Шерон Пейдж «Грех и невинность»

Глава 1

Лондон

Май 1818 года


«Ну и как же объяснить мужчине, которому я заплатила, что на самом деле я вовсе не хочу заниматься с ним любовью?» — вопрошала свое отражение в зеркале Джейн Сент-Джайл, леди Шеррингем. Только оно, к сожалению, не могло дать ответов на ее вопросы. Так что спрашивать вслух нет смысла.

Застонав, Джейн принялась мерить шагами комнату борделя, страшась услышать стук в дверь.

Она приехала сюда в поисках своей лучшей подруги Дельфины, леди Тревор. Джейн хотела получить ответы на интересующие ее вопросы. Она заплатила немалую сумму денег за услуги одного из молодых людей, работающих на миссис Броуэм — хозяйку этого заведения, располагавшегося на окраине Мейфэра. Завсегдатаи называли его просто «клуб». Однако Джейн вовсе не собиралась пользоваться оплаченными услугами, поэтому теперь раздумывала, как бы ей уговорить вышеозначенного человека уйти, не тронув ее.

Разозлится ли он?

Джейн вздрогнула.

А что, если он придет в возбуждение? В сердце Джейн начал закрадываться холодный, липкий страх. Она никогда не испытывала ничего подобного со своим ныне покойным супругом, но знала, что возбужденный мужчина может быть весьма агрессивным, если женщина отказывается принять знаки его внимания.

У Джейн никогда не хватало смелости отказать Шеррингему. Она всегда подчинялась его требованиям, испытывая ужас при одной лишь мысли о жестоком наказании в случае отказа. Но с момента его смерти прошло уже тринадцать месяцев, и Джейн не нужно было со страхом и отвращением ждать его в своей постели. Не нужно было искать силы противостоять ему, а потом ненавидеть себя за то, что таких сил не нашлось.

Обхватив себя руками, Джейн продолжала ходить по комнате.

Наверняка небольшая сумма денег поможет пребывающему во всеоружии молодому человеку успокоиться. Ведь он спал с женщинами за деньги, и, стало быть, заинтересован лишь в наживе. Кроме того, миссис Броуэм не испытывала недостатка в богатых клиентках. Так что нанятый Джейн молодой человек будет недолго страдать от отсутствия дамского общества.

При мысли об этом у Джейн подкосились ноги, и она вынуждена была ухватиться за поддерживающую полог опору.

Застланная нарочито ярким покрывалом кровать занимала почти всю комнату. К позолоченным резным столбам, поддерживающим полог, были прикреплены металлические наручники, отделанные внутри бархатом. Желудок Джейн болезненно сжался, когда она рассмотрела узор на столбах: переплетающиеся между собой змеи обвивали нечто похожее на меч или — о, ужас! — на мужское естество.

Джейн вспомнила тот день, когда три месяца назад две ее ближайший подруги рассказали о посещении этого клуба вместе с мужьями. Несмотря на яркое солнце, заливающее своими лучами комнату и несущее с собой обещание теплого весеннего дня, по спине Джейн тогда пробежал холодок.

— Но ведь леди не допускаются в клубы для мужчин, — медленно вымолвила она.

— В этот допускаются, — выдохнула в ответ Шарлотта.

При этом ее глаза стали огромными, и Джейн разглядела в их васильковых глубинах ужас и стыд.

— Это такое нововведение, — пояснила Дел так спокойно, будто рассуждала об увеселительной поездке. — Джентльмены приводят с собой жен, одетых в карнавальные костюмы. По пятницам, например, леди должны наряжаться монахинями. — Потом она понизила голос и опустила ресницы. — У меня на пояснице до сих пор видны отметины ударов кнутом.

Рот Джейн открылся помимо ее воли, и она испуганно охнула. Ей не раз приходилось терпеть побои Шеррингема, но даже он не осмеливался ударить ее кнутом.

И вот теперь Джейн испуганно задрожала, озираясь по сторонам. Господи, неужели этот наводящий ужас клуб стал причиной исчезновения Дел?

В дверь громко постучали, и Джейн подскочила от неожиданности, больно ударившись ногой о кровать.

— Мадам? Позвольте?

Низкий голос мужчины звучал соблазнительно, но Джейн испуганно вздрогнула. Конечно же, этот малообразованный незнакомец внушал ей страх. Другого и быть не могло. Он говорил вежливо. Это хороший знак? Или с более образованным человеком было бы проще договориться?

— Д-да, — заикаясь, ответила Джейн.

Она даже не сняла плаща, под которым было надето черное платье вдовы. Лицо скрывала плотная вуаль. И все же, когда дверь отворилась, Джейн поспешно отвернулась, чтобы никто не смог ее разглядеть, и теперь напряженно ждала, когда мужчина закроет за собой дверь.

В отличие от покойного супруга, источающего отвратительный запах пота и чужих духов, этот мужчина наполнил помещение дразнящими ноздри ароматами бергамота и сандалового дерева. Мужчина показался Джейн чисто вымытым и совсем не пах другой женщиной.

Впрочем, это не имело никакого значения. Джейн нужно всего лишь отделаться от него. Но тогда отчего она так нервничает? В конце концов, она провела в этом проклятом клубе целых полчаса, и ничего дурного с ней не случилось.

Однако прежде чем Джейн набралась смелости взглянуть в лицо незнакомцу, тот спросил:

— Что-то не так, любовь моя?

В голосе мужчины послышалось искреннее беспокойство, а его нерешительность показалась Джейн на удивление трогательной. Очевидно, он не привык к тому, чтобы оплатившая его услуги женщина пыталась спрятаться.

Джейн взглянула в зеркало, в надежде разглядеть внешность жиголо, но в зеркале отражался лишь его бок. Она увидела большую руку в черной кожаной перчатке и длинную ногу, обтянутую тканью ладно скроенных брюк. А еще бедро и плечо.

Да… Он был очень большим и мужественным. Джейн охватила паника, и сердце забилось в груди, точно птаха в клетке. Нет, он не причинит ей зла. Не имеет на это права. Кроме того, она всегда сможет закричать и позвать на помощь.

Она должна найти силы. Ибо дала себе слово, что не станет больше молча подчиняться кому бы то ни было. Сколько раз Джейн давала себе эту клятву и нарушала ее в самый последний момент? И вот теперь из-за ее трусости исчезла Дельфина. И не просто исчезла, а попала в беду.

— Повернитесь, любовь моя.

Собравшись с силами, Джейн обернулась:

— Мне жаль, но…

Слова замерли у нее на языке. Да что там — Джейн показалось, что она вообще лишилась способности думать. Жиголо стоял, лениво прислонившись к стене, и, несмотря на то, что их разделяло несколько шагов, Джейн вдруг показалось, что комната стала вдруг крошечной и с каждой секундой все уменьшается.

Господи, таких широких плеч она не видела никогда и ни у кого. А ноги… Они казались такими длинными, что пока взгляд Джейн скользил от кончиков начищенных ботинок вверх, прошла, казалось, целая вечность.

Глаза незнакомец спрятал под черной кожаной маской, а вот его волевой подбородок Джейн разглядела: он был покрыт темной щетиной. Из-под маски выглядывал раздвоенный шрам. Еще один виднелся на подбородке.

Губы мужчины изогнулись в мягкой сочувственной улыбке, и на его щеках появились очаровательные ямочки. Он вкрадчиво протянул руку, как будто бы предлагал угощение пугливой оленихе.

— Все хорошо, любовь моя. Я не сделаю вам ничего дурного. Ведь я в вашей власти. Так сказать, ваш раб.

В ее власти. Эти слова тут же напомнили Джейн, что здесь властвует она. И все же, глядя на стоящего перед ней незнакомца, она совсем не чувствовала себя госпожой.

— Вы носите траур? — Жиголо оттолкнулся от стены и сделал шаг в сторону Джейн.

— Нет, нет! — поспешно воскликнула Джейн и попятилась назад, запутавшись в подоле платья. Ее сердце колотилось, точно сумасшедшее, но в этот самый момент она нашла идеальный выход из положения. — Я… я только хочу сказать, что период траура все еще не закончился. — Джейн сплеснула руками. Ей не составило никакого труда изобразить нервную женщину, внезапно поменявшую решение.

Дело в том, что я чувствую себя такой одинокой. Я подумала, что смогу… Но нет. Не с вами. Не сейчас.

Жиголо стоял теперь так близко, что Джейн могла разглядеть в прорезях маски его глаза. Темно-голубые, почти синие, они были обрамлены густыми длинными ресницами. Джейн вновь попятилась, но уперлась в край кровати.

Мужчина сделал еще один шаг, и теперь его отделяли от Джейн всего каких-то несколько дюймов. Сердце отчаянно забилось в груди. Он ее не понял.

— Я… я не могу воспользоваться вашими услугами. Я… я передумала. Если хотите, я заплачу вам еще. На тот случай, если я вас разочаровала…

В глазах мужчины вспыхнуло понимание.

— Так вот почему вы не назвали свое имя.

Что он хочет этим сказать? Джейн назвала хозяйке имя. Правда, вымышленное.

Господи! Его манера склонять голову набок, густые черные волосы, прямой, красиво очерченный нос — откуда ей все это знакомо?

Удивительно. Ну, где она могла встречать этого жиголо?

И все же Джейн не могла оторвать глаз от его чувственных губ, созданных для того, чтобы дарить удовольствие. Нижняя была чуть полнее верхней, и вновь Джейн охватило ощущение, будто она смотрела на эти губы и прежде.

Кожа незнакомца напоминала по цвету мед. И это свидетельствовало о том, что он провел много времени под палящим солнцем. Странно для мужчины, зарабатывающего на жизнь в спальне борделя. Впрочем, его могли нанять на работу совсем недавно.

Губы жиголо растянулись в самодовольной улыбке. Он видел взгляд Джейн и, наверное, думал, будто она желает его, но не хочет в этом признаться. В ушах у Джейн зашумело. Она поняла, что он не примет отказа.

— Надеюсь, я не напугал вас, мадам.

— Нет, нет, вы не сделали ничего предосудительного. Вы вели себя… — Ну и как же? — Прекрасно, Да, все было… э… чудесно, и я надеюсь, вы не расстроились. Я заплачу вам. Так что вы не зря потратили свое время…

И вдруг он оказался прямо перед ней, заслонив обзор черным фраком и белым вышитым жилетом.

— Конечно же, я не расстроился. И если вы не хотите меня, я не буду настаивать. — Он склонился над рукой Джейн и так медленно поднес ее к губам, что у той перехватило дыхание и подкосились ноги.

— Нет! — Джейн испуганно отдернула руку.

— Неужели я вам так не нравлюсь, леди Шеррингем?

— Перестаньте. Перестаньте! — Джейн отчетливо услышала свой собственный прерывистый крик. Ведь она не называла своего настоящего имени. — Откуда вам известно, кто я такая? — выкрикнула она.

И тут она поняла, почему он показался ей таким знакомым, Джейн охнула, попятилась и упала на мягкую перину. Юбки взметнулись вверх, ноги подогнулись, и Джейн больно ударилась локтем о столбик кровати.

Первое потрясение прошло, а острая боль и чувство унижения пробудили в душе Джейн гнев.

— Вы не нанятый мной жиголо! Теперь я вас узнаю. Вы брат Дельфины — лорд Уикем!

По ряду причин в обществе его звали лорд Грешник.

Так как же он оказался здесь, в этом отвратительном клубе, послужившем причиной исчезновения Дел?

— Я удивлен, что вы меня узнали, леди Шеррингем.

Джейн приподнялась на локтях. В спрятанном под маской лице этого человека она узнала красивого двадцатилетнего повесу. Некогда она знала его как Кристиана Сатклифа. Тогда его отец был еще жив. Прошедшие с тех пор восемь лет сильно изменили Уикема. И дело было вовсе не в шрамах. Скулы выступали теперь сильнее, а лицо носило печать времени. Статный юноша превратился в мускулистого широкоплечего мужчину, покрытого загаром.

— Да уж конечно! — зло бросила Джейн, несмотря на отчаянно колотящееся в груди сердце. — Вы ведь были на континенте, в Индии и на Дальнем Востоке. Где угодно, только не в Англии, когда нужно было помочь своей сестре, вынужденной выйти замуж за Тревора.

— А я вас помню, — пробормотал Уикем, не сводя взгляда с Джейн. — Фурия.

Джейн гневно взглянула в его темно-голубые глаза. Если бы не цвет, они были бы точно такими же, как у Дел.

— Что вы делаете здесь? — спросила она и поспешно одернула подол платья. — В Англии и в этом омерзительном клубе?

Подумать только! Она упала в кровать. Ничего более глупого и придумать нельзя.

Джейн удивилась, когда Уикем протянул ей руку, затянутую в черную кожаную перчатку. Он не набросился на нее, воспользовавшись ситуацией, как сделал бы это Шеррингем. Его губы растянулись в озадаченной улыбке, которая, однако, не коснулась его глаз. До отъезда брата Дел из Англии Джейн знала его три года, и каждая встреча с ним непременно заканчивалась либо ссорой, либо жарким спором.

В голове Джейн роились сотни вопросов, но она задала самый нелогичный:

— Где мужчина, которого я наняла?

Черные, точно уголь, брови Уикема взметнулись над маской.

— Связан его же собственными бархатными веревками и заперт в уборной, — нетерпеливо ответил он. — А теперь, леди Шеррингем, ответьте на мой вопрос. Что вы знаете об этом клубе?

Он сжал руку Джейн в своей большой сильной ладони, тепло которой просачивалось даже сквозь мягкую кожу перчатки.

— Я не являюсь его членом, если вы это имели в виду, — ответила Джейн. — К тому же я первой спросила…

— Муж не приводил вас сюда? — продолжал Уикем, словно не слышал слов Джейн.

— Нет. Но мне известно, что Дел приезжала сюда с мужем. Более года Тревор заставлял сопровождать его сюда. Она не раз признавалась мне, что боится этого места.

Ну вот. Пусть теперь переваривает сказанное. Безответственный негодяй. После своего отъезда из Англии он ни разу не попытался помочь сестре.

Уикем с легкостью поднял Джейн, и той пришлось ухватиться за рукав его сюртука, чтобы устоять на ногах.

— Если вы знали, что Дельфина боится этого места, леди Шеррингем, то зачем пришли сюда и оплатили ночь с мужчиной?

— Не ради того, о чем вы подумали… если вы вообще способны думать о чем-нибудь другом. — Тщательно скрываемые ужас и гнев вырвались на свободу, сделав ее язвительной и беспощадной. Вырвав свои руки из ладоней Уикема, Джейн поспешно обогнула его, чтобы оказаться поближе к двери. — Я специально прибегла к такому ухищрению. Встретившись с миссис Броуэм, я представилась одинокой богатой вдовой. Но она ни за что не впустила бы меня внутрь, если бы я не оплатила услуги одного из ее жиголо. А зачем вы связали его и заперли в уборной?

— Для того чтобы побеседовать с вами, леди Шеррингем.

— Вы следили за мной?

— Я приехал к вам домой, чтобы поговорить о Дел, — ответил Уикем. — Но увидел, как вы садитесь в экипаж, тщательно закутавшись в плащ, чтобы остаться неузнанной. Мне стало интересно, и я последовал за вами.

— Чтобы остаться неузнанной?

— Мне известно, что ваш муж умер год назад. А еще я слышал, он не стоил того, чтобы по нему носили траур.

Раз вы поехали за мной, осмелюсь предположить, что вы не знаете, где сейчас Дел?

В глазах Уикема вспыхнула боль, и он тяжело привалился к резному столбику кровати.

— Нет. А вы?

— Нет! — Джейн в отчаянии всплеснула руками. — Вот почему я здесь. Ее муж сказал мне, что она уехала на континент. Но я знаю, что это невозможно. Ведь это я всегда говорила о побеге, а у Дел и Шарлотты не хватало смелости…

— О побеге?

В конце концов, и у Джейн не хватило духу сбежать от мужа. Но она не стала сообщать об этом Уикему. Кроме того, в этот момент ее посетило ужасное предположение.

— А почему вы в Англии? — спросила она. — Это совпадение?

— Дел писала мне, что боится постоянно унижающего ее мужа. Она писала, что опасается за свою жизнь.

— Стало быть, вы, наконец, приехали на помощь.

В темных глазах Уикема вспыхнул огонь.

— Да.

Внезапно Джейн ощутила неистовое и глупое желание причинить ему боль, наказать его.

— Тревор действительно внушал вашей сестре ужас. Я знаю, что он бил ее, но делал это так, чтобы не оставлять на теле следов.

— Господи! — выдохнул Уикем.

Джейн едва не ткнула пальцем ему в грудь.

— В этом клубе ее били кнутом. Заставляли проделывать ужасные вещи с несколькими мужчинами одновременно! Она…

Порывисто шагнув вперед, Уикем зажал рот Джейн ладонью. Она охнула от ужаса, когда ее ноздри наполнил запах кожи.

— Замолчите! — прорычал Уикем. — Это делу не поможет.

У Джейн кружилась голова, она не могла дышать.

Уикем склонился над ней, и теперь его лицо оказалось совсем близко.

— Открывайте рот только для того, чтобы сообщить что-то полезное, ладно?

Заскрежетав зубами и с трудом подавив страх, Джейн кивнула. Уикем убрал руку, и Джейн судорожно вздохнула.

— Что сказал вам Тревор? — спросила она. — Как объяснил отсутствие Дел?

— Он в ярости выпалил, что она сбежала с любовником. А потом схватил в руки шпагу и попытался выгнать меня из дома.

— Попытался?

— Я вырвал у него шпагу и сломал ее надвое. — Он провел рукой по темным волосам, превратив их в блестящую спутанную массу.

Сломал шпагу?

— Боюсь, он убил ее. — Джейн сама удивилась тому, что смогла произнести эти слова и не разразиться слезами.

Нужно было настоять. Нужно было убедить Дел сбежать от мужа. Нужно было поселить в ее душе уверенность…

— Значит, вы так думаете?

Уикем подошел к камину и оперся об него руками. По его мускулистому телу пробежала дрожь.

— Я не нашел никаких подтверждений.

— Я тоже.

Уикем обернулся, и на его лице отразилась боль, смешанная с удивлением. Наверное, вопреки твердому убеждению Джейн Дел была ему небезразлична. И все же в ее душе все еще клокотал гнев. Ну почему этот распущенный лорд Грешник несколькими месяцами или годами раньше не обнаружил, что у него есть сердце?

— Вы приехали в клуб в надежде найти здесь мою сестру?

Джейн покачала головой:

— Я не думала, что найду ее здесь. Потому что Шарлотта все еще посещает клуб и заверила меня, что здесь с Дел не могло произойти ничего дурного. Шарлотта — леди Дартмур — еще одна наша подруга. Она была очень убедительной, но я все равно ей не поверила. Видите ли, Шарлотта очень изменилась. Хотя я не могу объяснить, как именно. Я не верю в то, что говорит Шарлотта, потому что она до сих пор любит своего мужа и будет любить его всегда.

Уикем смотрел на Джейн, открыв рот, очевидно, не поспевая за ходом ее мыслей.

— Я приехала сюда, чтобы найти хоть какую-то… какую-то ниточку, ведущую к Дел. Ответы хоть на часть мучающих меня вопросов. Я не знаю наверняка, имеет ли этот клуб какое-то отношение к исчезновению Дел, но с уверенностью могу сказать, что она боялась этого места. И с каждым днем этот страх становился все сильнее.

— Она говорила вам об этом?

— Нет, но я поняла это, потому что она совсем перестала со мной общаться. Только охваченная страхом женщина может отказаться видеться с лучшими друзьями.

— Но она написала мне, — пробормотал Уикем и устремил взгляд на пляшущие в камине языки пламени.

На полке весело тикали часы, а поленья потрескивали так же беззаботно, как и в любой другой гостиной, словно не было вокруг ни опасности, ни греха.

— Наверное, она верила, что вы сможете ей помочь, — тихо произнесла Джейн.

Можно ли доверять брату Дел? Действительно ли он осознал свой долг перед семьей или явился сюда с дурными намерениями? Можно ли распознать ложь по выражению его лица? Джейн всегда знала, когда Шеррингем говорил ей неправду, но, скорее всего, он намеренно позволял ей это. Для ее покойного супруга это был еще один способ помучить жену.

На протяжении двух недель Джейн забрасывала Тревора письмами и наносила визиты Шарлотте в попытке убедить ее, что Дел грозит опасность. Джейн не слишком надеялась, что Тревор откликнется на ее крики отчаяния, ведь он был подозреваемым номер один. Сбитая с толку уверенностью Шарлотты в том, что с их подругой все в порядке, Джейн уже начала думать, что она сама сошла с ума и вообразила себе то, чего нет в действительности.

Но раз Дел написала письмо давно уехавшему из Англии брату, в котором молила о помощи, значит, она в самом деле была очень напугана.

Это означало лишь одно: Джейн не должна терять времени даром.

— Вы очень здорово придумали, — обратилась она к Уикему.

— Прошу прощения? — Он обернулся столь поспешно, что черные как смоль волосы упали на лоб.

— Мне необходимо обыскать клуб, но вход сюда открыт только для пар. Вместе мы сможем сделать то, что мне одной было бы не под силу…

— Нет.

— Что значит «нет»?

— Несложно понять, что я имею в виду, Джейн Бомо… леди Шеррингем, — поправился Уикем. Он едва не произнес ее девичье имя. — Вы уберетесь из этой комнаты и из этого чертова клуба. А потом отправитесь домой, где вам ничто не будет угрожать.

— Ни за что. Я не так уж наивна, милорд. Да, я обладаю титулом, но меня никогда не ограждали от темных и грязных сторон жизни.

Он вскинул темную бровь.

— Действительно. И я нужен вам в качестве партнера.

Джейн прищурилась и с подозрением посмотрела на стоящего перед ней Уикема:

— Мне нужен джентльмен, которому я могла бы доверять, и который помог бы мне пробраться в самые потаенные уголки этого заведения.

— Но дело в том, что вы не доверяете лично мне.

Желудок Джейн болезненно сжался.

— Знаете, как я намеревался поступить, моя дорогая?

От ласкового обращения по спине Джейн пробежала дрожь.

Они больше не были равными по силе собеседниками, движимыми общей целью. Уикем вдруг стал более высоким, холодным и устрашающим. Восемь лет назад они при каждой встрече затевали спор и пикировались. Но теперь лорд Уикем казался Джейн незнакомцем.

— Ну и что же вы намеревались сделать? — медленно и нерешительно переспросила она.

— Я собирался довести начатое до конца и расспросить вас о Дел после страстных любовных объятий.

Джейн потребовалось некоторое время, чтобы осознать сказанное.

— Вы собирались… спать со мной?

— Да. Я знал, что в этом деле с исчезновением моей сестры вы увязли по самую вашу соблазнительную шею. Я не собирался подавать виду, что знаю вас и что я не тот, чьи услуги вы оплатили. Но потом я понял, что вы вовсе не собираетесь приглашать меня в постель.

— Я бы никогда не причинила зла Дел! Господи, какой же вы безнравственный! Безнравственный. Безнравственный. Безнравственный. — Джейн ненавидела себя за детский порыв, но не могла придумать другого эпитета для этого негодяя.

— Это лишний раз доказывает, дорогая, что вам здесь не место. Вы не доверяете мне, но если это место действительно такое, каким вы его описываете, то вряд ли вы сможете найти здесь человека, достойного доверия. Я верю, что Дел жива. Нет, я уверен в том, что она жива. И я найду ее. А вы отправитесь домой.

— Нет, я…

— Не сомневаюсь, что миссис Броуэм уже что-то заподозрила, поскольку этот клуб открыт только для супружеских пар. Должно быть, она никак не возьмет в толк, почему вы явились сюда одна, в наряде вдовы, в то время как ваш покойный муж никогда не приводил вас с собой.

— Она не знает, кто я такая. Я назвала ей вымышленное имя и попросила не сообщать его вам… то есть мужчине, которого я наняла.

— Не важно, кто вы такая. Важнее — цель вашего появления здесь.

Джейн сдвинула брови. Наверное, он прав. Миссис Броуэм настояла на том, чтобы посетительница оплатила услуги одного из местных жиголо, и Джейн пришлось сделать это, чтобы не возбуждать ненужных подозрений. А что, если хозяйка клуба просто испытывала ее?

Но неужели Уикем думает, что Джейн просто так уедет домой? Он бросил Дел. Он и понятия не имеет о том, на что способен человек ради того, кто ему небезразличен.

Джейн не могла больше тратить время в компании лорда Грешника. Поэтому она поступила так, как поступила бы с Шеррингемом. Покорно склонила голову и пробормотала:

— Хорошо. Наверное, вы правы. Я поеду домой. — После этого она вскинула голову и для пущей убедительности заглянула в голубые глаза Уикема. — Но вы непременно расскажете мне, что разузнали.

— Конечно; — кивнул Уикем, хотя Джейн сразу поняла, что он лжет. — Я провожу вас до двери.

— Конечно, — пробормотала Джейн. Из рассказа Дельфины она знала, что в клубе есть черный ход. В борделях всегда имелись запасные выходы на случай появления представителей закона.

Джейн оставалось лишь молить Всевышнего о том, чтобы Дел успела вовремя убежать. Вот только Джейн не знала, от чего спасалась ее подруга и где могла спрятаться. Джейн искала повсюду, но нигде не могла найти Дел. Она не просила приюта ни у кого из друзей и ни в одно из загородных поместий Тревора тоже не поехала.

Для Джейн же эта потайная дверь будет сегодня ночью не выходом из ада, а входом в него.

Загрузка...