Глава 2. Сделка с ведьмой

Две закутанные в плащ фигуры соскользнули с коней и привязали скакунов к крепкому дубу на краю лесной поляны.

— Это здесь, — уверенно сказала мужским голосом первая фигура.

— Ты думаешь? Но я не вижу никакого жилья, — дрожащим женским голосом возразила вторая.

— Еще бы, мы ведь ищем дом ведьмы, его так просто не рассмотришь. Надо рассыпать этот порошок и произнести заклинание…

Первая фигура закопошилась, вытащила из-под полы плаща небольшой суконный мешочек и начала развязывать тесьму. Вторая фигура в отчаянии заломила руки:

— Гранд, может, одумаемся, пока не поздно?! Вдруг, само собой все получится, а?

— Сыну герцога уже тринадцать лет, Амалия. Тринадцать! И тебе прекрасно известно, чем некромант отличается от рядового мага в вопросе пробуждения силы: мальчику в четырнадцать лет срочно потребуется якорь — якорь в мире живых! Пусть пока неполноценный, но хоть какой-то. Герцог не станет рисковать сыном, бесконечно дожидаясь, когда в нашей семье появится невеста для него. А тебе еще беременной почти год ходить, так что это наша последняя попытка.

Порошок развеялся по ветру вместе со странными скрипучими словами, произнесенными королем Грандином династии Сиаретов. На противоположном краю поляны под тяжелыми ветвями высокой вековой ели замерцала и проявилась кособокая замшелая избушка. Гранд крепче ухватил дрожащую руку супруги и повел ее к неприметной темной двери. Стоило вступить на порог, как дверь распахнулась сама…

— С чем пожаловали, ваше величество? — прокаркал старушечий голос. — Предки ваши охотой на ведьм не гнушались, десятками моих сестер на кострах жгли, а вы вдруг в гости нагрянули?

— Мы никогда не трогали тех, кто жил мирно и не вредил людям, — твердо ответил Гранд. — Однако добрых ведьм еще не встречалось, магам постоянно приходится исправлять тот вред, что наносит ваше племя.

— Что ж вы не обратились к магам для решения своей проблемы, а? — хихикнула сгорбленная седая старуха, сидевшая на колченогом табурете у печи. — Аль понадобилось совершить колдовство, которое принесет кому-то вред?

Король с королевой промолчали — старая ведьма попала точно в яблочко. Именно из-за этого потенциального вреда министерские маги и не могли решить королевскую проблему: незаконно вершить колдовство, несущее кому-то несчастье, и с темными маргинальными элементами министерство не сотрудничало. Честно молвить — и королю не стоило бы, но безвыходная ситуация частенько заставляет переступать через принципы.

Ведьма прищурилась, пытливо осмотрела прямо стоящего короля и дрожащую с головы до ног королеву. Хмыкнула. Отвернулась и помешала догорающие в печи угли. Молчание становилось плотным и гнетущим.

— Вы не спросите, с какой просьбой мы пришли? — первым не выдержал король.

— Я хоть и в лесу живу, да не совсем ополоумела, — фыркнула старуха. — С вашим желанием и так все ясно, мне важнее мои собственные интересы.

— И каковы ваши интересы? — с трепетом спросила королева Амалия. — Знайте, если речь о чьей-то жизни, то я никогда не соглашусь!

Гранд с гордостью посмотрел на свою жену: не зря он полюбил ее — умную, отважную, благородную!

— Если ваше колдовство навредит моему народу, то я тоже согласия не дам, — дополнил король речь супруги. — Отвечать за него должны только мы, лично!

— Лично… Какая мне выгода от личной ответственности короля? — фыркнула ведьма. — Договор с монархом только тем и хорош, что древняя могущественная магия церемонии коронации позволяет королю единолично решать судьбу всего своего народа и каждого своего поданного в частности, дает ему право и возможность накладывать ответственность на любого, присягнувшего ему в верности. Если вы пришли как простой обыватель, ваше величество, то не тратьте понапрасну мое время: выход там же, где и вход, дверь закройте поплотнее.

— Золото…, — заикнулся было король, но костлявый палец ведьмы требовательно указал на дверь и он осекся.

Ведьма хорошо разбиралась в магии власти и очень точно подметила, чем отличается король магической страны от любого ее жителя, в том числе и магически одаренного. «Абсолютно все магические договора, связывающие разумных существ, могут заключаться только при согласии этих самых существ», — так звучал один из основных законов магии. И существовало только одно-единственное исключение из этого правила, исключение, связанное с правом монарха вовлекать при необходимости в свои королевские договоренности третьих лиц из числа своих поданных, не спрашивая на то их согласия.

— Давайте проясним ситуацию, — с натянутой улыбкой максимально миролюбиво предложила Амалия. — Если расплатой за ваши услуги станет падение защитного полога на границе Мертвых Земель или война, то нам проще отдаться на волю судьбы и молиться, чтобы в одном из сильных магических родов нашей страны или на Малых Землях родился еще один некромант. Если же вас интересует чья-то конкретная личность, то хочу напомнить, насколько опасно вовлекать в договор лицо, совершенно никак в предмете этого договора лично не заинтересованное: даже власть короля имеет свои пределы. Кроме того, мой муж никогда не согласится установить платой за исполнение договора жизнь ни в чем не повинного постороннего человека.

​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​​

Гранд вновь загордился супругой: так грамотно и спокойно рассуждать в столь нервной и взрывоопасной ситуации, несмотря на собственный страх и мрачную безнадежность положения, способна только истинная королева!

Насмешливое карканье старухи (смехом эти звуки назвать было сложно) отвлекло его от любования супругой:

— Зачем же жизнь? За все платят той же мерой: око за око, зуб за зуб, счастье за счастье. Все по справедливости, — проскрипела ведьма. — И тот, кого я хочу привлечь к ответственности, очень даже заинтересован в предмете нашего с вами договора, Амалия Сиарет. Винлеро когда-то променял меня на смазливое личико, так его сын расплатится за пренебрежение отца.

— Что?! — потрясенно воскликнул король. — Вы… вы были… хм-м… знакомы с герцогом?!

— Не о том думаете, ваше величество, — мерзко хихикнула ведьма, — думайте о том, что уже через годик заключите предварительную помолвку своей крошки-дочери с так необходимым королевству некромантом.

— Если наш договор приведет к гибели сына Винлеро Данри, то королевству придется еще хуже, чем просто при пустующей защитной башне. Герцог сам сровняет с землей наше королевство, если почует в смерти сына ведьминский след, — резонно возразила королева.

Амалия знала, о чем говорит: разгневанный некромант мог поднять полчища зомби, которым все объединенные силы магического сообщества страны не смогли бы успешно противостоять. Простые маги могли взаимодействовать с силами природы, но не с мощью потустороннего мира.

— Я же говорю: оплатой не станет его жизнь, всего лишь возможное счастье. А кто из нас абсолютно счастлив в этом мире? Единицы и те недолго, так что ничего страшного с мелким Данри не случится, — ответила ведьма. — Женится на вашей дочери и будет всю свою долгую жизнь охранять границы королевства и напитывать своей магией защитный полог, закрепленный на сторожевой башне.

— Скажите четко: что именно произойдет с наследником герцога? — повелел король.

— Плохо слушаете, ваше величество, — хихикнула ведьма. — Я ж говорю: око за око, зуб за зуб, смазливое личико за смазливое личико… Все по-честному, по справедливости.

Промучавшись с вредной старухой еще полчаса и так и не получив от нее конкретных внятных объяснений, лишь заверения, что молодой некромант будет здоров, жить будет долго и хранить интересы государства верно, король согласился на подозрительную сделку.

Королеву уложили на кушетке, опутали амулетами, осыпали порошками, исчертили ее тело рунами. От ведьминской ворожбы нагрелся воздух в избе, раскричались в лесу вороны, взвыли волки. Осветило чело Амалии голубоватое марево, впитались в ее кожу колдовские символы и исчезли. Напоив королеву мутным варевом и повесив на ее шею медальон, ведьма сказала:

— Как домой вернешься, начнет у тебя живот расти, как у беременной. Но ты целителям осматривать себя не давай, плачь как хочешь, оправдывайся, чем хочешь, — но не давай. А сама вот это зелье пей — оно не позволит в тебе семени супруга укорениться и вновь мальчиком забеременеть, ясно?

— А… а как же я тогда вообще забеременею? — недоуменно пролепетала королева, принимая противозачаточный отвар.

— Считай, уже беременна, — фыркнула ведьма. — И еще одно: шевеления ребенка ты чувствовать не будешь, вообще ничего чувствовать не будешь, ни тошноты, ни слабости, но всем говори, что плод движется, ножками бьет (когда срок уж подходить к тому станет, чай, после трех рожденных детей не надо учить, что когда происходит у беременных). А как почувствуешь, что этот медальон на твоей груди раскалился — мигом кричи, что схватки начались, укладывайся в постель и тужься — родится девочка.

Королева встала, сжимая зелье и медальон. Помедлила.

— Это же наша доченька будет, да? — тихо спросила она. — Здоровая, счастливая?

— Что здоровая — обещаю, а что счастливая — вам никто не пообещает: каждый сам кузнец своего счастья, — хмыкнула старуха. — А насколько она будет ваша…

— Полностью наша, — твердо ответила королева и требовательно посмотрела на мужа. — Мы ее любить будем не меньше, чем сыновей.

— Не меньше, — пообещал король.

Все произошло так, как и говорила ведьма: спустя девять месяцев медальон на шее королевы раскалился, в раздувшемся животе вдруг шевельнулась жизнь и спустя полчаса сильных схваток на свет родилась долгожданная принцесса династии Сиаретов. Королевский лекарь, которого все время беременности не подпускали к королеве, рыдавшей, что она боится порчи и сглаза и что четвертого ребенка будет вынашивать в полной тайне и без всяких обследований, трясущимися, зеленоватыми от магии руками провел над малышкой и сообщил, что девочка абсолютно здорова. Министры ликовали, народ кричал «Гип-гип, ура!», королевская пара тихонько облегченно вздыхала и незаметно пристально вглядывалась в новорожденную дочь. Когда августейшую супружескую пару наконец-то оставили в одиночестве их просторной спальни, королева Амалия осторожно поправила светлые тонкие волосики на лобике малютки, накрыла ее вышитым одеяльцем и тихо напомнила мужу:

— Это наша доченька, не забывай. Поклянись, что ты всё сделаешь для того, чтобы она была счастлива, насколько это возможно в нашей ситуации.

— Клянусь, любимая. Не волнуйся, на любое колдовство всегда найдется противодействие, мы все исправим, если вдруг что-то пойдет не так… У нас сильные маги, они не откажутся помочь безвинному ребенку…

В дверь спальни тихо постучали. Она приоткрылась, в щелку просунулась головка старшего принца:

— Мам, пап, можно мы тоже на сестренку глянем? — тараща светло-карие глазки, громким шепотом спросил наследник престола, семилетний Азар.

Амалия кивнула, и Азар вошел в комнату, ведя за ручки своих братьев: четырехлетнего Расса и годовалого, спотыкающегося на пухлых ножках Итана. Младшие принцы тут же залезли к матери на кровать (мама интересовала их гораздо больше молчаливого свертка в колыбели), а старший всмотрелся в сморщенное красноватое личико новорожденной и глубокомысленно заметил:

— Да-а, не красавица, зато принцесса.

Королева широко улыбнулась и пообещала сыну:

— Она вырастет и станет красавицей.

Азар еще раз с сомнением посмотрел на малышку: крохотное личико ничем не напоминало знакомых ему девочек-ровесниц с симпатичными румяными щечками и длинными косичками. Неужели его подружки тоже когда-то были такими страшненькими и сморщенными?

— Кайл все равно на ней женится, даже если она не станет красавицей, — солидно заверил Азар своих родителей, старательно подражая манерой речи своему взрослому четырнадцатилетнему другу, — мы говорили с ним об этом.

Наследный принц приосанился и важно кивнул головой в подтверждение своих успокоительных речей:

— Да-да, Кайл обязательно на ней женится, он прямо сказал мне это. — Тут Азар снова глянул на сестренку и сообщил ей: — Тебе повезло: он лучше всех играет в прятки, в войнушки, лихо скачет на коне и всякие магические штучки умеет делать. А еще он некромант, но девчонки почему-то этого боятся. Мам, почему девчонки покойников и кладбища не любят, а?

— Потому что среди них не бывает некромантов, — нашелся с ответом король. — Азар, вы, как и мы с мамой, должны беречь, любить сестренку и заботиться о том, чтобы она была счастлива.

— Хорошо, — пожал плечами наследный принц. — Я подарю ей свой любимый кинжал.

— Э-э, кинжал не надо, она еще слишком маленькая, — вмешалась королева. — Тебе тоже можно учиться владеть оружием только под присмотром лорда Первилла.

— Знаю, — поморщился Азар. — А вот Кайлу можно уже оружие при себе всегда носить, он уже и кинжалами и мечом орудовать умеет. Кстати, а как ее зовут? Кайлу будет интересно узнать, как зовут его невесту.

— Ее имя — Тая. Полностью: Таяра Амалия Грандина Сиарет. На древнем языке нашего народа «Таяра» значит «долгожданная».

Нечего и говорить, что новорожденную принцессу лучшие маги королевства оплели самыми сложными и многоплановыми заклинаниями крепкого здоровья, защиты и сохранения жизни. При малейших признаках опасности срабатывали десятки сигналок, а родовые магические амулеты начинали спасать, лечить, оберегать и так далее и тому подобное. Помнящие о договоре с ведьмой родители малышки окружили ее таким плотным слоем всевозможных защит, что врагам Сиаретов проще было бы взять приступом их королевский дворец, чем поцарапать принцессины коленки.

Пристальнее всех за магической защитой девочки следил герцог Винлеро Данри, поскольку предстоящий брачный договор связывал его единственного сына с этой малюткой.

На обряд заключения предварительной помолвки во внутреннем храме дворца собрался только узкий круг доверенных и официальных лиц: члены монаршей семьи, герцог Данри с сыном, министр магии, министр внутренний дел и военный министр, главы самых могущественных магических родов страны и лица, осуществляющие обряд: священник королевского храма и верховный маг.

В соответствии с уставом первым взял слово верховный маг:

— Данный договор является предварительным и может быть расторгнут в будущем по желанию любой из сторон, поскольку в данный момент лишь одна из договаривающихся сторон — Кайллеро Бенжамин Данри — приносит клятву осознанно и добровольно, тогда как вторая сторона представлена лишь родителем малютки, — напомнил маг существенные моменты. — Всем собравшимся известно, сколь ответственна и тяжела роль невесты, а тем более — жены некроманта, и известны магические ограничения, накладываемые на подобный договор. Полноценная магическая помолвка будет заключена в тот момент, когда и вторая сторона договора — Таяра Амалия Грандина Сиарет — согласится на брак с магом-некромантом и сама, без принуждения, коснется устами его уст.

Священник и маг перешли к обряду. Стандартные слова клятв, эхом повторяемых королем и сыном герцога, — и сияющее кружево магических плетений наполнило белый зал с высоким расписным потолком, связывая мирно посапывающую малышку с ее будущим супругом. Малышку, от рождения лишенную права выбора спутника жизни, впрочем, лишенную так же, как ее жених: никто не позволил бы детям «расторгнуть по своему желанию» столь необходимую королевству помолвку. С последним словом клятвы Кайла Данри под куполом храма сверкнула молния и рокотнул гром.

Сын герцога по знаку святого отца осторожно, еле касаясь, чмокнул малютку в пухлые губки — и над его склоненной к колыбелью головой вспыхнула радуга: согласие на будущий брак первой стороны договора принято и зарегистрировано мировой магической аурой. Верховный маг облегченно выдохнул: ему было хорошо известно, что четырнадцатилетний возраст (и даже сорокалетний!) — это еще не гарантия того, что магия признает человека способным на осознанный выбор и, соответственно, скрепит договор. Мальчишка Данри не подвел, он в самом деле рано повзрослел, что при его огромных силах, увы, не удивительно: тот, кто с детства видит неприглядный облик смерти, недолго остается ребенком.

Принцесса Таяра Амалия Грандина Сиарет спокойно проспала первую в своей жизни официальную церемонию. Что ей снилось в этот момент? И ей ли снилось…???

Загрузка...