и всепоглощающего ощущения счастья и в то же время умиротворения.

Элли долго лежала без движения, уставшая и слегка опустошенная от пережитых эмоций. Но внезапно Морган, резко отодвинувшись от нее, встал и принялся натягивать брюки. Потом подобрал с пола ее платье и кинул на постель.

— Оденься, — приказал он.

Элли ничего не понимала. Что могло так резко изменить его настроение?

— Морган? — спросила она. — В чем дело?

На его лице явственно проступила мрачноватая решимость, а голубые глаза приобрели холодное выражение. Он подождал, пока она оделась, а затем сказал:

— Элли, я хочу серьезно с тобой поговорить. Так больше не может продолжаться. Ты должна выйти за меня замуж.

— Должна? — недоуменно переспросила Элли. — Должна? Это почему же?

— По-моему, все очевидно, — заметил Морган. — Из-за Рози. Я хочу, чтобы у нее была настоящая семья, хочу дать ей мою фамилию.

Ну, конечно. Она могла догадаться, какие мысли бродят у него в голове. Разве не говорил Морган когда-то: «Знаешь, если бы ты забеременела от меня, все было бы по-другому. Я был бы обязан жениться на тебе».

— Но у Рози уже есть фамилия, — запротестовала Элли. — И она ее полностью устраивает. Другая ей не нужна.

Глаза Моргана потемнели, ярость буквально забурлила в нем, и Элли в испуге отшатнулась.

— Да, ее зовут Рози Торнтон, — возмущенно сказал Морган. — А должно быть — Рози Стаффорд. Я оплачиваю больничные расходы, а девочка не носит мое имя, понимаешь ли ты, как я себя при этом чувствую?

— А ты думаешь, что деньги сделают тебя отцом? — саркастически поинтересовалась Элли.

Вопрос прозвучал грубо, но по-иному она не могла: слишком велика была ее собственная боль. Элли хотелось убежать и никогда больше не встречаться с Морганом.

— Нет, деньги не делают меня ее отцом, — гневно повторил он ее слова. — Но я отец Рози хотя бы потому, что все эти дни, проведенные в больнице, жил любовью и отчаянием, понимая свою беспомощность. Я бы не раздумывая поменялся с ней местами, будь такая возможность. Вот что делает меня ее настоящим отцом.

Яростные фразы Моргана больно укололи Элли. Она действительно была несправедлива к нему.

— Прости меня, — шепнула она. — Мне не стоило так говорить. Пожалуйста, прости меня. Ты замечательный отец. Болезнь Рози была для тебя как бы боевым крещением, и ты справился просто отлично.

— Я не мог по-другому. Я так боялся… — ответил ей Морган. — Рози моя дочь, — нежность в его голосе сказала Элли гораздо лучше любых слов о чувствах этого сильного мужчины к маленькой девочке. — Мы похожи как две капли воды, и я хочу, чтобы она носила мою фамилию, так ты выйдешь за меня замуж?

— Замуж? За тебя? Никогда, — резко ответила Элли. Как она могла согласиться на подобное — выйти замуж за человека, который не любит ее, за человека, сделавшего ей предложение, лишь повинуясь чувству долга. — Но не беспокойся. Я не стану препятствовать тебе. Пожалуйста, ты можешь видеться с ней, сколько захочешь.

У Моргана возникло ощущение, как будто его ударили. Неужели Элли думает, что ему этого достаточно? Видеть ее и Рози по каким-то особым дням?

— Это совсем не то, чего я хочу, — взорвался он. — Рози нужен настоящий отец. И не хочу я думать, что вскоре какой-нибудь мужчина…

— Какой мужчина? — переспросила Элли. Она встала напротив Моргана и теперь смотрела ему прямо в глаза. — Нет никакого другого мужчины, никогда не было…

— И никогда не будет, — поспешно закончил за нее Морган. — Я не позволю никому занять мое место.

Молодая женщина похолодела при мысли, куда же ведет весь этот разговор.

— Чего же ты хочешь, Морган, скажи мне.

— А разве это не понятно? — бросил он с вызовом. — Я хочу иметь нормальную семью. Которой был лишен в детстве. Не хочу быть воскресным папой…

Она не позволит ему забрать Рози, подумала Элли. Ни за что!

— Я не отдам тебе Рози. Даже не думай об этом. Я ее мать и мое место рядом с ней!

— Я не требую от тебя отдать мне Рози, — возмутился Морган. — Я хочу, чтобы мы жили все вместе.

Элли с трудом удержалась, чтобы не высказать ему все, что она о нем думает. Опять им руководит это его чертово чувство долга!

— Ты предлагаешь мне выйти за тебя замуж для того, чтобы получить Рози? — спросила она голосом, лишенным всякого выражения.

— Чтобы получить и Рози, и тебя, — ответил он. — Как ты можешь думать, что я попытаюсь разлучить вас. Элли, хотя между нами нет ничего, кроме секса…

Как же он откровенен, с отчаянием подумала Элли. И как ей больно. Но следующие слова Моргана перевернули все с ног на голову.

— По крайней мере, с твоей стороны…

— С моей?.. — удивлению Элли не было предела. — Когда же я такое говорила?..

— Да, ладно, — резко прервал он ее. — Тебе и не нужно было ничего говорить. Когда я занимался с тобой любовью, ты даже в лицо мне пи разу не посмотрела.

— Потому что я боялась… — тихонько прошептала Элли, но Морган услышал, и глаза его снова потемнели.

— Что ты сказала?

— Потому что я боялась… — почти закричала Элли. Наступило время сказать ему всю правду. — Я боялась взглянуть на тебя, потому что, не найдя в твоих глазах ни капли любви, не вынесла бы этого.

— Лю-бви? — по слогам удивленно переспросил Морган. — А это было разве важно для тебя?

— Ну, конечно! Я не могла бы заниматься с тобой сексом без любви.

— И ты считала, что я не люблю тебя? — неестественно тихо произнес он. — Так, значит, ты любишь меня?

Элли не могла больше сдерживать свои чувства.

— Если тебе нужен мой ответ — да!

— О! Как я счастлив!

От его неожиданно громкого восклицания горячая волна прокатилась по телу молодой женщины.

— Я думал, что никогда не услышу этих слов от тебя, — взволнованно признался ей Морган.

— Но ты же называл меня самой большой ошибкой в своей жизни, — Элли все еще не могла прийти в себя.

— Нет, — коротко ответил он. Крепко схватив ее за руку, он усадил Элли на диван. — Я говорил это после того, как ты якобы ушла от меня к Питу. Но ты не знала: за день до твоего ухода я решил пройти полное медицинское обследование.

— Но зачем? — удивленно спросила Элли.

— Если бы со мной все было в порядке — а я так на это надеялся, — я бы предложил тебе выйти за меня замуж и со временем завести детей.

— Ты… Ты хотел жениться на мне?

— Я хотел этого больше всего на свете и вместе с тем женитьба пугала меня, — признался Морган.

— Пугала? Тебя? — у Элли теснилась в голове масса вопросов, но начать она решила все же с самых простых. Ей было трудно поверить, что этого сильного, самодостаточного мужчину могла терзать неуверенность.

Морган молча кивнул, лицо его потемнело, не оставляя сомнений в правдивости его слов.

— Я мало знал о любви. Мои родители были плохими учителями. Я часто хотел поговорить с тобой о прошлом, об отце, но потом решил, что лучше тебе ничего не знать. Бог знает, как ты могла все это воспринять. А я так боялся потерять тебя.

Морган с горечью встряхнул головой, было видно, как он сожалеет об ошибках прошлого.

— В результате ты не осмелилась сказать мне, что беременна, и ушла. А я пропустил целый год жизни дочки.

— Если бы я знала, — тихо произнесла Элли… — Если бы я только знала…

— Все могло бы быть по-другому, — согласился Морган.

Он поднес ее руки к губам и нежно поцеловал каждый пальчик. И Элли почувствовала прилив горячей любви к сидящему рядом с ней мужчине.

— Я по-прежнему многого боюсь, — откровенно сказал он, — но я попытаюсь исправиться.

— Морган, — она решила высказать ему свое последнее сомнение. — Ты ведь говорил Рози, что она твой главный козырь, которым ты собираешься воспользоваться для…

— Ты слышала это? — мягко перебил он Элли. — Но ты слышала только половину того, что я говорил, мой ангел. Да, Рози помогала мне добиться тебя, но так было только сначала. Очень скоро вы стали обе одинаково дороги мне. Я хотел любить тебя и заботиться о тебе, но и о Рози тоже, хотя тогда еще не знал, что она моя дочь.

— Мы будем вместе, Морган, я тебе обещаю, — постаралась рассеять его беспокойство Элли.

— Вместе? — переспросил он, а в глубине глаз еще оставалось легкое неверие.

— Морган, я люблю тебя больше всего на свете. Тебя и Рози, — добавила она. — Но, когда ты предложил мне выйти за тебя замуж, я думала, что ты делаешь это лишь из чувства долга.

— Да нет же! — воскликнул он, рассеяв последние сомнения Элли. — Я обожаю нашу девочку. Я отдам за нее жизнь, если это понадобится, но однажды она вырастет и станет жить самостоятельно. Мы же будем жить с тобой вместе до конца наших дней. Верь мне, когда я говорил, что хочу жениться на тебя, я чувствовал все то, о чем сейчас говорю.

— В таком случае, как я могу отказаться от твоего предложения? — с улыбкой ответила Элли.

Морган обнял ее, сильно-сильно прижав к своей груди, а губы его в это время завладели губами молодой женщины. И время остановилось…

Когда они уже лежали, обнявшись, обессиленные после долгих часов любви, Морган удовлетворенно вздохнул.

— Я счастливейший человек на свете. Я люблю двух прекрасных женщин. Мне не о чем просить больше, вот только…

Неожиданная решимость в голосе Моргана заставила Элли поднять голову и посмотреть на него.

— Что только?

— Элли, когда точно у Рози день рождения?

— Ждать осталось недолго. Двадцать четвертого октября.

— Замечательно, — Морган был явно доволен. — Как насчет того, чтобы отпраздновать нашу свадьбу в этот самый день?

Губы Элли расплылись в широкой улыбке, другого ответа ему и не требовалось.

— Я люблю тебя, — сказал он.

— Я тоже, — улыбнулась Элли еще шире. И потом добавила: — Должна признаться, ты поступишь очень мудро, устроив свадьбу в день рождения дочери.

— Мудро? — Морган непонимающе посмотрел на нее. — Это почему же?

— Так ты никогда не забудешь дату нашего венчания, Рози будет тебе о ней напоминать, — поддразнила его Элли.

— Я не забуду ее в любом случае, — заверил любимую Морган и страстно поцеловал. — Разве я смогу забыть день, когда исполнятся все мои мечты?

Загрузка...