— З-здравствуйте… — отозвалась я, и дверь за моей спиной как-то слишком громко бахнула створками, закрывшись.
Мужчина выразительно приподнял бровь, пришлось пояснить:
— Нолан спит, а мне для починки контура в деревне надо посмотреть, как оно там… устроено было… раньше, — неловко закончила я.
— Нолан спит? — удивился некромант.
— Ну он же ночь не спал, — нахмурилась в ответ, — вот я и отправила его немного подремать.
Почему-то эта фраза очень развеселила Астера Хайрода:
— Ты отправила?
— А что? — не поняла я и на всякий случай напряглась.
— Да нет… — хмыкнул мужчина. — Ничего.
Затем окинул меня любопытным взглядом и кивнул:
— История становления рода Хайрод на том стеллаже.
— Спасибо… — пробормотала я и поспешила удалиться из-под взгляда зеленый некромантских глаз.
Стеллаж про историю рода Хайрод оказался немаленьких размеров. Обычно древние периоды представлены скудными старыми свитками, но у Хайродов все было оформлено в книги и довольно подробно описано. Я открыла несколько книг наугад, ища нужную эпоху, и зачиталась, прислонившись плечом к шкафу.
Хайродов не выгнали на эти болота, да и кто бы мог заставить некромантов переехать? Они всегда тут жили. Что в целом логично — магия подстроилась под окружающую среду и стала наследуемой. Обычная эволюция.
Но, в отличие от многие прочих семей, эти не стали покидать родные земли, едва приобрели силу. Наоборот, пытались сделать их пригодными для жилья в меру своих возможностей.
Признаться, мне это очень импонировало. И я так увлеклась чтением отстройки первого замка, что не заметила подошедшего мужчины.
— Интересно? — спросил Астер Хайрод, заставив меня поднять глаза от книги.
— Да, очень, — совершенно искренне ответила я.
— Мне нравится, что ты изучаешь историю рода, в который вступаешь, — заявил некромант с довольным видом.
Я кашлянула, не став разубеждать мужчину.
— А еще мне нравится, как ты влияешь на Нолана, — продолжил Астер.
Здесь мне пришлось совершенно искренне удивиться.
— Я влияю?
— Да, — мужчина перевел взгляд с меня на стеллаж и принялся рассматривать корешки книг, выискивая что-то. — С тобой он стал улыбаться. Пожалуй, давно я не видел его таким счастливым.
Я почувствовала неприятный укол совести. Обманывать главу рода Хайродов было не стыдно. А вот обманывать отца, переживающего за сына…
Меж тем мужчина вытянул какую-то книгу с полок и протянул ее мне. Я машинально приняла книгу, а некромант произнес:
— То, что ты ищешь, описано здесь.
— Эм… Спасибо… — растерянно отозвалась я.
Мужчина улыбнулся и направился на вход. Но почти у самых дверей замер и произнес:
— Не разбивай ему сердце, Роуз. Некромант без сердца все равно что лич.
Поспорить с Астером и сказать, что я вообще-то не такая, и что это все идиотская затея его собственного сына, мне не удалось. Мужчина не стал ждать моего ответа и просто вышел, оставив стоять посреди родовой библиотеке и двумя книгами в руках.
Я опустила взгляд, чтобы хоть понять, что тут мне подсунули для факультативного чтения. Ожидала увидеть что-то в духе «Десять идеальных жен семьи Хайрод от принятия печати до наших дней», но Астер удивил.
Потускневшие золотые буквы на вытертой тканевой обложке гласили: «Сказания об одаренной живой магией и ее вклад в становление рода Хайрод».