Трактир оказался довольно просторным двухэтажным домом на небольшой центральной площади. На первом, как водится, кормили, а на втором снимали комнатушки те немногие путники и торговцы, что забредали в некромантские земли.
Прямой портал вел только в сам замок, а, значит, пройти через него могли только заранее одобренные персоны, что не слишком способствовала свободной торговли.
Я, честно сказать, ожидала увидеть пустой зал с засиженными мухами столами, но приятно удивилась. Внутри было светло, чисто, пахло свежим хлебом и жареным мясом. В разных концах зала за столами, сколоченными из толстых досок, сидело несколько компаний, в которых легко угадывались торговцы, местные работники и какие-то залетные путешественники.
Было ужасно интересно, как все эти люди отреагируют на Нолана. В ужасе подпрыгнут? Забьются в дальний угол? Постараются слиться со стеной?
Оказалось, ни то, ни другое, ни третье!
Стоило нам войти, как разговоры мгновенно стихли. Все встали, не очень синхронно, но очень поспешно, и низко поклонились.
— Доброго дня этому дому, — произнес Нолан каким-то особенным, спокойным и уверенным тоном.
Люди распрямились и принялись рассаживаться обратно, изо всех сил стараясь не коситься на наследника Хайродов. Мы же сели у окна, что выходило на ту самую небольшую деревенскую площадь, и я с большим интересом принялась рассматривать и местную публику, и то, что творится на улице.
— Рад видеть вас в добром здравии, господин, — поздоровался подошедший к нам мужчина.
Абсолютно седой со старым шрамом на щеке он выглядел неуместно в поварском фартуке и белоснежными кляксами муки на серой рубахе. Воин, сменивший меч на кухонный тесак.
— Спасибо, Хорум, — кивнул некромант. — Как твои дела? Все ли хорошо? Никто не обижает?
— Грех жаловаться, господин, — усмехнулся трактирщик.
— Тогда угости нас обедом, — улыбнулся Нолан. — Меня и мою невесту.
Выражение лица трактирщика сложно было описать: он был одновременно и рад, и удивлен, и ужасно хотел выслужиться.
Задав пару уточняющих вопросов по напиткам, мужчина удалился, оставив нас ожидать заказ, а меня мучиться от любопытства.
— Здесь нет меню, — пояснил Нолан, когда трактирщик удалился, — Хорум готовит исходя из того, какой мясо удается раздобыть. Выбрать можно лишь выпивку и хлеб. Но готовит он всегда вкусно и кузню содержит в исключительной чистоте.
— Похоже, поданные тебя любят, — заметила я.
— В земли Хайрод приходят по-настоящему отчаявшиеся люди, — усмехнулся Нолан. — Хорум жил ни южнях территориях, там иногда случаются набеги соседних стран… В одной из таких он потерял всю семью и получил отметину на лице, как вечное напоминание, что не смог их защитить. Пожалуй, на болот он пришел умирать, но… — парень замолчал, формулируя мысль.
— Но решил остаться жить? — подсказала я.
— Я бы сказал, что жизнь решила за него, — ответил Нолан и кивнул мне за спину.
Я обернулась и увидела немолодую женщину, вытиравшую руку полотенцем, и внимательно слушавшую трактирщика. Наверняка они говорили о нас и, как мне показалось, говорили что-то хорошее. Женщина заулыбалась и закивала, а мужчина бессознательным привычным движением погладил шрам на лице и скрылся в глубине трактира, уйдя на кухню.
— Это же хорошо? — неуверенно произнесла я.
— Очень хорошо, — отозвался Нолан. — Наверное, такие истории дают моим землям какую-то иллюзорную надежду. Что даже среди мертвых болот осталось место для жизни.
— Ты, кажется, мало знаешь про болота, — хмыкнула я. — Обычно там не только мертвые армии обитают, но и масса живности.
— Типа белок? — улыбнулся Нолан.
Я чуть не ляпнула, что белок-то как раз в таких местах быть не должно, но вовремя спохватилась:
— Типа белок, — кивнула в ответ. — А что у нас на обед?
— Судя по всему — жаркое, — отозвался некромант, голодным взглядом наблюдая, как Хорум что-то несет на подносе в нашу сторону.
Что-то очень вкусно пахнущее!