Компания Би-Си-Ай располагалась на окраине Бостона — оборудования по последнему слову техники телестудия в далеко не престижной части города.
Грег не имел ничего против долгого пути. Отличная машина смягчала тряску на выбоинах, а мысли были заняты великолепной женщиной.
Единственная капля дегтя в бочке меда — он не может найти новый талант, столь необходимый студии.
Грег занял зарезервированное место на стоянке прямо перед зданием и вытащил из машины портфель, значительно прибавивший в весе от нескольких дюжин уложенных в него пленок.
Правда, ни на одной из них он не услышал голоса, подобного голосу Джеки Брейди.
Он размышлял над этим вопросом все время, пока шел в офис.
Разумеется, как бы сильно ни восхищало Грега пение Джеки, он должен благодарить Бога за то, что они никогда не будут работать вместе. Он на собственном опыте убедился, как пагубно отражаются личные отношения на служебных.
Конечно, Джеки подходит идеально, но, к счастью, она занята на другом поприще. Он будет ласкать ее кошачьи усы в своей частной жизни и найдет какой-нибудь другой способ разрешить профессиональную проблему.
В вестибюле шестого этажа Грег ощутил назревающие неприятности. Больше половины стульев в небольшой приемной были заняты сотрудниками Би-Си-Ай, и все эти сотрудники выжидающе смотрели на него, пока он шел к своему офису.
Не успел он открыть дверь, как на него посыпался град вопросов. Через десять минут лавина накрыла его.
Инженер из аппаратной, закадычная приятельница дамы-метеоролога, не упустила случая насолить ему:
— Грег, на этой неделе мне надо отшлифовать рекламные ролики для универмага, чтобы показать клиенту. Ты нашел голос для озвучки или придется действовать на свой страх и риск?
— У меня та же проблема, Грег! — выкрикнул продюсер откуда-то из недр толпы. — Мне нужен голос для клуба «Розовая леди». Ты говорил, что к сегодняшнему дню найдешь какой-нибудь новый талант.
Грег лихорадочно пытался отпереть замок.
— Мне осталось только уладить кое-какие детали контракта. — Замок наконец подался, и Грег влетел в кабинет. — Дайте пару часов, и сегодня к обеду у меня будет что показать вам.
Хотелось бы надеяться.
При условии, что ему удастся забыть о голосе Джеки и сосредоточиться на пленках, скопившихся на его столе за выходные. Если из этого ничего не выйдет, придется снова копаться в портфеле.
Бросив ключи на стол и нажав несколько компьютерных клавиш, Грег сказал себе, что справится.
Ему просто нужна полная сосредоточенность.
Вот чего ему точно не требуется, так это тела, развалившегося на кожаной кушетке.
Дьявольщина!..
— Привет, Грег. — Его брат Майк отбросил смятый вечерний пиджак, которым укрывался, и оперся на локоть. — Надеюсь, ты не возражаешь, что я ввалился сюда прошлой ночью.
Грег швырнул портфель на пол.
— Как ты вошел?
— Ты дал мне ключ от черного хода, когда получил эту работу, помнишь? — Майк пожал плечами. — Надеюсь, ничего страшного? Ханна выставила меня, и я… мне не хотелось идти домой.
Сукин…
Грег опустился в большое кожаное кресло, стараясь переварить новость.
— Что значит — выставила? Вы же женитесь.
— Одна официантка из «Фланагана» работала раньше в кафетерии возле школы, где преподает Ханна. Она проговорилась про стриптизерш на мальчишнике, и Ханна разозлилась. Сказала, что я заглядываюсь только на других женщин. Господи, Грег, ты же знаешь, что это неправда.
— Я-то знаю, но откуда Ханне это знать? У тебя репутация повесы. — Эта репутация закрепилась за Майком еще в школе.
— Я джентльмен, черт возьми, поэтому я всегда мил с женщинами. И потом… я не… даю себе воли… со своей будущей женой, я выказываю ей уважение. — Майк подергал манжеты, поправил рукава, избегая смотреть на брата.
Несчастный болван.
Грег подозревал, что брат очень тяжело переживает случившееся, и ему надо умудриться отыскать подходящий голос, выбросить из головы Джеки и помочь брату справиться с очередным кризисом.
Что ж, придется делать все одновременно.
Грег кивнул в сторону кофеварки и начал вскрывать большие конверты на столе.
— Сделай пока кофе, а я разберусь с этим. Потом подумаем, как вернуть Ханну.
Желательно сделать это до свадьбы Майка.
Черт!
У него еще и студия, которой нужно руководить, и ни беспутный братец, ни псевдостриптизерша с кошачьими усами не заставят его забыть об этом.
Лучше бы она опять приклеила усы.
Джеки пожалела, что надела строгий костюм цвета морской волны, сразу же, как только вошла в стеклянные двери Би-Си-Ай.
По крайней мере, когда она была с усами, люди расступались при ее приближении, и ей бы ничего не стоило провальсировать прямо в студию, выудить свою кассету из общей кучи и вернуться домой к ланчу. Теперь же остается только умыкнуть пленку из приемной до того, как Грег ее обнаружит.
Застенчиво пригладив не слишком послушные волосы, Джеки узнала у главного администратора, что ей нужно на шестой этаж. Она отправилась пешком по лестнице, чтобы дать себе еще немного времени собраться с духом.
Скорее всего, ее пленка поступила сюда только в этот уикенд. Если повезет и окажется, что почта еще не попала к Грегу, Джеки не составит никакого труда уговорить референта вернуть ей конверт. Она даже предлог придумала специально для такого случая.
Остановившись перед металлической дверью с нарисованной на ней крупной шестеркой, Джеки, тихонько прогудев под нос глубокое «до» первой октавы, сосредоточилась.
Потом, вскинув подбородок и расправив плечи (сценическую осанку она вырабатывала с ранних лет), Джеки решительно открыла дверь. Референт в приемной — мужчина. Одно очко в ее пользу.
Она одарила его своей самой ослепительной улыбкой.
— Могу я вам помочь? — Широкоплечий блондин поднялся из-за небольшого стола, демонстрируя свои подтяжки — желто-зеленые полоски, украшенные крошечными листочками клевера.
— О, да, я очень на это надеюсь. — Она также надеялась, что ее широко открытые наивные глаза выглядят убедительно. — Вы ни за что не поверите, какую ужасную ошибку я совершила…
Далее последовала запутанная история о магните, находившемся рядом с демонстрационными пленками, когда те лежали у нее в джипе, в результате чего все записи стерлись. Никакого джипа, разумеется, не было, но Джеки показалось, что упомянутый вскользь дорогой автомобиль должен произвести благоприятное впечатление.
Референт, который представился как Чип, нахмурил светлые брови.
— А я думал, что магнит портит только видеопленку.
Разве? Очень может быть.
— Вот и я так думала! Потому-то и не беспокоилась. В общем, вас не слишком затруднит…
Эта музыка за спиной Чипа?.. Она доносится из кабинета генерального менеджера.
— Не могли бы вы вернуть мне кассету и резюме? — продолжала Джеки, прислушиваясь к аккордам джазовой песни — песни, которую она записала, чтобы продемонстрировать диапазон своего голоса.
Ужас сковал Джеки, приклеив подошвы синих туфель к персидскому ковру.
— Полагаю, следует посмотреть, нет ли вашей пленки в кабинете мистера Де Косты, — предложил Чип, тем самым выведя Джеки из транса.
— Нет! — Она стремительно обогнула стол и встала между ним и широкой дверью с табличкой «Генеральный менеджер».
Чип посмотрел на нее так, словно она свихнулась, что, без сомнения, было правдой.
Требовались меры, отчаянные и незамедлительные.
— Я… э… не знала, что придется беспокоить вашего начальника.
Джазовые аккорды за дверью стихли.
— Ничего страшного, — заверил ее Чип, нахмурившись, — но если вы настаиваете…
— Настаиваю. — Она опоздала на пять минут, чтобы избавить себя от массы проблем. Теперь остается только незаметно исчезнуть, и пусть карьера на телевидении горит синим пламенем без нее.
Но Джеки опять опоздала. Дверь кабинета резко распахнулась. Рекламная песенка зазвучала громче.
— Где, черт побери, вы это взяли? — Грег Де Коста возник в дверном проеме в желто-синем галстуке и синих подтяжках. Рукава рубашки закатаны, в руках конверт и пара листков. Его взгляд остановился на Чипе.
Стараясь не дышать, Джеки попыталась покинуть эту не сулящую ничего хорошего мизансцену, но ей не удалось сделать и пары шагов, как карие глаза Грега уставились на нее.
— Ты. — Слово прозвучало как выстрел.
— Привет, Грег. — Она выдавила улыбку, когда реклама жвачки уступила место рекламе противозачаточных средств. — Этому есть довольно безумное объяснение.
Грег открыл было рот, но тут голос Джеки с пленки заполнил приемную, обещая потрясающее наслаждение мужчине, который воспользуется высококачественным противозачаточным шедевром.
Рот Грега захлопнулся, и Джеки воспользовалась моментом, чтобы объясниться:
— Кажется, я не упоминала вчера вечером, что я не только девушка по вызову.
Глаза Грега едва не сошлись в одной точке на заключительных аккордах рекламы презерватива. Чип придвинулся ближе.
— Так вы еще и девушка по вызову?
Джеки не могла не улыбнуться — Чипу понравился бы костюм кошки.
Грег с трудом избавился от сексуальных чар, навеянных голосом Джеки, и понял, что она снова вызвала суматоху и оказалась в центре внимания.
Его референт смотрит на нее с восхищением, а остальные мужчины забыли о работе, завороженные соблазнительным голосом.
— Почему бы нам не обсудить это наедине? — Грег взял ее за локоть и потащил в свой кабинет.
Джеки покинула полную любопытных глаз приемную, чтобы в кабинете Грега наткнуться на еще один любопытный взгляд.
— Привет, Майк. — Джеки подмигнула брату Грега, возлежащему кушетке с чашкой кофе в руке.
— Привет, красавица. — Майк улыбнулся впервые за утро. — Пленка просто супер.
Грег показал большим пальцем на дверь.
— Сходи-ка позавтракай, братец. Джеки, почему бы тебе не присесть?
Она вздернула подбородок и не шелохнулась, пока Майк не вышел и не закрыл за собой дверь.
— Зачем? Ты хочешь провести собеседование относительно вакансии?
Грег готов был поклясться, что в ее глазах теплилась искорка надежды.
Она выглядела очень строго в деловом костюме цвета морской волны и на шпильках. Только рыжеватые волосы непослушно торчали на затылке.
Проклятье! Он бы нанял ее сию же минуту, если бы не этот трюк со стриптизом…
Вздохнув, Грег отступил назад, чтобы избежать соблазна запахов, окружавших ее: кокосового аромата шампуня, мятной жвачки, едва уловимого цитрусового благоухания духов…
— Я не могу этого сделать, Джеки. — Он прошел к столу и выключил запись. — Как мы сможем вместе работать, если начали наши отношения со стриптиза?
Щеки Джеки порозовели, но это не смягчило сердитого взгляда, брошенного в его сторону.
— Это недоразумение. Я понятия не имела, что ты будешь на вечеринке, и, безусловно, не намеревалась… — румянец на щеках стал ярче, — демонстрировать перед тобой свои прелести.
— Разве?
— Разумеется, нет. — Джеки приблизилась на шаг. В голосе, которым она так искусно владела, появились явные ледяные нотки. — Я никогда в жизни не была так смущена, если хочешь знать. Мне показалось, что твоя галантная попытка помочь мне означала, что ты это понимаешь. Очевидно, я ошибалась.
Она развернулась на каблуках, строгий брючный костюм подчеркивал каждое ее движение.
Проклятье. А если он все-таки ошибается?
— Джеки, подожди. — Пожалуй, она тоже заслуживает объяснения. — Даже если я тороплюсь с выводами…
— Именно. — Она сложила руки на груди.
— Я все равно не могу взять тебя после того, что произошло. У меня уже были близкие отношения с женщинами, которых я встречал в студии, и это не привело ни к чему хорошему.
— Для меня работа — это все. Если ты наймешь меня, личные отношения отменяются, об этом можешь не беспокоиться.
Ну уж нет!
— Но сможем ли мы забыть нашу первую встречу?
— Мы же взрослые люди, Грег, не думаю, что это станет проблемой. — Она придвинулась ближе.
Запах жвачки снова настиг его. Никогда в жизни Грегу так не хотелось мяты.
— Это проблема для меня, Джеки, я тебе уже говорил.
Он старался устоять под ее разочарованным взглядом, не замечать печально опустившихся плеч. Даже ее локоны, казалось, поникли.
Впрочем, Джеки взяла себя в руки на удивление быстро, подошла к столу и вытащила кассету из магнитофона.
— Ты много теряешь, Грег, потому что я была бы лучшим голосом, который эта студия когда-либо имела.
Это точно. Уже почти полдень, а у Грега так и нет подходящей кандидатуры.
— У тебя великолепный голос, это я признаю. — Все остальное у нее тоже великолепное, но нет смысла травить себе душу.
— Ты уверен, что не хочешь изменить свое решение? — Она положила кассету в довольно объемистую кожаную сумку. — Я могу бросить свою дневную работу и «Девушек по вызову» в пять минут, а через десять уже приступить к делу.
Соблазн был слишком велик, однако воспоминание о своей физиономии в центре урагана остановило его.
— Извини, Джеки, я не смогу работать с тобой и сохранить свое место и здравомыслие.
— Что ж, я уважаю твой выбор. — Она кивнула. — Но я не очень представляю, как мы сможем теперь встречаться.
Проклятье! Этого он уж точно не ожидал.
— Мне жаль, что наше свидание не состоится, — согласился Грег. Пока. Он подождет. Страсти улягутся. Она передумает. А потом он позвонит, извинится и убедит ее все-таки встретиться с ним. В этот уикенд.
Он протянул руку в знак примирения, но тут зазвонил сотовый телефон Джеки.
Грег воспользовался моментом и пошел забрать конверт и ее резюме со стола Чипа. Когда он вернулся, Джеки убирала телефон в сумку.
Ему показалось или она действительно пытается сдержать улыбку?
— Это была компания по производству лекарственных трав, — пояснила Джеки. — Они пригласили меня в рекламу, которая будет сниматься прямо здесь, в Бостоне.
Предупреждающий звоночек тренькнул где-то на задворках сознания Грега. Он лично подписал контракт на съемки для сети магазинов лекарственных трав две недели назад.
Звоночек смолк, как только снова послышался дьявольски опасный и соблазнительно прекрасный голос Джеки:
— Собственно, компания «Возврат к природе» делает запись на Би-Си-Ай, прямо у тебя под носом, Грег. — Она улыбнулась, забирая у него резюме. — Несмотря на все твои усилия, мы, похоже, все-таки будем работать вместе.