Глава 9 ТАТУМ

Поездка до моей квартиры прошла спокойно, и я предупредила Бринн и Майли, что мы уже в пути, чтобы они не были застигнуты врасплох, когда мы приедем.

Бринн, к счастью, не была от него в восторге и, когда Майли начала задавать вопросы, она присоединилась к нам.

Он без труда отвечал на их вопросы, всё его тело было спокойным, пока он говорил и помогал мне упаковывать мои вещи в чемоданы. А потом в мусорные пакеты, когда у меня закончились чемоданы.

Даже мешки с мусором не смутили его богатую задницу.

Он пригласил Бринн и Майлза на нашу вечеринку, предложив бесплатную еду, перелёт и жильё, и обе с готовностью согласились.

Я поняла, что он очаровал их обеих, когда мы закончили собирать вещи, и попрощалась с ними, пока Рафаэль перетаскивал всё в мою машину.

Когда я обняла Майли, она прошептала:

— Дай нам знать, если понадобится его убить, — но это было сказано полушутя.

После этого Бринн крепко сжала меня и прошептала:

— Я серьёзно говорила про братьев, Татум. Я хочу одного.

Мы все рассмеялись, но я заметила искренность в глазах Бринн. Мне придется объяснить ей, что такое потенциальные пары, пока она не стала возлагать на меня слишком большие надежды.

— Не забудь о следующей порции сезонных угощений, — сказала Майли, когда Рафаэль вернулся за последними пакетами.

— Скоро я с ними разберусь, — согласилась я, следуя за своим демоном к двери. — Я думаю повысить Софи до менеджера и нанять кого-то другого на её место.

— Это хорошая идея, если ты теперь будешь более занята. — взгляд Бринн метнулся к двери, и мы все поняли, что она говорит о Рафаэле.

Я рассматривала возможность повышения ещё до встречи с Рэйфом, чтобы сосредоточиться на десертах и иметь немного больше свободного времени. С тех пор как он всё перевернул, это, вероятно, стало необходимостью. Я не хотела брать на себя финансовый удар, но…

Если он серьёзно настроен на пару, то мне больше не нужны деньги на дом. Мой бизнес по-прежнему приносил бы достаточно денег, чтобы я могла быть независимой, а если бы я захотела дом, то могла бы отдать деньги Рэйфу или позволить ему оплатить его.

Мне потребуется время, чтобы решить, устраивает меня это или нет, но я не могу просить своих сотрудников работать по дерьмовому графику, пока я это решаю.

На следующий день мне нужно будет зайти и поговорить об этом с Софи. Я уже доплачивала ей за то, что она занималась наймом и составлением графика, поэтому была уверена, что она будет в восторге от повышения и дополнительных денег, которые к нему прилагаются.

Попрощавшись в последний раз, мы отправились в путь.

— Ты позвала их завтра сходить в магазин за платьем? — спросил Рафаэль, отъезжая. Мы ехали на моей машине, но он был достаточно хорошим водителем, чтобы я не протестовала, когда он каждый раз садился за руль. Было даже приятно просто сидеть, а не вести машину.

— Нет. Не думала об этом.

— Тогда напиши им. Им тоже понадобятся платья для вечеринки; я всё оплачу.

Он сказал мне название магазина, а также время, и я с неохотой отправила сообщение.

Я:

«Привет. Забыла сказать, что завтра я иду за свадебным платьем в магазин. Вы приглашены, если хотите — можете присоединиться».

Бринн:

«Боже».

«Мы обязательно приедем!»

Майлз:

«В какое время и где?»

Я отправила информацию.

Майлз:

«Пожалуйста, скажи мне, что богатый демон платит».

Я:

«Да. Он сказал, что нам нужно по четыре платья, и он заплатит за вас, девчонки».

Бринн:

«Боже».

Майлз:

«Он пытается соблазнить нас деньгами».

Бринн:

«Это работает!»

«Скажи, что братья будут на вечеринке».

— Твои братья пойдут на вечеринку? — спросила я Рафаэля.

— Да, Баш и Зандер обязательно придут. Наша мама убьет их, если они это пропустят.

Я:

«Они пойдут».

Бринн:

«Дааааааа».

«У меня есть четыре дня, чтобы соблазнить одного из них».

Майлз:

«А это значит, что я буду пытаться остановить тебя в течение четырех дней. Ура».

Я:

«Плохие новости, Би. Рафаэль сказал, что демоны редко занимаются сексом с людьми».

Бринн:

«Правда? Почему?»

Майлз:

«Это значительно облегчит мне жизнь».

Я:

«Полагаю, выпивание похоти из человека лишает его вожделения, и он перестает быть похотливым. Чтобы сделать это удовольствием для человека, демон должен будет сопротивляться питью, пока они не кончат, а это непросто».

Бринн:

«Теперь я ещё больше заинтригована».

Майлз:

«О, здорово!»

Бринн:

«Моей миссией будет соблазнить одного из них, чтобы он попробовал».

Рафаэль припарковал машину, и я подняла голову.

— Это не твоя квартира, — сказала я, нахмурившись, глядя на витрину шикарного магазина.

— Нет. — он вышел из машины и обошел вокруг, чтобы открыть мою дверь. Мой взгляд упал на вывеску над роскошным входом.

О.

— Я одета не для магазина колец, Риффрафф, — предупредила я, не потрудившись отстегнуть ремень безопасности. — Мы можем сделать это в другой день.

— Мы можем сделать это сейчас, — поправил он.

Я пролистала несколько сообщений между Бринн и Майлзом и быстро набрала сообщение.

Я:

«Мне пора. Поговорим позже».

Рафаэль выхватил у меня из рук телефон и спрятал его в карман.

Я на него надулась.

— Я не пойду в этот очень дорогой ювелирный магазин без лифчика или трусиков, Рафаэль. Этого не произойдет.

Его глаза лукаво сверкнули.

— Похоже, мне придется самому выбирать кольцо. Я куплю самый огромный камень в магазине.

С этими словами он закрыл дверь и направился к зданию.

— Чёрт бы тебя побрал, — прошипела я, быстро отстегиваясь и снова распахивая дверь. Я быстро догнала его, и он схватил меня за руку, с ухмылкой просунув свои пальцы между моими. — Может, я выберу самый большой камень в магазине, просто чтобы тебя позлить.

Он рассмеялся.

— Мы оба знаем, что это не твой стиль, Татер-тот, но продолжай.

Я бросила на него взгляд, но он был прав. Это был не мой стиль. Меня не привлекали большие и броские вещи.

Если только речь не шла о мужчинах. Потому что я уже доказала, что мне очень нравятся большие и яркие вещи, когда появился этот чёртов демон.


* * *


Мы обошли весь магазин, примеряя кольца и потягивая бесплатные напитки. В итоге я выбрала серебряное кольцо с художественной оправой, которое ни за что не зацепится. Рафаэль выбрал бриллиант, который должен быть в нём. Его же кольцо будет простым черным; после того как мы осмотрели всё вокруг, его больше ничего не заинтересовало.

Я оставила его разбираться с деталями, когда он заговорил с ювелиром о буквах в маркировке и различных качествах огранки бриллиантов, забредя в секцию колье и сережек в магазине. Что-то подсказывало мне, что ничего хорошего нам не светит, если у меня начнется приступ паники из-за цены.

Женщина за прилавком с ожерельями заговорила со мной пока я их рассматривала.

— Как вы с Рафаэлем познакомились? — спросила она, широко улыбаясь. Ей, несомненно, сообщили, что моя пара собирается потратить на ювелирные украшения огромную сумму денег, поэтому она должна была быть доброжелательной.

Но я всё равно не была против такого дружелюбия.

— О, он однажды зашёл в мою кофейню, и с тех пор всё пошло своим чередом. — я быстро улыбнулась ей, а затем опустила взгляд обратно на украшения, чтобы она не увидела меня насквозь. В моих словах не было ничего лживого, поэтому мне не составило труда их озвучить.

— Это так мило. Как давно вы вместе?

— Достаточно долго, — сказала я со смехом, и она тоже засмеялась.

Опять же, технически это не ложь.

— В какой кофейне вы работаете?

— Я владелец «Кофе и Ириски» на Джайв-стрит. — я жестом указала в нужную сторону.

Её глаза загорелись.

— О боже, мы все каждый день пьем кофе из той, что на Мелоди! Вы знаете его владелицу, Бринн?

Я улыбнулась.

— Да. Мы были соседями по комнате, пока я не переехала к Рафаэлю.

Ей не нужно было знать, что я в данный момент в процессе переезда.

— Не может быть! — она засияла. — Это так круто! Вы открывали их вместе?

Я начала рассказывать о том, как мы дружили в старших классах, после чего я поступила в кулинарный колледж, а Бринн и Майлз изучали маркетинг и финансы соответственно. Её развеселил мой рассказ о том, как мы встретились за чашкой кофе, пошутили, что хотели бы, чтобы у них тоже продавались конфеты, и как всё дальше продолжилось.

Когда Рафаэль подошёл, обнял меня за талию и запечатлел символический поцелуй на моём лбу, она уже достала свой телефон и просматривала все три наши кофейни в социальных сетях.

Вскоре мы отправились в обратный путь, и он не отпускал мою талию, пока мы не дошли до машины.

— Всё оказалось не так плохо, как ты думала, да? — спросил он, легонько толкнув меня своим бедром.

— Да, — призналась я.

— И я услышал, как ты открыла кофейню, так что мне это было на руку. — он подмигнул мне, и я закатила глаза.

Конечно, он подслушал наш разговор. Меня это ничуть не удивило.

И, честно говоря, мне даже понравилось, что он уделяет мне столько внимания.

Он задавал мне вопросы о кофейнях, пока вёл машину, и я без труда отвечала. Его интерес к моему бизнесу поднял мне настроение, и было приятно поговорить об этом с кем-то, кроме Бринн и Майлза.

Когда мы вернулись в квартиру, то несколько минут провели вместе в его постели, пока я кормила его, не позволяя ему прикасаться ко мне, после чего вернулась в свою кровать и быстро заснула.


* * *


На следующее утро я проснулась возбужденной после ночи, полной жарких снов. Я поплелась в ванную, а когда вышла, обнаружила, что Рафаэль убирает мои вещи в шкаф.

Прислонившись к стене, разделяющей наши комнаты, я моргнула и несколько минут за ним наблюдала.

— Баш прислал мне сообщение. Наша мама решила, что не может ждать целую неделю, и сегодня вечером садится на самолет, чтобы прилететь и встретиться с тобой.

Чёрт.

Я потёрла глаза основанием ладони.

— Отлично.

— Она не должна знать, что мы спим раздельно, — объяснил он. — Она, конечно, не останется здесь, но если заглянет наверх, то должна найти твои вещи в моем шкафу.

Точно.

Круто.

— Хорошо. — я осталась на месте, продолжая наблюдать за его действиями.

— Ювелир оставил мне сообщение — я заберу наши кольца сегодня утром.

Я предполагала, что он заплатит дороже, чтобы сделать их быстро, так что это меня не удивило. Я надеялся, что, сколько бы он ни заплатил, ювелир не спал всю ночь.

Он повернулся, чтобы положить что-то на место, где стоял, и я увидела вспышку красного цвета в его глазах.

Он снова был голоден.

И, кроме того, по какой-то причине он явно был немного встревожен. Я никогда раньше не видела его взволнованным, и мне это даже нравилось. Не потому, что я хотела, чтобы он переживал, а потому, что так он казался более реальным и менее идеальным.

Но я не хотела, чтобы он чувствовал себя дерьмом.

Поэтому соскользнула вниз по лестнице. Я не успела переодеться, поэтому на мне были только его рубашка и трусики. Пот под грудью был реальным после тех жарких снов, но я не собиралась поднимать эту тему.

Тихонько порывшись в шкафах, я перебрала имеющиеся у него продукты и быстро приготовила ему чашку кофе с сахаром, который, как я знала, снимет напряжение. Затем взяла полупустую коробку конфет из одной из наших кофеен и поднялась по лестнице вместе с чашкой.

Рафаэль глубоко вдохнул и повернулся, когда я подошла к входу в комнату. Его удивленный взгляд задержался на чашке, а затем поднялся к моему лицу.

— Ты приготовила мне кофе?

— Нет, это для меня. — я сделала маленький глоток дымящегося напитка.

Определенно не мой любимый, но ему понравится.

Его губы изогнулись, когда я бросила это занятие и пересекла большой шкаф, протягивая ему напиток и шоколадки.

— Доброе утро.

— Спасибо, Татер-тот.

— Без проблем, Риффрафф. — я подмигнула ему, и его губы растянулись в ухмылке, прежде чем он поднес кружку ко рту и сделал медленный глоток.

— Ммм. У тебя это хорошо получается.

— Я знаю. — я притворилась, что распушила волосы, и его смешок заставил меня улыбнуться.

Между нами всё стало гораздо проще.

Я подумала, что это, скорее всего, из-за нашего разговора накануне вечером, когда мы решали, как нам поступить.

Его заявление о том, что мы находимся в начале длительных отношений, изменило мою точку зрения, как я подозреваю.

— Ты собираешься сказать мне, почему взволнован? — спросила я, прислонившись к стене, пока он продолжал укладывать мои вещи. Мужчина часто делал перерывы, потягивая кофе и откусывая конфету, что заставило меня слегка улыбнуться.

— Я проснулся с ощущением, что снова оказался в тюрьме. Открыв глаза, я увидел вокруг себя пустую комнату и понял, что это не так. Когда снова закрыл их, мне всё ещё казалось, что я там, поэтому поднялся.

Я помрачнела.

— Могу себе представить, что снова стать свободным — это нелегко.

Он издал звук согласия, и мы оба замолчали, когда он продолжил.

Я не ожидала, что Рэйф скажет что-то ещё, но через несколько минут он снова заговорил.

— Это позволило взглянуть на вещи в перспективе — быть в тюрьме. Голодать. Потерять контроль над собой. Я никогда не чувствовал себя таким беспомощным и безнадежным. Я цеплялся за мысль о тебе, за твой образ. Никогда не задумывался о том, что могу умереть в одиночестве, и эта мысль приводила меня в ужас.

— Ты ведь не знал, как я выгляжу?

— Я знал. Незадолго до того, как меня заперли, я последовал за притяжением в вашу кофейню и провел несколько минут, сидя за столиком и наблюдая за тобой. Ты казалась очень спокойной, и это меня восхитило.

У меня перехватило горло.

— Ты гораздо более спокоен по отношению к себе, чем я.

— Сверхъестественные должны иметь пару, чтобы испытать истинное удовлетворение. Те из нас, кто остается в одиночестве, делают это потому, что так проще, а не потому, что так приятнее. — он сделал ещё один глоток своего кофе. — Приятно снова быть свободным и не быть больше одиноким, но нам обоим понадобится время, чтобы привыкнуть к этому.

— Мы готовы к испытаниям, — сказала я.

Он слегка ухмыльнулся.

— Конечно, да.

Я повторила его выражение лица и помогла закончить укладывать вещи.

А когда мы легли в его кровать, чтобы я могла покормить его, я даже подумала о том, чтобы позволить ему ко мне прикоснуться. Конечно, я решила не делать этого, но подумала об этом.

Загрузка...