Хозяйка Магнолии
Глава первая
Сэм очередной раз посмотрел на своего босса, который молча стоял у окна и курил сигару.
— Я позвал тебя, Сэм, чтобы ты оказал мне небольшую услугу, — выпуская облако ароматного дыма, наконец, сказал он. — Мне нужна информация о двух женщинах компаньонках.
— Речь пойдет о дамах? — усмехнулся Сэм. Всем было известно, что босс охоч до красивых женщин.
— Да. Тебе известен магазин «Магнолия»?
— Это самый популярный магазин в городе.
— Вот именно. Я хотел бы, чтобы ты устроился туда и узнал все о его хозяйках.
— Но зачем это Вам? — удивился Сэм.
Босса никогда не интересовали лавочники и магазины. Известный в городе миллионер, имеющий достаточный капи¬тал в нефтяной промышленности, не нуждался ни в чем, а тут такая блажь.
— Что, заинтриговал я тебя? — улыбнулся Джордж Вилкинс, поворачиваясь к Сэму.
— Пожалуй, да.
— Видишь ли, мне стало интересно узнать, чем так популярен этот магазин, а в особенности, его компаньонки — мадам Роза и мадам На¬дин. Кроме того, что они обе иностранки, я узнал, что мадам Надин имеет русские корни, хотя ее фамилия Арман, — он внимательно посмотрел на Сэма.
Сев в кожаное кресло и выпустив изо рта дым, он продолжил:
— Сэм, мне нужна она.
— Кто именно, сэр?
Хищные глаза босса сощурились.
— Конечно же, Надин. Ты же видел мадам Розу — эту глупую, разряженную куклу в мехах и бриллиантах.
— Обычно такие женщины нравятся мужчинам.
— Я не спорю, она привлекательна, но, увы, не в моем вкусе.
— Вы серьезно? — улыбнулся Сэм, вспомнив расфуфыренных недавних красоток.
— Меня интересует мадам Надин, которая….
— Выглядит намного консервативней, чем ее подруга?
— Не скажи, я давно уже присматриваюсь к ней, она не такая, кем кажется на самом деле.
— Чем же она так заинтриговала Вас, сэр? Я как-то видел ее, ничего особенного.
— Вот в том-то и дело, за этой внешностью скрывается нечто. Я не люблю загадки, Сэм, поэтому хочу, чтобы ты помог мне ее разгадать. За ее холодностью скрывается нежная натура, я чувствую это. Вот, взгляни их счета, — он небрежно бросил папку своему помощнику. — Мадам Надин заправляет магази¬ном, мадам Роза лишь ее бледная тень. Обе на равных паях. Роза всю прибыль тратит на меха, брюлики и роскошную светскую жизнь, Надин — живет одна в скромном домишке в квартале от магазина, ее затраты минимальны.
— Сэр, где Вы достали эти счета, это же держится все в секрете.
Босс довольно закудахтал, стряхивая пепел в хрустальную пепельницу.
— Есть люди, которые за хорошие деньги не то, что секреты, мать свою продадут.
— Понятно.
— Я хочу иметь представление об этой женщине, возможно, стать ее компаньоном.
— Компаньоном? Но зачем? Вы никогда не интересовались торга¬шами.
— Хватит Сэм, сделай-то, о чем я тебя прошу. Мне нужно знать о ней все, что она любит, что ненавидит и т.д.
— Хорошо, босс.
Вилкинс раздраженно передернул плечом.
Сэм вышел из кабинета босса в задумчивости, видимо, русская его здорово зацепила, раз он решился пойти на такой шаг. Стоит к ней хоро¬шенько присмотреться.