Глава 15

Когда Гален следовал за группой знати по коридору к тронному залу, Мэг нигде не было видно, но на самом деле он этого не ожидал. Он замедлил шаг, лениво прогуливаясь и листая свой телефон, как будто ему было наплевать на происходящее на этом мероприятии.

Это была правда, хотя и по другим причинам, чем ожидало бы большинство присутствовавших.

Никто из них не бросился за Мэг, но Гален на самом деле и не ожидал, что они это сделают. На таком маленьком собрании пропажа главы семьи или наследника была бы огромной неопровержимой уликой. Может, он и невысокого мнения о аристократах, но никто из них не был настолько глуп, чтобы попытаться что-то предпринять сегодня вечером.

Нет, они подождут, пока не почувствуют, что внимание Тео переключилось на что-то другое, и тогда они задвигаются.

Это означало некоторое время поддерживать видимость ссоры, возможно, даже для того, чтобы расселиться с Мэг по разным комнатам, но они разберутся с этим по мере развития событий. Тем временем Козлов допрашивал Хаксли, а его люди присматривали за Мэг.

Телефон Галена зазвонил, и он резко остановился. У Козлова не было ни единой чёртовой причины звонить ему прямо сейчас. Он подождал несколько секунд, позволяя группе аристократов отойти подальше, а затем ответил.

— Да?

— У нас проблема.

Адреналин ударил ему в живот, но он заставил себя успокоиться, не делать поспешных выводов. Козлов был начальником службы безопасности. Проблема могла быть в чём угодно. Это не обязательно должна была быть Мэг.

Да, он ни на минуту не поверил в это дерьмо.

— Скажи мне.

— Мне только что позвонили. Какой-то мудак решил протаранить парадные ворота. Мои люди позаботились о нём, но они не поняли, что кто-то проскользнул через заднюю дверь в систему безопасности.

Что? Предполагалось, что это невозможно.

— Ни хрена себе. Я не знаю, как они это сделали, но факт остаётся фактом, что они это сделали. Я направляюсь туда сейчас, чтобы убедиться, что мы их не упустим. Ты знаешь, где другой Консорт?

Желудок Галена сжался.

— Что, чёрт возьми, ты имеешь в виду, под знаю ли я, где она? Ты знаешь план. Твои люди должны были следить за ней.

— Блядь, блядь, блядь, — он отошёл от телефона, но его голос всё ещё отчётливо доносился по линии. — Найди консорта. Найди её прямо сейчас, чёрт возьми, и сопроводи её обратно в личные апартаменты, и собери, чёрт возьми, подробную информацию о ней, — а потом он вернулся. — Где ты? Я иду.

Мысли Галена были ужасающе пусты. Они не проявили халатности в обеспечении безопасности сегодня вечером. Это была единственная ночь, когда они могли привлечь дополнительных людей, не вызывая удивления, поскольку здесь были все главы семей. У Мэг не должно было быть чёртовой возможности исчезнуть. Он огляделся. Группа дворян, следовавших за Тео, завернула за угол, но он всё ещё слышал, как они тихо переговаривались, направляясь в тронный зал. Мэг ушла всего десять минут назад. Она не могла уйти далеко.

— Нет, к чёрту это. Отправляемся в центр безопасности, устремляем глаза и снова начинаем действовать. Мы не сможем никого найти, если не сможем их видеть. Я начну поиски.

— Да, сэр. Держи свой телефон при себе.

— Найди её, Козлов, — он повесил трубку и побежал за дворянами. Нарушение приличий, но Галену было наплевать. Все его инстинкты кричали, что что-то пошло не так, что их перехитрили. Что Мэг была в опасности, и он ни черта не мог сделать, чтобы остановить это. Он легко обошёл группу и схватил Тео за руку. — Это Мэг.

Тео задержал дыхание. Его голубые глаза расширились, и он повернулся к людям позади него.

— Извините, но возникла чрезвычайная ситуация. Нам придётся перенести встречу.

Несколько человек в задних рядах группы что-то пробормотали, но Ноэми шагнула вперёд, прежде чем кто-либо успел по-настоящему возмутиться.

— Конечно. Мы можем чем-нибудь помочь?

— Возвращайтесь в свои апартаменты. В залах будет оживление, и чем меньше людей выйдет, тем лучше, — сказал Гален.

Снова ворчание, но Ноэми кивнула.

— Я думаю, пришло время выпить на ночь. Не так ли? — она двигалась быстро, уводя дворян прочь, но, казалось, не загоняла их в стадо. Опасная женщина, безусловно, но она была на их стороне, так что ему пришлось довольствоваться этим.

Тео едва дождался, пока они исчезнут, чтобы наброситься на Галена.

— Расскажи мне.

— Кто-то взломал камеры слежения и устроил отвлекающий манёвр, чтобы команда не поняла, что за ними следят. Мы не знаем, где Мэг, — произнесение этих слов вслух сделало всю ситуацию намного реальнее. Мэг пропала. Козлов, возможно, и не был уверен в этом факте, но Гален знал это без тени сомнения. Если бы ему больше нравилось это дерьмо, он бы сказал, что дворец без неё казался другим, но это было невозможно.

Её столь быстрое исчезновение тоже должно было быть невозможным.

Тео закрыл глаза и медленно вздохнул.

— Мы уверены, что она не вернулась в апартаменты?

— Команда Козлова провела проверку, но там было пусто, — Гален ходил по узкому кругу. — Они бы не вывели её ни через парадный, ни через боковой вход. Слишком много людей, даже в это время ночи. Риск быть замеченным был бы слишком высок.

Тео щёлкнул пальцами.

— Погрузочная площадка.

Единственный раз, когда кто-то пользовался этим входом, это когда им привозили грузы — или сотрудники убегали на перекур. Достаточно просто правильно рассчитать время: подъезжает машина, кто-то ныряет, а потом они уходят. Плюс, на самом деле, это было ближе всего к их текущему положению, если человек проходил через внутренние помещения для персонала. Гален кивнул.

— Пойдём.

Они бросились бежать.

Гален выудил из кармана телефон и набрал номер Козлова.

— Твои люди проверили погрузочную площадку?

— Нет. Они проверяли наиболее логичные места, и этого не было в списке, — Козлов выругался себе под нос. — Сейчас я работаю над очисткой системы. Я пришлю к вам нескольких парней.

— Хорошо, — Гален повесил трубку. Он ускорил шаг, опережая Тео. Если они попадут в опасную ситуацию, для него будет лучше первым войти в дверь.

— Я не ожидал, что они нападут сегодня вечером.

Несмотря на почти полный забег, Тео едва запыхался. Но в его голубых глазах был дикий взгляд, который был двойником паники, сильно сжимавшей грудь Галена.

— Я тоже, — он толкнул дверь на кухню и влетел внутрь. — Мы облажались.

Менее чем через три минуты они выбили наружную дверь на погрузочную площадку. Гален выбросил руку и резко остановил Тео.

— Мы проходим медленно, — люди Козлова могли появиться там в любую минуту, но врываться в неизвестную ситуацию было хорошим способом получить пулю. На территории дворца не должно было быть риска, но кто-то также не должен был похитить Мэг и уйти.

Возможно, у них и не было доказательств того, что именно это произошло, но Гален знал, что это правда.

Точно так же, как он знал, что в этой ситуации повсюду были отпечатки пальцев его старика.

Он протиснулся в дверь, а затем жестом пригласил Тео следовать за ним. Хотя часть его надеялась на другое, они обнаружили погрузочную площадку пугающе пустой. Тео долго и сильно ругался.

— Она ушла.

— Мы этого пока не знаем.

— Она ушла, Гален. Ты это знаешь, и я это знаю. Так же, как я знаю, что это наша вина.

Блеск металла на фоне бетона привлёк его внимание. Он взял одно из серебряных украшений, которые были на Мэг ранее вечером.

— Мы знаем, что она пришла этим путём, — он не был следопытом, но всё равно прочёсывал местность в поисках следов.

Тео достал свой телефон.

— Исаак? Мы знаем, что именно таким образом они вытащили её. Проверь дорожные камеры и посмотри, сможешь ли ты сузить круг поиска автомобиля и направления, — он повесил трубку.

Гален положил серьгу в карман.

— Козлову потребуется время, чтобы свести результаты к чему-то, что мы можем использовать.

— Я знаю.

— Ты же не можешь, честно говоря, ожидать, что мы всё это время будем сидеть сложа руки.

— Я не ожидаю ничего подобного, — Тео пригладил волосы и поправил смокинг. — Мы допросим аристократов.

* * *

Страх перерастал в ярость с каждым шагом, который Тео делал по направлению к комнате, где дворяне собрались во второй раз за эту ночь. Независимо от того, находилась ли ответственная сторона в стенах дворца или нет, все они были частично ответственны за этот кошмар.

Как и он.

Он остановился за дверью и повернулся к Галену.

— Иди к Козлову и присмотри там за всем. Я позвоню тебе, когда закончу.

Тёмный взгляд Галена метнулся к двери и обратно к Тео.

— Ты уверен, что хочешь встретиться с ними один на один?

— Я справлюсь с этим.

Худшее уже произошло. Его действия, его место в мире поставили того, кого он любил, прямо на грань опасности. Если они не начнут действовать быстро… Но нет, этот ход мыслей закончился только безумием. Он должен был верить, что они вернут Мэг, должен был верить, что ей не причинят непоправимого вреда, должен был верить, что они справятся с этим так же, как справлялись со всеми другими испытаниями до этого момента. Предпринять что-либо ещё означало бы поставить его на колени и сделать совершенно бесполезным.

Гален заключил его в крепкие объятия.

— Мы вернём её.

— Я знаю, — теперь нет времени на сомнения. Им пришлось действовать. — Иди. Я с этим разберусь.

— Люблю тебя.

— Я тоже тебя люблю, — он стоял там и смотрел, как Гален уходит, и позволил себе три приступа отчаяния.

Один. Мэг была в опасности.

Два. Возможно, ей больно и страшно.

Три. Если они не справятся с этим, то, возможно, никогда больше её не увидят.

Страх захлестнул его сокрушительной волной, и он закрыл глаза, принимая его. Три. Два. Один. Тео открыл глаза и запихнул каждое чувство в маленькую коробочку внутри себя. Глубже и глубже, пока холодная логика не охватила каждую его частичку. Он не мог удерживать эту дистанцию бесконечно, но он мог продержаться время, необходимое для достижения этой конкретной цели.

Он вошёл в дверь, каждым дюймом королём Талании. Лорд Бакадж увидел его первым и двинулся на перехват.

— Что это значит?

— Сядьте.

— Ты не можешь просто…

Сядьте. — Тео перевёл взгляд на другой конец комнаты. — Вы все сядете и будете слушать. Делать что-либо ещё равносильно государственной измене.

Они сели. Некоторые из них — леди Ванн, лорд Попов — выглядели более нервными, чем другие, но ему было наплевать на их мелкие интриги и коварную чушь.

— Я спрошу вас один раз, и только один — кто в этой комнате контактировал с Дорианом Микосом?

Непонимающие взгляды нескольких дворян, шок у других. Единственной, кто вздрогнул, была леди Ванн. Угрожала тошнота, но Тео сдержал её. Он шагнул к ней.

— Где он?

— Я не знаю.

— Отвечайте на вопрос, леди Ванн.

Она прижала руки к груди, как будто превращение в мишень поменьше могло бы её спасти.

— Я не понимаю, какое это имеет отношение к вам.

— Дориан Микос и его жена были осуждены за государственную измену не один раз, а дважды. Всё, что связано с ними внутри Талании, — моё дело, — он возвышался над ней, используя свой рост для устрашения. — Расскажите мне здесь или в одной из комнат для допросов. Это ваш выбор, Холлис.

Всё её тело содрогнулось.

— Тебе не следовало привозить сюда эту девушку. Тебе не следовало пытаться что-то изменить.

Лорд Бакай был самым близким к ней дворянином, и он сделал несколько больших шагов назад, как будто её измена была заразной. Тео едва удостоил его взглядом.

— Это последний раз, когда я вежливо спрашиваю — где он?

Она рассмеялась, коротко и резко.

— Я всего лишь один из многих игроков в этой игре, Ваше Величество. Ты действительно думаешь, что в этой комнате нет никого, кто взял бы в руки нож, если бы ты повернулся спиной? Не будь наивным.

Тео медленно повернулся, встречаясь взглядом с каждой парой присутствующих. Наследница леди Ванн выглядела больной, но её будут допрашивать и судить по её собственным заслугам — или их отсутствию — а не по заслугам её матери. Все остальные старались высоко держать голову и изображать невинность. Время покажет, но, если сеть действительно была такой обширной, как утверждала леди Ванн, ей не нужно было бы этим хвастаться.

Он подошёл к двери и высунулся наружу достаточно надолго, чтобы жестом подозвать двух людей Исаака.

— Проводите леди Ванн в комнату рядом с лордом Хаксли.

Все стояли в тишине, пока кричащую женщину выволакивали из комнаты. Тео в последний раз окинул их долгим взглядом.

— Если у кого-то из вас есть информация о местонахождении Дориана Микоса, если вы сообщите об этом сейчас, это приведёт к мягкому наказанию, если моя консорт будет возвращена целой и невредимой. — Никто не двинулся с места. — Если у вас есть информация и вы не поделитесь ею сейчас, правда рано или поздно выплывет наружу, и наказанием будет смерть.

Смертный приговор за государственную измену не применялся со времён его деда, но, учитывая, что на кону была жизнь Мэг, Тео не был способен играть в это осторожно. Он нуждался в её безопасности, и он нуждался в ней сейчас.

Воцарилось молчание.

— Да будет так.

Он повернулся и ушёл, не сказав больше ни слова.

Тео направился к лестнице, ведущей вниз, туда, где держали заключённых. Он вытащил свой телефон и набрал номер Галена. У мужчины едва был шанс ответить, прежде чем он вмешался.

— Есть новости?

— Пока ничего. Козлов вывел их из системы, но они стёрли данные службы безопасности на те пятнадцать минут, которые нам нужны. Он делает всё, что в его силах, но это нас ни к чему не приведёт.

Чёрт возьми, он надеялся, что для этого найдётся простое решение.

— Леди Ванн замешана в этом. Я собираюсь допросить её.

Тишина. Наконец, Гален глубоко вздохнул.

— Я тебе нужен?

Да.

Он не сказал этого. У Галена было достаточно шрамов как на теле, так и на душе. Тео не стал бы добавлять к ним ещё больше, если бы у него был выбор. Извлечение информации было кошмаром, когда дело доходило до простых вопросов, но он был способен на это. Его отец заверил, что он никогда не отдаст команду, которую не смог бы выполнить сам. Для него лучше заплатить эту цену, чем для кого-либо другого.

— Я всё улажу.

— Будь в безопасности, — в этом не было никакой безопасности. Только опасность и такие раны, из которых не сочится кровь. — Позвони, если что-нибудь найдёшь.

— Ты тоже.

Тео сунул телефон в карман и спустился по лестнице. Когда-то во дворце было настоящее подземелье, но один из его далёких предков убрал его во время перестройки здания. Заключённые и им подобные были переведены во второстепенное место на окраине Ранеи, подальше от населения в целом и от знати с её чувствительным нравом.

Он никогда не считал это изменение проблематичным. До сих пор.

Простая белая комната была слишком хороша и для Хаксли, и для Ванн. У них была информация, в которой он нуждался, и каждая минута, которую они тратили на её утаивание, уменьшала шансы Тео и Галена вернуть Мэг.

Нет, он не мог так думать. Они вернут её.

Они должны были.

Он заметил двух мужчин, стоявших у дверей, и направился к ним.

— О'Кэрролл. Брэдшоу. — Тео взял за правило запоминать имена тех, кто регулярно обслуживал дворец, и теперь привычка принесла свои плоды. Оба мужчины одарили его натянутыми улыбками.

О'Кэрролл был старшим, ему было где-то за сорок, хотя с возрастом он не смягчился. Он отвесил короткий поклон.

— Ваше величество. Мы усадили леди Ванн за стол. Что вам угодно?

— Пока ничего.

Он проскользнул в дверь и увидел леди Ванн. Её наручники были продеты в металлическое кольцо в центре стола, и из-за этого она слегка наклонилась вперёд. Она попыталась, но безуспешно, посмотреть на него свысока. Тео с тихим щелчком закрыл дверь.

— Леди Ванн.

— Ты пожалеешь об этом, Теодор.

Он грустно улыбнулся.

— У тебя ошибочное впечатление, что кто-то придёт, чтобы спасти тебя. Дориана нет в городе. Он забрал моего консорта и оставил тебя отвечать за это, — он подошёл и опустился на стул напротив неё. — Ты, кстати, будешь. То есть повешена. Мы не приспособлены для электрического стула, и я всегда находил это довольно бесчеловечным. Хотя, полагаю, отчасти именно это делало его таким привлекательным вариантом. Люди с меньшей вероятностью совершат преступления, связанные с убийством, если будут думать, что их могут пристегнуть ремнями и подключить к машине, предназначенной для поджаривания их мозгов.

Она моргнула, глядя на него большими карими глазами. Страх, наконец, промелькнул в их глубине.

— Изгнание — это наказание за измену.

— Изгнание было наказанием за измену. К сожалению, для тебя, это уже не тот сдерживающий фактор, которым было раньше. Ты, моя дорогая, должна быть примером для всех, кто придёт после, — он откинулся на спинку стула и внимательно посмотрел на неё. — Полагаю, я мог бы попросить кого-нибудь соорудить гильотину. У французов это сработало.

— Это не смешно.

— А кто смеётся? — Тео пожал плечами. — У меня нет в запасе всей ночи, Холлис. Либо скажи мне, что мне нужно знать, либо скажи, у кого есть информация, которую мне нужно знать. Это твои варианты, точка.

— Вы действительно убьёшь меня. Меня. Леди Ванн. Главу семьи Ванн?

Тео понизил голос, между ними двоими возникло доверие.

— Я бы с радостью казнил тебя и любого другого главу семьи, если бы это означало, что моя Мэг будет возвращена в целости и сохранности. Все семь твоих жизней не идут ни в какое сравнение с её жизнью. Только твоя? Не смеши меня, — он потянулся и накрыл её трясущиеся руки своими. — Скажи мне, куда Дориан забрал её.

— Что помешает тебе убить меня, если я это сделаю?

— Ничего. В этой пьесе ты злодей, но у меня нет проблем с тем, чтобы примерить мантию на себя. Последний шанс, Холлис, или я пойду в соседнюю дверь и поговорю с Хаксли. Может, он и не главный игрок в игре, но я держу пари, что он знает достаточно, чтобы указать мне направление.

Она рассмеялась, но не так, как будто в этом было что-то смешное.

— Дориан в Уильямшире, — небольшое поместье на территории Ванн, граничащее с Грецией.

Тео уже двигался. Он вскочил со стула, игнорируя требование Холлис о заверениях, и выбежал из комнаты. Он прижимал телефон к уху, когда поднимался по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз.

— Гален, она в Уильямшире. Встретимся на крыше.

Загрузка...