ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

«Не очень-то веселенькое Рождество, мисси. Я наблюдаю за тобой и собираюсь мстить. У тебя никаких шансов скрыться. Увидимся очень скоро, мисси. Но ты даже не заметишь, как я приближусь».

Угрожающие фразы того письма не шли из головы. Элисса не собиралась позволять себе думать о нем. Сейчас канун Нового года, время праздновать.

Оставшуюся часть вечера семья провела в гостинице возле камина за приятной беседой. О случившемся пожаре напоминали только смутный запах гари и заклеенное окно на веранде. В конце концов, они все целы и невредимы, сидят вместе в уютной гостиной. Элисса пыталась успокоиться.

Кёрк и Джул Боггс присматривали за девочками, пока остальные ездили ужинать в город. Джул уверяла, что ее двухлетний Милхауз просто счастлив в компании близняшек. Элисса пригласила семью Боггсов остаться до конца вечера, чтобы встретить Новый год всем вместе. Если бы только не присутствие Алекса! Странно, он почти не смотрел на нее, а когда их взгляды случайно встречались, поспешно отводил глаза.

Как полагала Элисса, это происходило потому, что его мужская гордость сильно пострадала. Она даже испытывала едва уловимое чувство удовлетворения.

Громкий смех Люси привлек ее внимание к дивану, где сидели Джек, Люси и Джул. Кёрк стоял позади жены, положив ей руки на плечи.

— О, Элен, Элисса, я говорил, что получил весточку от Стэдлера?

— Моя любимая тема, — пробурчал Джек.

Люси взяла руку мужа в свою:

— Он прислал нам открытку к Рождеству.

— Этот человек прислал вам открытку? — с удивлением спросил Дэмиен, сидящий на стуле напротив Элиссы. Видно было, что он не совсем верит своим ушам. — Он такой осел — бросил Люси!

— Кто-то бросил Люси? — изумленно переспросил Алекс. — Должно быть, он действительно полный идиот.

Джек рассмеялся, поцеловав руку жены.

— Спасибо Господу за круглых дураков.

— Когда-нибудь я потребую рассказать всю эту историю. — Алекс смотрел на воркующую пару, и Элисса почувствовала слабость.

Злясь на себя, она оторвала от него взгляд и посмотрела на часы над камином.

— Уже почти полночь. Время нарушить мирное течение вечера и пошуметь. — Она окинула Алекса безразличным взглядом — насколько могла сделать его безразличным — и увидела любопытство в его глазах.

Она поспешила к двери.

— Все за горшки и кастрюли, Новый год наступает!

В то время как Элисса, Джул и Джек собирали кухонные принадлежности, Элен, Дэмиен и Кёрк одевали детей.

— Что происходит? — спросил Алекс, когда Элисса проходила мимо него к выходу.

Она протянула ему взбивалку и металлический дуршлаг.

— Мы встречаем Новый год. Присоединяйся, если хочешь.

Алекс удивленно, словно впервые, рассматривал дуршлаг.

— Боюсь даже спрашивать, что должен с этим делать.

Элисса с вызовом посмотрела на него.

— А я думала, вы ничего не боитесь, мистер д’Амур.

Стараясь не думать о том, следует ли и он за ней или провалился сквозь землю, Элисса поспешила на улицу. Опускаясь на корточки перед Глорией, она поставила на ступеньки крыльца большую кастрюлю и протянула девочке деревянную ложку.

— Итак, малышка, бей по кастрюле как можно громче и кричи: «С Новым годом!»

Глория моментально занесла ложку над кастрюлей, но Элисса со смехом остановила ее:

— Подожди, пока папа даст сигнал. Поняла?

— П’яла. — Глория мотнула головой, в ее огромных глазах засветилось ожидание.

Джек вручил Милхаузу горшок размером с него самого и пластиковый пестик:

— Ну, чемпион, приготовься.

Милхауз окинул взрослых любопытным взглядом огромных карих глаз. Элисса улыбнулась ему. Милхауз такой очаровательный и смышленый мальчик!

Раздалось позвякивание: Джилли держала в руках два набора мерных ложек. Явно не желая ждать, девочка размахивала ими, радуясь новой игре.

— Итак, все готовы? Отсчет пошел. Десять, девять…

Элисса присоединилась ко всем, держа в руках сковородку и шумовку. Она не удержалась и поискала глазами Алекса. Тот стоял, прислонившись к крыльцу, и наблюдал за Джилли, выдающей соло на мерных ложках. Взбивалку и дуршлаг он держал наготове. Элиссе и в голову не приходило, что он действительно собирается присоединиться к празднеству.

— Семь, шесть, пять…

Глаза Алекса сияли, отражая огни над крыльцом, а улыбка светилась неподдельной радостью. Вокруг него так и витал праздничный дух, и это беспокоило Элиссу. Она совсем не желала узнавать его с лучшей стороны…

— Три, два, один… С Новым годом! — закричали все хором, изо всех сил звеня, гремя и стуча в свои инструменты.

Какофония усиливалась. Элисса заметила крошечную фигурку, проскользнувшую мимо нее. Это была Джилли, тесно прижавшаяся к ноге Алекса. Девочка испуганно всхлипывала. Она и не подозревала, что ее маленький сольный концерт перерастет в такой адский шум.

Элисса потянулась к ребенку, но остановилась под требовательным взглядом Алекса. Отложив в сторону кухонные приборы, он подхватил девочку на руки.

Шум постепенно стих, только Милхауз и Глория самозабвенно ударяли в свои «барабаны», не замечая страха Джилли. Всхлипывая, та пищала тоненьким голоском:

— Дя-я Алекс! Б’юсь! Дя-я Алекс! Б’юсь! — Обвив ручонками шею Алекса, она спрятала лицо в его куртке, приглушающей ее рыдания.

— О, любовь моя, — встревожилась Элен. — Я и не подозревала…

Она кинулась было к дочери, но Дэмиен остановил ее за руку.

— Нет, давай продолжим праздник. Алекс прекрасно с ней справляется, а Джилли не помешает узнать, что небольшой шум не причинит ей зла.

Элисса наблюдала за Алексом, нежно поглаживающим головку девочки и что-то ласково шепчущим ей на ушко. Несомненно, он чувствовал себя с малышами уверенней, чем неделю назад. Наконец девочка подняла заплаканное личико и посмотрела Алексу в глаза. Он улыбнулся в ответ и что-то тихо произнес. Джилли ослабила хватку вокруг его шеи.

И наконец, к величайшему изумлению Элиссы, малышка позволила опустить себя на пол. Алекс присел перед ней на корточки и подал взбивалку. Сам он взял в руки дуршлаг и кивнул, подавая ей сигнал ударить в него. Первый раз Джилли ударила осторожно. Но затем, когда Алекс громко сказал: «С Новым годом, Джилли!», девочка засмеялась и изо всех сил забарабанила в дуршлаг.

— Приготовьте, пожалуйста, кофе, пока мы с Дэмиеном уложим девочек, — рассмеялась в свою очередь Элен.

— Минуточку, — остановил ее Джек. — Я с места не сдвинусь, пока не получу свой новогодний поцелуй.

— Я думала, ты уже никогда об этом не попросишь, — улыбнулась Люси и скользнула в объятия Джека.

Элисса отвернулась, но натолкнулась взглядом на Дэмиена, притягивающего к себе жену. Закусив губу, Элисса уставилась в окно.

Рядом кто-то многозначительно кашлянул. Алекс наблюдал за ней, приподняв бровь. О чем он думает? Может, тоже чувствует себя неуютно в роли половинки нецелующейся пары?

Элисса с трудом подавила ком в горле. Почему она единственная из сестер Кросби, у которой не было мужчины, способного своими объятиями и любовью унести ее в рай? Но если Алекс д’Амур полагает, что она еще хоть раз в жизни его поцелует…

Отворачиваясь, она выдавила:

— Кто пожелает счастливого Нового года тете Элиссе? — Ее голос был странно глухим, и она прокашлялась. Джилли и Глория моментально устремились к ней, но Милхауз опередил их, запечатлев влажный детский поцелуй на ее носу. Элисса засмеялась и поцеловала мальчика в ответ.

— Кажется, у меня появился новый поклонник. — Потрепав его пухленькую щечку, она повернулась к близнецам, кинувшимся обнимать и целовать ее.

У Элиссы сразу поднялось настроение. Она велела детям собрать кухонные принадлежности и отнести на место. После того как визжащие малыши закончили свою работу, взрослые тоже вошли в дом. Кёрк и Джул пожелали всем спокойной ночи и, забрав Милхауза, отправились домой. Дэмиен и Элен поднялись наверх, чтобы уложить близняшек, а Люси и Джек отправились на кухню варить кофе и готовить сэндвичи.

Элисса принялась убирать грязные чашки и тарелки из гостиной. Войдя в комнату за последней порцией, она спиной почувствовала присутствие Алекса. Повернувшись, Элисса попыталась изобразить безразличие.

— Что?

Алекс меланхолично улыбнулся.

— Я просто хотел пожелать тебе счастливого Нового года. — Он пожал плечами. — Теперь, когда он уже наступил, я думаю, ты была права. Угрозы были просто шуткой. Я искренне рад.

Пораженная его словами, Элисса не нашла что ответить. Алекс наконец поверил, что письма были розыгрышем! Камень упал с ее души.

— Извинения принимаются. — Она нервно окинула взглядом комнату, словно искала завалявшуюся грязную тарелку. — Что-нибудь еще?

Элисса вспомнила, как они лежали на санках… она едва поборола желание кинуться к нему на шею, заключить в объятия и целовать, целовать, целовать…

— Я… — Алекс внезапно замолк. — Ничего. С Новым годом, Элисса!

Зазвонил телефон, и, радуясь этой внезапной помехе в их разговоре, Элисса проскользнула мимо Алекса и поспешила к стойке. Ей было безразлично, кто это звонит в половине первого ночи в Новый год. Любой звонок лучше, чем стоять перед мужчиной, изнывая от желания.

— Алло?

— Это Джул, мисс Элисса.

— Привет, Джул. Забыла что-нибудь?

— Как всегда. Забыла сказать, что, когда вы уехали на ужин, вам пришел по почте сверток. Я положила его на ваш стол. Извините, но было столько хлопот, что я совершенно об этом забыла.

— О?! — У Элиссы сжалось сердце. — Все в порядке, — прошептала она, пытаясь подавить внезапные предчувствия. — Спасибо, что позвонила.

— А теперь — счастливого вам всем Нового года! Вы меня слышите?

— Тебе тоже…

Элисса нервно сглотнула и положила трубку.

— Эй, вы двое, сэндвичи и кофе готовы, — позвала из кухни Люси.

Дэмиен и Элен как раз спускались по лестнице.

— Звучит как музыка для моих ушей, я просто умираю от голода, — оживился Дэмиен.

Элисса, бледная, как снег за окном, помахала рукой:

— Я тоже.

— Элисса? — встревожился Алекс. — С тобой все в порядке?

— Конечно, — сдержанно ответила она. Сверток? Внезапно перед глазами проплыли письма с угрозами. А что, если… Она поборола страх.

— Элисса, ты идешь?

Она краем глаза увидела, как Алекс двинулся мимо нее, но, заметив, что она застыла на месте, остановился.

— Конечно. — Быстро улыбнувшись, она поспешила к лестнице в подвал, борясь с желанием побежать. — Мне сначала нужно кое-что проверить. Я на минуточку.

Пройдя половину лестницы, она заметила, что Алекс скрылся на кухне, и пустилась бегом. Пулей влетев в кабинет, Элисса устремилась к столу с лежащим на нем толстым конвертом. До смерти напуганная, она мгновение изучала его. Взгляд ее упал на обратный адрес.

Доктор Грейсон!

Один страх уступил место другому. Это была не бомба, по крайней мере не та, которая может убить физически. Но информация в этом конверте может оказаться не менее губительной для жизни Элиссы Кросби. Сейчас она узнает, кому принадлежит гостиница.

Дрожащими пальцами она надорвала конверт и высыпала его содержимое на стол. Там были документы, которые она посылала профессору. Но почему он прислал их обратно без единого комментария? Почему не позвонил?

Перебирая бумаги, она наткнулась на листок, написанный от руки. Элисса сразу узнала почерк профессора.

«Моя дорогая Элисса,

Это не лучший способ сообщить Вам информацию, но так случилось, что двадцать восьмого числа я попал в автомобильную катастрофу и теперь лежу в больнице с сотрясением мозга. До сегодняшнего дня ко мне не пускали посетителей, и мой ассистент только что принес мне результаты исследования Вашей проблемы. Мне очень неприятно сообщать Вам, что все действительно принадлежит мистеру д’Амуру».

Элисса бессильно опустилась в кресло и заставила себя продолжать.

«Я очень огорчен происшедшим и, если смогу, обязательно приеду, чтоб поддержать Вас в трудную минуту.

Очень хотел бы чем-нибудь облегчить Вашу боль. Вы ведь знаете, что я отношусь к Вам как к дочери. Если понадобится что-нибудь — деньги или крыша над головой, — без раздумий обращайтесь ко мне.

Обо мне не волнуйтесь. Вы знаете, у меня слишком крепкая голова. Еще пара дней, и я отправлюсь домой. Позвоню при первой же возможности.

Берегите себя и будьте сильной, дорогая.

Грегори Грейсон».

— Нет! — Элиссу словно окатили ведром воды. Она глубоко вдохнула, горе тяжелым камнем легло ей на сердце. Эта гостиница не ее! Она принадлежит Алексу д’Амуру.

Она скомкала письмо. Из горла вырвалось рыдание.

— Нет, нет, нет… — плакала она, уронив голову на бумаги и бессильно обнимая столешницу. Яростные протесты шли из глубины души. — Нет, нет, нет…

Наследство, ради которого их отец так много работал, которое так бережно копил для дочерей, наследство, которое сестры Кросби доверили Элиссе, чтобы она могла реализовать свою мечту, было безвозвратно утеряно. Улетело, как лепесток на ветру.

Вся ее жизнь — утеряна.

Какой же дурой она была! Безмозглой идиоткой, недостойной любви и доверия своей семьи. Как она могла быть такой… такой глупой? Элисса Гордения Кросби, самая старшая, самая умная и сильная из сестер, которая со всем справлялась сама, на поверку оказалась ничтожеством.

Элисса проглотила горечь поражения. В памяти появилось последнее письмо с угрозой.

«Не очень-то веселенькое Рождество, мисси. Я наблюдаю за тобой и собираюсь мстить. У тебя никаких шансов скрыться. Увидимся очень скоро, мисси. Но ты даже не заметишь, как я приближусь».

Элисса обреченно рассмеялась. Алекс не писал этих писем, но воплотил угрозы в реальность.

— Элисса? — донесся его обеспокоенный голос. — Господи, что произошло?

Она закрыла глаза и прошептала:

— Уходи.

— Что? Что случилось?

— Все в порядке. — Она вытерла рукой глаза и посмотрела на Алекса. — Тебя не учили стучать?

В руке Алекса была тарелка с сэндвичами. Мрачно взглянув на Элиссу, он поставил ее на стол:

— Очередная угроза?

Не глядя в его сторону, она покачала головой:

— Нет… скорее… обещание… — голос отказал Элиссе. Пытаясь взять себя в руки, она продолжила, останавливая струившиеся по щекам слезы: — Гостиница твоя, Алекс. — Она быстро взглянула на него. Ее щеки все еще были влажными от слез. — Поздравляю. А теперь, если позволишь, я хотела бы остаться одна.

Она пошла из кабинета, чувствуя облегчение оттого, что не услышала шагов за спиной. Сейчас он найдет письмо доктора Грейсона, залитое ее слезами.

Взбежав вверх по лестнице, она резко отпрянула от коридора, ведущего на кухню, заслышав голоса сестер и зятьев. Они смеялись и весело болтали. Вытащив куртку из шкафа, Элисса выбежала на крыльцо, жадно вдыхая свежий морозный воздух.

Не зная, куда и зачем бредет, она спустилась по ступенькам и зашагала вперед, не разбирая дороги. Высокие сапоги защищали ее от снега. Вокруг стояла тишина. Словно во сне, она брела по направлению к лесу, отказываясь о чем-либо думать. Мысли вернут непереносимую боль и чувство безысходности, а Элисса такого больше не вынесет. По крайней мере сейчас. Сейчас ей нужно побыть одной. Ощутить под ногами землю, которую она с детства любила. Нужно найти в себе силы в одиночестве распрощаться с ней, прежде чем она расскажет обо всем семье. На этот раз у Элиссы не было выбора. Им нужно все рассказать. Но не сейчас. Она подождет, пока они разъедутся по домам, и сообщит обо всем в письме. Чтобы не огорчать их до конца отпуска. Несколько дней никакой роли не сыграют.

Элисса услышала скрип снега и нахмурилась. Ну почему он всюду за ней ходит? Почему не может оставить ее наедине с печалью? Неужели ему необходимо быть свидетелем ее страданий?

Резко повернувшись, Элисса прошипела:

— Ты отнял у меня достаточно. Почему ты должен отнимать еще и право побыть одной… — Она замолкла. Покачав головой, попыталась рассмотреть маячившую невдалеке фигуру и неуверенно произнесла: — Ты ведь не… — Прежде чем она смогла закончить, человек кинулся к ней и зажал рот и нос обеими руками, полностью перекрывая и слова, и доступ кислорода.

— Ну что, мисси… — прошептал он ей на ухо угрожающим голосом, обдавая ее запахом виски. — Я так долго этого ждал.

Загрузка...