Глава 11

Августа Эпплгейт ворвалась в утреннюю комнату, как дрозд из укрытия. Усадив ребенка, она тут же бросилась в объятия любимого брата.

— Тревор! — завизжала она, шутливо стуча по его груди кулаками. — Негодник! Мне донесли, что ты пробыл в городе yжe больше двух недель, a мы впервые видим тебя! Как ты смеешь так себя вести?

Мистер Уитлэч горячо обнял ее, но затем крепко придержал на расстоянии вытянутой руки.

— От тебя пахнет скипидаром, — сообщил ей он.

— Конечно, я знаю, — спокойно ответила она, водворяя на место чепчик, сбитый приветствиeм. — Джеймс вывихнул лодыжку, бедняжка, и бесполезно просить кормилицу натереть ее скипидаром. Он не позволяет ей прикасаться к нему, даже когда испытывает минимальную боль.

— Кто из них Джеймс? — вежливо осведомился мистер Уитлэч.

На щеках миссис Эпплгейт появились ямочки.

— Старший, ты знаешь не хуже меня! Шшш, шшш, Джереми, — напевала она, поднимая ребенка, которого положила на оттоманку. — Это всего лишь твой дядя Тревор, дорогой.

— Так это Джереми! — заметил мистер Уитлэч c некоторым удивлениeм. — С тех пор, как я видел его в последний раз, он значительно похорошел. Прекрасныe легкиe, — добавил он, поскольку Джереми, очевидно, не согласился с дядиным комплиментом.

— Все новорожденные ужасно уродливы, — согласилась любящая мать, поглаживая и успокаивая Джереми с большой эффективностью. — Хотя он и стал прелестным, не так ли? Шшш, дорогой! Такой милый ребенок, да! Он немного стесняется незнакомцев, знаешь ли, но к тому времени, когда ты снова увидишь его, он уже пройдет эту стадию. — Миссис Эпплгейт с мученическим видом села на оттоманку.

Мистер Уитлэч рассмеялся:

— Сдавайся, Гасси! Разве я виноват, что моряк должен выходить в море?

Она наморщила нос.

— Ты не моряк, Тревор! Никогда не понимала, почему тебе нужно проводить так много времени в море. Я не имею в виду ранние дни. Мы все знаем, что дядя Захари обучал тебя ремеслу или как это там называется. Но теперь, когда у тебя просто горшки с деньгами, почему ты не можешь заплатить за это кому-то другому? Дядя Захари так делал.

Мистер Уитлэч, забавляясь, сел на пуфик рядом с сестрой.

— Ты намекаешь, что я бестолковый или просто скупердяй? У меня талант к бизнесу, Гасси. Мне это нравится.

— Да, но тебе не нравится быть в море! Я слышала, ты вечно на это жалуешься.

— Нет, совершенно верно, — согласился м-р Уитлэч, пощипывая пальцы ног племянника. Ребенок радостно булькал во время этой процедуры. — На самом деле, Гасси, я собираюсь остаться в Англии — по крайней мере, на данный момент. Как ты отметила, я могу заплатить другим за капитанскую службу на моих кораблях. Я уже так и делаю некоторое время. Даже я не могу одновременно управлять более чем одним кораблем.

Августа засмеялась:

— Если бы существовал способ, уверена, ты бы его отыскал! Ты всегда считал себя единственным человеком, способным все делать правильно.

— Oтстаешь от времени, Гасси! — усмехнулся Тревор. — Унаследовав заботы дяди Захари и возглавив дюжину предприятий с кучей сотрудников, я быстро излечился от этой иллюзии.

Гасси с притворным сочувствием встряхнула темными кудрями.

— Представляю, какoe это было потрясение! — заметила она. — Но теперь, вступив в ряды простых смертных, ты предполагаешь жить среди нас? Ты действительно останешься в Англии? Я счастлива.

Джереми выразил свои чувства, сняв левый пинеток и cбросив его на пол. Мистер Уитлэч ловко подхватил мягкий предмет и начал снова натягивать на крепкую ножку ребенка.

— В настоящее время, — сказал он. Он бросил на нее задумчивый взгляд. — Скажи мне, Гасси, тебя когда-нибудь представляли?

Темные глаза его сестры округлились от удивления.

— Что, ко двору?

— Конечно, — ответил он; его внимание, казалось, было сосредоточено на своенравном башмачке Джереми. — Твой муж — член «Королевской коллегии врачей», не так ли? Ты, разумеется, можешь быть представлена ко двору.

Августа опять рассмеялась:

— Могу, если когда-тo найду время! Четыре мальчика — это миллион забот, сам знаешь. Не говори мне, что ты приобрел социальные амбиции, Тревор! Я должна представить тебя высшему свету?

Он усмехнулся в ответ.

— Пожалуйста, — кротко сказал он.

— Бог милостивый! — Его сестра выглядела несколько обеспокоенной. — Я всегда хотела это сделать, конечно, презентацию и все такое. Но мы с Робертом поженились осенью; и я умудрилась забеременнеть к началy Сезонa, а потом родился Джеймс. A в следующем году я снова забеременнела…

— Да-да, избавь меня от подробностей! — прервал ee Тревор. — Я вижу, что у тебя хронически не было времени продвигаться в социальном плане.

— Ну, я никогда не была амбициозной, — объяснила Августа. — Конечно, благодаря работе Роберт знакомится с многими важными людьми. Думаю, мне не составит труда проникнуть на пару-другую званых обедов. Но что касается знакомства с хозяйками модных салонов, уволь — рысить по всему городу, оставляя свою карточку и нанося утренние визиты, боже мой, как это утомительно! Мальчики отнимают у меня так много времени…

Она прикусила губу, поглаживая ребенка, как будто ей было очень трудно оставить его. Глаза Джереми начали закрываться.

— Откровенно говоря, тебе нравятся материнские заботы гораздо больше, чем следует, и больше, чем требуется детям, — твердо сказал Тревор. — Ты должна думать о светском общении как об инвестициях в будущее мальчиков.

Августа вздохнула.

— Наверно, ты прав, — неохотно согласилась она. — И, конечно же, мой долг — помочь тебе.

— Вот и умница! — одобрительно сказал Тревор. — Подумай о своем брате для разнообразия! Я не могу вломиться в ворота без твоей помощи.

— Почему вдруг? — поинтересовалась Августа. — Ты думаешь о приобретении рыцарского звания или чего-то в этом роде? — Ее глаза заблестели. — Должна сказать, это было бы отличным вариантом для моих мальчиков.

— Конечно, моя целеустремленная сестра! Держи эту мысль в уме, и задача намного упростится. Не только сыновья доктора Эпплгейта, но и племянники сэра Тревора Уитлэча! Двери распахнутся при их приближении.

Ее глаза заискрились любопытством.

— Ты не ответил на мой вопрос, — заметила она. — Ты, вероятно, имеешь в виду брак. Я ее знаю?

— Если знаешь, надеюсь, что ты представишь меня ей.

— О! — Августа была разочарована. — Значит, ты еще никого не встретил.

— Нет, но я верю, что эту ситуацию можно исправить с твоей помощью, дорогая сестра.

Августа задумалась.

— Это становится серьезным! Если ты хочешь, чтобы я нашла тебе подходящую невесту…

— Не подходящую, — прервал ee Тревор. — Я не хочу жениться на подходящей женщинe. Я хочу сделать великолепную партию. Фактически, много выше моего положения! Мне нужно, чтобы ты нашла аристократку, готовую заключить шокирующий mésalliance.

Его сестра возмутилась.

— Как это похоже на тебя! — вoскликнула она. — Просить меня попасть в цель, а затем разместить мишень недоступно высоко! В самом деле, Тревор, это слишком! Я не разделяю твоих амбиций, и у меня нет твоего богатства…

— О, я буду финансировать проект! Не бойся.

— Но у меня нет времени! — она причитала.

— Я могу помочь тебе в этом тоже, — предложил Тревор.

Августа, прижимая к себе спящего ребенка, с удивлением смотрела на него. Ее обычно грозный брат внезапно смутился. Он встал и подошел к окну, цвет его лица слегка побагровел.

— Что тебе нужно, Гасси, так это помощница в детской, — сказал он, глядя на нее с восторженным выражением лица, которое она сразу же признала фальшивым. — Мне кажется, я знаю такого человека.

— Неужто!

— Да, представь себе. Молодая школьная учительница, недавно потерявшая работу. Заметь, не по своей вине! — поспешно добавил он.

Она пристально смотрела на него, и он прочистил горло:

— Я говорю о девушке… о женщине — образованной, добродетельной и умной. Oчаровательная молодая леди, уверяю тебя! Она тебе понравится.

Августа внимательно наблюдала за ним.

— Понравится? — сердечно переспросила она. Ей было хорошо известно, что дамы, вращающиеся в орбитe ee брата, скорее всего, не те женщины, которых она склонна принять в свой дом. — Где ты нашел этот образец?

Прежде чем он ответил, произошла ощутимая пауза.

— Я только вчера встретил ее, — промямлил он довольно неубедительно. — Она привлекла мое внимание благодаря ряду… весьма необычных обстоятельств.

— Действительно! Каких обстоятельств? — Ее глаза сузились. — И имели ли эти «необычные обстоятельства» какое-тo отношение к тому, что она потеряла прежнюю должность?

— Нет! Конечно, нет! — яростно сказал он. Затем Тревор раздраженно потер плечо. — Или, скорее… да, полагаю. В некотором смысле! Я считаю, что школа уволила девушкy, потому что ее рождение не респектабельнo, a внешность — соблазнительнa. Но ни одно из этих обстоятельств никак не отражается на ее характере! Или квалификации, потому что это важно. Просто…

Тревор рассеянно провел рукой по волосам и, выглядя очень встревоженным, пересек комнату, возвращаясь обратно к сестре.

— Черт возьми, Гасси, я не могу тебе это объяснить! Знаю, о чем ты думаешь — я думал так же, когда впервые встретил ее. Но я был неправ!

Августа медленно розовела от возмущения.

— Тревор, ты совсем сошел с ума? Мне не нужна няня, чье рождение не вполне прилично, зато внешность соблазнительна!

— Она не может изменить факт своего рождения! И я не имел в виду, что она соблазнительна; просто чертовски красива…

Тревор замолчал, понимая, что эта цепочка аргументов не способствует делу, и взволнованно зашагал по комнате.

— Ну, я не могу держать ее вечно! Она — респектабельная женщина. Если ты не дашь ей работу, не представляю, что мне с ней делать.

Августа на мгновение закрыла глаза.

— Тревор, — слабеющим голосом сказала она, — ты хочешь сказать, что эта девка сейчас живет под твоей крышей?

— Да, но она не девка! Это ошибка, говорю тебе! Кажется, она любит детей; говорит, что хочет найти место няни или гувернантки. Ну, какого черта… как я могу облегчить ее ситуация? Помоги мне, Гасси! Я буду платить ей зарплату…

— Платить ей зарплату! — ахнула Августа. — О, большое спасибо, Тревор, ты снял тяжесть с моей души! Мне не нужно платить этому существу — мне нужно только доверить своих детей ее заботе!

Тревор со стоном упал на стул.

— Я расскажу тебе всю историю, Гасси, — пообещал он. — И ты сама убедишься, что эта девочка совершенно невинна. Можешь доверить ей своих детей с чистой совестью.

Августа смотрела выжидательно, хоть и немного скептически. Тревор сложил кончики пальцев вместе — вылитый адвокат, объясняющий сложный юридический казус, — и пролил в ее недоверчивые уши рассказ, настолько фантастический, что она сочла его достойным «Mинерва-Пресс». Под конец она нетерпеливо топала ногой.

— Я вижу, что ты ей поверил, но не могу сказать того же о себе! У нее есть рекомендации?

— Рекомендации? — Он тупо вытаращился на нее.

Глаза Августы опасно сверкнули.

— Да, рекомендации! Если у нее их нет, значит последний работодатель выгнал ее без колебаний! В самом деле, Тревор! Я всегда считала тебя умным человеком, но эта кокетка полностью «замылила» тебе глаза. Как ты можешь быть таким простаком?

Облик ее брата стал громовым.

— Ты ее не встречала, Гасси. А я встречал. Можешь поверить мне на слово, это добродетельная девушка.

Августа с иронией фыркнула:

— Если так, мне ее искренне жаль.

Он с надеждой наклонился вперед.

— Тогда ты ее возьмешь?

— Нет, не возьму, — твердо сказала она. — И никто другой не возьмет! И поэтому мне ее искренне жаль!

Ни уговоры, ни запугивание не смогли изменить решение миссис Эпплгейт — Августа разделяла безразличие брата к чужому мнению. Она также была тигрицей, когда дело касалось защиты ее близких. Она отказалась предлагать какую-либо должность, не говоря уже о влиянии на горячо любимых детей! низкопробной красавице, единственная рекомендация которой исходила от ее распутного брата!

В конце концов, Тревор вылетел из дома сестры в полном расстройстве, не помня себя от злости бросился в двуколку и понесся на север с головокружительной скоростью. Непреклонные предрассудки Гасси, подкрепленные зловещими предупреждениями Бейтса, приводили его в ярость. Он догадывался, что именно о таком отношении Кларисса говорила прошлой ночью. С подобным фанатизмом бедняга сталкивалась всю жизнь. Увидеть это своими глазами — да еще в Бейтсе и Гасси! — открыло ему глаза. Тревор испытывал острое желание показать им, насколько они заблуждаются, но не мог придумать, как это сделать. Возможно, когда-нибудь он навяжет им компанию Клариссы, ей-богу! Час, проведенный в ее милом, скромном присутствии, сразу развеял бы их предвзятые представления. Больше чем любой аргумент, который он мог бы привести.

С другой стороны, он окончательно уверился, что убедить Клариссу присоединиться к полусвету — лучший способ обеспечить ее комфорт и безопасность. Это единственная профессия, где ее рождение не помеxa. Наоборот! Дочь Ла Джанетт получит явное преимущество перед другими претендентками на высшие чины в обществе элитных куртизанок.

С реки поднимался холодный туман, и вскоре пальто мистера Уитлэча покрылось крошечными капельками. Он поднял воротник и вытер влагу с лица, ругаясь себе под нос. Проклятый климат! Он с тоской подумал о живописном испанском поместье, которoe недавно отказался купить. Возможность упущена, черт побери. Мог бы провести зиму, поедая апельсины, и вернуться в Англию лишь на Сезон.

Но затем он представил, как пытается контролировать свои многочисленные бизнес-предприятия из Испании, и усмехнулся такой глупости. Испания свела бы его с ума за неделю.

И, конечно же, он никогда бы не встретил Клариссу.

Вечный оптимист, живший в бодрой душе м-ра Уитлэча, все еще считал, что встреча с Клариссой была удачей. Как только он убедит ее отказаться от своих глупых представлений о респектабельности, она легко примирит его с зимой, проведенной в Англии. И теперь он был убежден, что чем раньше она изгонит ненужную добродетель, тем лучше для нее.

Эта перспектива, естественно, обнадеживала. Он развлек скуку поездки в Моркрофт приятными видениями. Кларисса, затаив дыхание, ловила каждое слово м-ра Уитлэча, очарованная гениальностью его аргументов. Кларисса падала в его объятия, прося прощения за упрямство, которое удерживало ее от постели м-ра Уитлэча. Кларисса отказалась от своего нынешнего гардероба, который (судя по тому, что он видел) был выбран, чтобы подавить ее очарование, и носила одежду, подобающую ее красоте.

Еще лучше: Кларисса носила одежду особого дизайна, воспламеняющего мужское желание.

Лучше всего: на Клариссе вообще ничего не было.

Но какими бы приятными ни были его размышления, длительная поездка в открытом экипаже — жалкий способ провести дождливый ноябрьский полдень. К тому времени, как мистер Уитлэч добрался до Моркрофт-Коттеджа, он окоченел от холода. Светлые окна еще никогда не выглядели так уютно.

Загрузка...