Поездка домой оказалась тихой. Лия сидела сзади, вытянув ноги на сидениях. Майкл ехал, не превышая скорости. Я глядела из окна в темноту.
— На самом деле, всё прошло лучше, чем я ожидала, — наконец произнесла Лия. — Если нам удастся проскользнуть домой, не попавшись, я даже назову это победой.
— Я думала, ты никогда не попадаешься, — сказала ей я, отрывая взгляд от окна и оборачиваясь, чтобы взглянуть на неё.
Лия внимательно рассматривала свои ногти.
— Мы живем в одном доме с отлично тренированным агентом ФБР и бывшим военным снайпером. Я незаметная, но не волшебница. Назовем это приемлемым риском.
Когда она вовлекла меня во всё это, говорила она совсем иначе.
— Ты сожалеешь, что поехала? — Лия внимательно взглянула на меня. — Даже не так: будь у нас возможность, ты бы сделала это снова?
Я не могла сожалеть о том, что согласилась на это. Мы узнали слишком много.
— Что ты думаешь об аспиранте? — спросила я у Майкла.
— Да, — сказала Лия, зевая и прикрывая рот ладонью. — Скажи ей, Майкл. Что ты думаешь об аспиранте, который оказался достаточно весомой зацепкой, чтобы Кэсси ушла с ним с вечеринки, а вслед за ней и ты?
Лия впервые упомянула тот факт, что мы бросили её. Она произнесла это так, словно это вовсе не заботило её.
— Парень смотрел на Кэсси, как на образец под микроскопом, — Майкл взглянул на Лию в зеркало заднего вида. — Ты, правда, считаешь, что я должен был позволить ему увести её?
— Я удивлена, вот и всё, — Лия пожала плечами. — В прошлый раз, когда ты пошел за Кэсси, ничем хорошим это не кончилось.
В последний раз, когда Майкл пошел за мной, его подстрелили.
Я заслужила это. За то, что оставила её на вечеринке, за то, что даже не задумалась об этом, я заслужила каждую словесную подколку, которой она награждала меня.
— Мы не должны были бросать тебя там, — сказала я.
— Пожалуйста, — Лия закрыла глаза, словно весь разговор ей жутко наскучил. — Я могу о себе позаботиться, Кэсси. Я видела, что ты уходишь. Я могла пойти с тобой. Но решила не делать этого. И если бы Майкл потрудился спросить, я бы сказала ему идти за тобой.
— Я сказал тебе оставаться на вечеринке, — пробормотал Майкл.
— Прости, что? — парировала Лия. — Что ты сказал?
— Я написал тебе сообщение, когда ушел. Ты должна была оставаться на вечеринке! — Майкл ударил ладонью по рулю, и я подпрыгнула. — Но нет, ты ушла даже не с одним, а с двумя незнакомыми…
— Свидетелями? — закончила за него Лия. — Поверь, я могла бы справиться с ними. С Дереками и Кларками я могла бы разобраться даже во сне.
Я услышала в этих словах куда больше, чем услышала бы в них несколько недель назад. Лия была уверенна, что справится с Дереками и Кларками, вероятно потому, что ей приходилось справляться и с куда, куда худшими людьми.
— А теперь, Майкл, милый, — продолжила Лия, — сосредоточься. Аспирант Кэсси. Что ты думаешь о нём?
Майкл заскрипел зубами, но ответил:
— Он не слишком обрадовался, когда появился я. А ещё меньше ему нравилось видеть меня с Брайс. Когда он увидел её, на его лице мелькнула вина, а затем собственничество, снисхождение и удовольствие.
Я мысленно поблагодарила небеса за то, что Майкл был сосредоточен на реакции Джеффри на них с Брайс, а не на моей.
— Джеффри считает себя выше всех, — я заставила себя сосредоточиться. — Ему нравится быть главным в классе, — я сделала паузу, стараясь разобраться в моих впечатлениях о Джеффри. — Он выбрал меня, потому что я выгляжу молодо. Он ждал, что я буду жадно ловить каждое слово его лекции, буду немного побаиваться его, но увлекусь тем, чему он может научить меня.
— Лидер в поисках последователей? — сказала Лия. — Тогда кто же профессор?
— Если бы у меня спросили, — сказала я ей, задумчиво барабаня пальцами по сидению. — Я бы сказала, что профессор Фогл — человек притягательный. Джеффри читал слайды с его лекций. Профессор — актер. И если Дерек не врал об их отношениях с Эмерсон…
— Он говорил правду, — подтвердила Лия.
— …доброму профессору нравятся девочки-подростки, — я обдумала эту мысль. — Поэтому он и стал учителем. Всё это — в названии курса. Люди важнее жизни. Они — легенды. Они — крушение поезда, от которого нам не оторвать взгляда, нечто запретное, опасное.
Майкл выслушал моё мнение.
— Мне нужно увидеть человека, чтобы сказать о нем что-нибудь, — сказал он.
Ещё одно различие между нашими способностями. Майкл читал людей. Я же читала личности и поведение — и для этого я не всегда нуждалась в их присутствии.
— Но я могу сказать, что аспирант Джефф слишком уж наслаждался разговорами о почерке убийцы, — продолжил Майкл. — Он хотел увидеть ужас на лице Кэсси, а когда с этим ничего не вышло, перевел тему на Эмерсон.
— И что же он сказал об Эмерсон? — спросила Лия.
— Никакой вины, — рассказал Майкл. — Никакой печали. Крошечный проблеск страха. Удовлетворение. И верность.
— Верность? — переспросила я. — Кому?
— Жутко не хочется признавать это, — со вздохом сказала Лия, — но Дерек может оказаться прав. Может убийца — профессор. За всё то время, что я провела с Божиим Даром Планете и Краснеющим Чудом, я заметила только одну интересную ложь.
— Дерек? — предположила я.
— Кларк, — в голосе Майкла не было вопроса. — Когда он говорил об Эмерсон.
— Очко в копилку читателя эмоций, — Лия растягивала слова. Их способности переплетались намного больше, чем любая из них переплеталась с моей. — Когда Кларк сказал, что Эмерсон «не такая», он лгал, — Лия накрутила хвостик на указательный палец. — Кажется, Кларк знал, что она занималась горизонтальным мамбо с жутким профессором.
Я обернулась к Майклу.
— Что ты увидел?
— В Кларке? — Майкл свернул с шоссе. Скоро мы будем дома. — Я увидел желание. И страх быть отверженным, — он взглянул на меня. — Ярость.
Не просто злость, но ярость. Может он сердился на Дерека, за жестокие слова о небезразличной ему девушке? Или на нас, за расспросы? А может на профессора? На Эмерсон?
— Итак, что мы будем делать теперь? — спросила я. — Если нас, конечно, не поймают, как только мы попадем домой.
— Мы должны разузнать, знают ли в ФБР об отношениях Эмерсон с профессором, — Лия перебросила волосы через плечо. — Если нет, то мы должны придумать, как рассказать им об этом.
— Что насчет Дина? — спросила я.
— Мы не расскажем Дину, — голос Лии был тихим, но её слова прорезали воздух, словно хлыст. — Ему нужно, чтобы дело раскрыли. Ему не нужно знать о том, что мы сделаем, чтобы это произошло.
Дин не понял бы, почему мы пошли на всё это ради него, потому что, в глубине души, он верил, что не достоин спасения. Он закрыл бы любого из нас собой от пули, но не хотел, чтобы мы рисковали чем-либо ради него.
Большинство людей возводят стены, чтобы защититься. Дин же делал это, чтобы защитить всех остальных.
В кои-то веки мы с Лией достигли согласия:
— Мы не расскажем Дину.