4

Мелкая противная дрожь, похожая на холодные склизкие пальцы, пробиралась вдоль позвоночника Роззи, медленно поднимаясь к горлу. Роззи сглотнула и постаралась успокоиться. Но темнота и странные возгласы на незнакомом языке лишь усиливали страх.

Просил же меня Джейсон ни во что не впутываться! – уже в который раз за последние полчаса подумала Роззи. Словно чувствовал!

В пансионе Девлин дал ей пять минут на переодевание и усадил в машину. Роззи не знала, куда они едут, из-за темноты, быстро опустившейся на город, она даже не могла прочитать названия улиц. А Девлин все кружил и кружил по Дублину, пока наконец не остановился возле какого-то совершенно заброшенного на вид здания.

Он приказным тоном велел своей спутнице выйти из машины. Уже порядком испуганная Роззи беспрекословно подчинилась. У нее даже не хватило смелости, чтобы просто спросить, куда же они приехали.

– Я должен завязать тебе глаза. Пока ты не член нашей организации, ты не имеешь права ничего видеть.

Роззи сглотнула и уже хотела открыть рот, чтобы отказаться от всей этой затеи, но Девлин ее опередил.

– Дороги назад нет, Роззи. Ты или пройдешь посвящение, или… – Он не окончил фразу, разумно полагая, что продолжение и не требуется.

Роззи еще раз сглотнула. Ей очень хотелось верить, что второе «или» означает не то, о чем она подумала, а что-то другое, например, что ее посадят в первый же самолет, направляющийся в Соединенные Штаты, и велят больше никогда и носу не казать в Ирландию.

Девлин достал из кармана большой черный платок и завязал Роззи глаза.

– Не бойся, все будет хорошо, никто не причинит тебе вреда, – прошептал он ей на ухо, и Роззи сразу стало легче. – И помни, я рядом с тобой.

Но сейчас, стоя с завязанными глазами, слыша вокруг странную непонятную речь, Роззи уже не хотела безоговорочно доверять Девлину. Она боялась и этих голосов, гулко отдававшихся от стен, и этих странных прикосновений сквозняка, и потрескивания сгорающих свечей.

В одном Девлин прав: отступать поздно, обреченно подумала Роззи.

Но вдруг стало тихо.

– Роззи Трамбл, ты пришла сюда по своему желанию? – неожиданно обратился к ней кто-то.

– Д-да, – заикаясь, ответила она.

Хор голосов где-то в отдалении подхватил:

– Это было мое желание.

– Роззи Трамбл, ты хочешь стать защитницей угнетенного народа эриннах?

Ей очень хотелось спросить, кто такие эриннах, но она не решилась, понимая, что это будет нарушение церемонии. Поэтому Роззи просто сказала:

– Да.

И вновь хор развернул ее короткое «да» в подробный ответ:

– Я хочу защищать угнетенный народ эриннах.

– Роззи Трамбл, ты готова отдать жизнь за правое дело, отдать ее за свободу своего народа?

– Я готова, – уже окрепшим голосом сказала Роззи.

Она почти освоилась и уже не так боялась. Судя по всему, сейчас ее примут в ряды Ирландской республиканской армии, и весь этот кошмар закончится.

Несмотря на то что ответ Роззи на этот раз нельзя было назвать односложным, хор все же подхватил:

– Я отдам жизнь за свободу эриннах.

– Роззи Трамбл, – последовал очередной вопрос, – ты даешь клятву хранить в тайне все, что услышишь, увидишь здесь или о чем просто догадаешься?

Эта странная формулировка поразила Роззи, но вновь она не решилась нарушать ход церемонии.

– Клянусь.

– Я клянусь хранить в тайне все, что я услышу, увижу или о чем догадаюсь. – Роззи уже порядком надоело подпевание хора, но не она придумала эту традицию, и не ей ее нарушать.

– Роззи Трамбл, клянешься ли ты держать в тайне имена, приметы и псевдонимы своих товарищей, даже если тебе будут угрожать или пытать?

На этот Роззи вовсе не хотелось клясться, но она искренне надеялась, что ей никогда не придется вспоминать об этой части клятвы.

– Клянусь, – просто ответила она, позволяя хору развернуть этот ответ в полное предложение.

– Клянусь держать в тайне имена, приметы и псевдонимы моих товарищей, чем бы мне ни угрожали и как бы меня ни пытали.

– Так стань же нашей сестрой не по крови, но по вере!

Кто-то сорвал с Роззи повязку. Она ошеломленно заморгала. Неяркий свет свечей после долгой темноты резал глаза, но Роззи успела увидеть широкую спину, седые волосы и странную татуировку на шее у человека, который только что (она могла судить об этом по тому, откуда доносился голос) расспрашивал ее.

– Ну вот и все! – довольно сказал Девлин, закрывая от Роззи этого странного человека.

– А кто это был? – спросила она, потирая глаза и изо всех сил стараясь рассмотреть странного человека.

– Это был глава ячеек Дублина. Можешь так не тянуть шею, он все равно в маске. – Девлин весело усмехнулся. – Никто не должен видеть его лицо, даже я. И бедняге приходится постоянно носить эту маску, ведь только он может принимать в братство новых людей.

– Вот как… – удивленно протянула Роззи, но интереса к этой колоритной фигуре не потеряла.

– Ты отлично держалась сегодня! – похвалил ее Девлин.

Роззи зарделась, ей было приятно. Она уже начала забывать о только что пережитом страхе.

– Ты все правильно делала, – продолжал Девлин, – и наш глава остался доволен тобой. Добро пожаловать в братство, Роззи Трамбл!

Роззи облегченно улыбнулась. Как хорошо, что все осталось позади. Ну и натерпелась она сегодня страху!

– А что мне теперь-то делать? – спросила она Девлина.

– Для начала мы пойдем отметим в одном чудном пабе неподалеку твое вступление в наше братство. Познакомишься с товарищами. Они все чудесные ребята и обязательно тебе понравятся. А если ты будешь честно следовать своей клятве, скоро они станут для тебя ближе, чем родная семья.

Нельзя сказать, чтобы Роззи обрадовалась, но тут Девлин осторожно положил руку ей на талию, и Роззи сразу же забыла обо всем на свете. Она просто теряла голову, когда Девлин был рядом!

– Сегодня ночью мы будем отдыхать и веселиться. Ведь каждый новый член нашей организации – это маленькая победа над англичанами. А раз это победа, ее нужно отметить как следует! – Девлин вдруг игриво улыбнулся и подмигнул Роззи, но тут же вновь стал серьезным. – А завтра утром я тебе расскажу о твоем первом задании.


Не сказать чтобы Роззи не понравились ее новые товарищи, но и желание поменять своих родных на этих странных угрюмых мужчин у нее не возникло. Как не возникло желания еще раз прийти в паб, где отмечали ее посвящение.

Роззи зарабатывала, возможно, и не слишком много, но вполне достаточно, чтобы избегать мест, подобных этому пабу. Она и представить себе не могла, что в пабе могут быть грязные столы и плохо вымытая посуда! А уж о качестве спиртного и закусок и говорить не стоит.

Но Роззи мужественно выдержала два часа в этом отвратительном баре только потому, что рядом с ней был Девлин, которого все вполне устраивало. И когда какой-то нетрезвый посетитель споткнулся и, падая, попытался облапить Роззи, Девлин грубо оттолкнул его и извиняющимся тоном сказал своей спутнице:

– Здесь нет камер наблюдения, поэтому мы и собираемся здесь вместе.

Роззи кивнула, но желание быстрее уйти отсюда у нее не пропало.


Утро оказалось таким же отвратительным, как и ночь. Роззи проснулась с больной головой и стойким ощущением, что вчера она съела что-то осклизлое и это что-то изо всех сил рвется на свободу.

Кажется, я отравилась, обреченно подумала Роззи и отправилась в ванную оказывать себе первую медицинскую помощь.

Только к полудню она пришла в себя настолько, чтобы вымыть голову, причесаться и наложить макияж.

Роззи отдавала себе отчет в том, что она совсем не красавица – в общепринятом смысле этого слова. У нее были очаровательные голубые глаза, вьющиеся золотисто-пепельные волосы и пухлые губы, на этом список своих достоинств Роззи заканчивала. Средний рост она так и не смогла осознать как достоинство, а не недостаток, хотя на ее приятные пышные формы засматривались все без исключения мужчины. Маленький носик на широком лице и румяные щечки делали Роззи похожей на фарфоровую куклу, и она часто шутила, что дети именно потому к ней и тянутся.

Закончив макияж, Роззи отправилась на прогулку – так ей было легче дожидаться Девлина, время летело быстрее, чем если сидеть в четырех стенах. Встреч с ним она ждала с нетерпением. С каждым днем он становился ей все нужнее, с каждым часом потребность в его присутствии рядом перерастала в какое-то маниакальное желание.

Роззи уже начала понимать, что за Девлином она последует и на край света, если только он попросит ее об этом. Это чувство было новым и таким острым, что Роззи даже в долгих беседах с собой не решалась дать ему определение. То ли боясь последствий, то ли остерегаясь неверных выводов.

Когда Роззи подошла к пансиону, машина Девлина уже стояла под окнами и сам он радостно махал Роззи рукой.

– Привет. Ходила по делам? – спросил Девлин, целуя Роззи в румяную щеку.

– Нет, просто гуляла. Мне очень нравится гулять по Дублину. Никогда бы не подумала, что смогу так быстро полюбить этот город. А я еще ехать не хотела!

Роззи усмехнулась, вспомнив, как Джейсон чуть ли не силой выпроваживал ее из дому.

– Как ты смотришь на то, чтобы продолжить прогулку? Или ты проголодалась?

Роззи стало плохо от одной лишь мысли о еде.

– Нет, пожалуй, я лучше осмотрю еще какую-нибудь достопримечательность, – пробормотала она.

– Тогда садись в машину.

Девлин помог Роззи сесть в машину и, заведя мотор, принялся болтать о всяких глупостях. Роззи удивленно смотрела на него, ведь вчера ночью Девлин обещал, что расскажет ей о первом задании, и тут вдруг всякие байки о жизни знаменитых горожан Дублина!

Лишь когда они выехали за черту города, Девлин остановил машину на обочине и, внимательно осмотревшись, заговорил о деле.

– Я долго уговаривал своего начальника провести для тебя обряд посвящения. Он не решался принять тебя в ряды нашей организации по многим причинам.

– Потому что я женщина? – с вызовом спросила Роззи.

– Иногда я понимаю, почему именно в Америке зародился феминизм! – Девлин тяжело вздохнул и укоризненно посмотрел на Роззи. – В нашей организации много женщин – борцов за свободу Ирландии. Лично мне все равно, какого пола или возраста боец Республиканской армии, главное, чтобы он был честным и преданным товарищем, и тогда мы победим. А кто может быть преданнее и надежнее женщины?

– Почему же я ни одной не видела? – удивилась Роззи.

– Задачи моей ячейки не соответствуют возможностям большинства женщин.

– Чем же ты занимаешься?

– Я боевик.

Роззи вздрогнула и непонимающе уставилась на Девлина.

– Не волнуйся, я не убиваю людей. Мы устраиваем террористические акты. Но мы стремимся к тому, чтобы в них никто не пострадал. Ты, наверное, слышала о серии взрывов на автобусных остановках в Белфасте?

Роззи отрицательно покачала головой.

– Ах ну да, ты же совсем недавно приехала! – опомнился Девлин. – А мне кажется, что я тебя знаю всю жизнь. Так вот, от этих взрывов, а их было восемь, не пострадал ни один человек! Мы продумываем каждую мелочь, нам не нужно, чтобы гибли безвинные люди, мы не монстры, какими нас стараются представить власти. Мы просто боремся за свою свободу, как можем.

Роззи промолчала, хотя у нее на языке вертелось множество вопросов. А что, если вы не сможете учесть всех факторов? Что, если к автобусной остановке подбежит ребенок, у которого укатился мячик? Или старушка присядет на скамеечку передохнуть?

– Понимаешь теперь, почему женщин в моей ячейке нет?

– Да, понимаю. – Роззи немного подумала и удивленно добавила: – Но ведь меня вы приняли?

– Дело в том, что сейчас мы переходим на новый виток. Мы перестанем заниматься взрывами на остановках, в парках и тому подобное. Сколько же можно пугать голубей? – Увидев испуг на лице Роззи, Девлин даже немного рассердился. – Да прекрати ты подозревать меня бог знает в чем! Я не убил ни одного человека и не собираюсь брать на душу такой грех! Мы придумали новую акцию! Клянусь тебе, что ни один человек не пострадает. Если бы мог, я бы сейчас же рассказал тебе все, но я не могу нарушать правила нашей организации, это ведь тоже предательство.

– Конечно, прости, что я плохо подумала о тебе, – пробормотала Роззи.

Ей было стыдно за себя: как только она могла предположить, что Девлин способен на убийство?! Девлин, такой мягкий, такой ранимый, такой доверчивый, и вдруг – убийца. Нет, кто угодно, только не он.

– Ничего, я уже привык, что о нас плохо думают, – легко отмахнулся он от извинений Роззи.

– Но ведь я теперь тоже одна из вас!

– Верно. И, раз ты одна из нас, ты получишь первое задание. Кстати, сразу поймешь, почему мне удалось получить согласие на твое посвящение именно в моей ячейке.

Роззи устроилась удобнее, чтобы не пропустить ни слова.

– Как ты понимаешь, полиция уже давно копает под нашу организацию. Наших товарищей часто арестовывают, пытаются выбить из них признательные показания, по подложным обвинениям сажают в тюрьмы.

Роззи сразу же стало жалко всех, с кем она познакомилась вчера ночью. Пусть они показались ей не слишком симпатичными, но ведь они борются и страдают ради правого дела. И любой, даже Девлин, может попасть в лапы полиции!

– Не бойся за меня, – покровительственным тоном сказал Девлин, правильно истолковав выражение лица Роззи. – Я достаточно осторожен, чтобы не попасться в руки ищеек. Но в последнее время к нам в организацию часто засылают лазутчиков. И мы решили ответить полиции тем же. Нам очень нужно знать о каждом шаге одного копа. Его зовут Эван Адамсон, и он уже много лет копает под нас. Я чувствую, что он загоняет нас в силки, чувствую, что он уже взял след и идет теперь по нему, как настоящая гончая. Мы должны знать о каждом его вздохе, о каждой его мысли, мы должны знать о нем всё. И вот тут-то ты нам и пригодишься, Роззи.

– Но как?! – изумилась она.

– Все элементарно, моя дорогая. – Девлин усмехнулся. – Ты должна будешь войти в доверие к детективу Адамсону. Ты станешь для него незаменимой, заставишь его рассказывать тебе обо всем, что происходит с ним каждый день, каждый час.

– Но как же я смогу это сделать? Я ведь никогда не работала в полиции или в спецслужбах, я даже фильмы о них не смотрела, если не считать «Людей в черном». Но он мне не кажется достоверным источником информации. Я боюсь, что подведу вас.

– Не нужно бояться, у нас есть люди, которые уже все продумали. Ты легко сможешь добиться от детектива всего, чего только захочешь. У тебя получится, Роззи, я знаю.

– Все равно, Девлин, я не понимаю как!

– Очень просто, Роззи. Очаруй его.

Загрузка...