Вечером Элисса поднялась наверх, чтобы приготовить сэндвич с индейкой. В кухне хозяйничала Элен. Остальные члены семьи и несколько гостей, в том числе и мистер д’Амур, расположились в гостиной, наслаждаясь теплом камина и дружеской беседой.
Элен нарезала индейку.
— Мы уже делали ставки, когда же ты наконец покажешь нос, — она улыбнулась. — Знаешь, Элисса, это вредно — проводить так много времени под землей. Люди подумают, что ты крот.
Элисса выдавила слабую улыбку:
— Да, я самый настоящий голодный крот.
Придвинув стул, она намазала толстым слоем горчицу на приготовленный Элен сэндвич и усмехнулась.
— Днем я думала, что никогда больше не смогу есть.
Элен поставила тарелку с индейкой и примостилась на стул рядом с сестрой:
— Тебе нужно набираться сил.
Тон Элен был каким-то странным, и Элисса пристально посмотрела на нее.
— Что ты хочешь этим сказать?
Элен наклонилась к самому уху Элиссы:
— Силы понадобятся для твоего сумасшедшего романа с Алексом.
— Ты в своем уме?!
— Не скромничай, Элисса. Это так же бесспорно, как и то, что у тебя рыжие волосы. Ты нашла себе пару. Наконец-то ты встретила того, с кем можешь всласть поспорить ради собственного удовольствия. Жалко, что твой день рождения прошел, а то бы я посоветовала тебе отправиться на ночь в особняк. — Она поддразнивающе взглянула на Элиссу. — Я бы пустила в ход все свое обаяние, чтобы подстроить вам случайную утреннюю встречу, а там уж пусть природа берет дело в свои руки.
— Что за чушь ты несешь! — возмутилась Элисса. — Мы с Алексом просто хорошие знакомые. Честно говоря, я не нахожу его таким уж неотразимым.
Элен усмехнулась:
— Ты все время смотришь на него. Твои глаза выдают тебя с головой.
— Неправда! — защищалась Элисса. — Я совершенно не думаю об этом человеке!
Усмехнувшись, Элен вышла из кухни.
На следующий день Дэмиен и Элен отправились с девочками в сад покормить птичек кедровыми орешками. Люси чувствовала себя нехорошо, и они с Джеком отдыхали в комнате наверху. Алекс еще рано утром, несмотря на снегопад, отправился в особняк. Теперь непрошеный гость будет отсутствовать целый день.
Покончив с утренними делами, Элисса поднималась наверх, когда услышала знакомый шум почтового фургона. Рождественская суматоха закончилась, и он снова прибыл вовремя. Пробираясь сквозь нападавшие за ночь сугробы, она поспешила забрать почту.
Дружески поприветствовав почтальона, она приняла пачку конвертов. Под оглушительный рев мотора он помахал в ответ:
— Счастливого Нового года!
Быстро перебрав почту, Элисса наткнулась на письмо, которого ждала и боялась. Опять эти кривые каракули! Она почувствовала такую слабость, что едва не выронила конверты в снег.
Донесся звонкий смех — девочки бежали к ней из сада. Элисса, стараясь придать своему лицу спокойное выражение, улыбнулась племянницам и поспешила в дом.
Уже в кухне Элисса разорвала конверт. Ужас безраздельно завладел ею, и она в изнеможении опустилась на пол. Это письмо было еще страшнее предыдущих.
«Мисси, не планируй счастливо встретить Новый год. Для тебя его уже не будет».
Она внимательно осмотрела конверт. Этот был отправлен из Брэнсона. Элисса провела рукой по волосам. И что теперь? Кем бы ни был этот негодяй, он слишком труслив, чтобы предпринять что-либо.
— О боже, еще одно? — Она подняла голову и заметила направляющегося к ней Алекса. Его щеки раскраснелись от мороза. Длинные ноги казались еще длиннее в обтягивающих джинсах и ботинках на тонкой подошве. Пуховая куртка делала его плечи еще более широкими.
Элисса прикрыла глаза. Этот человек взял за привычку всегда появляться в самый неподходящий момент!
— Не будешь ли ты так любезен заняться собственными делами? — раздраженно сказала она.
Не в силах пошевелиться, она позволила ему нагнуться и поднять лежащее на коленях письмо. Внезапно очнувшись, она ухватилась за край стола, умудрившись вырвать письмо у Алекса.
— То, что тебе принадлежит моя гостиница, не дает тебе права читать мою почту, — прошипела она.
Собирая оставшуюся почту, она встала и, сделав несколько шагов, остановилась, пораженная внезапной догадкой.
— О боже! Может, это письмо дело твоих рук?
Алекс смущенно посмотрел на нее.
Внезапно все стало на свои места. Его приезд вскоре после получения первого письма. Потом он оказался совсем рядом, когда у нее пробило колесо. И их неожиданная встреча следующим утром. А теперь еще два листка с угрозами, полученные за время его пребывания здесь. Это все он!
Ему стоило лишь попросить одного из своих рабочих отправить письмо из ближайшего городка.
— Ты! — задохнулась она.
— О чем это…
— Отчаявшись избавиться от меня легально, ты собрался выкурить меня отсюда угрозами! Ты надеялся, что я уеду отсюда, испугавшись глупых угроз!
Глаза Алекса широко раскрылись.
— Тебе кто-то угрожает?
В его голосе было такое неподдельное изумление, что даже Элисса не смогла усомниться в его искренности. Алекс взял ее руки в свои.
— Черт! Что происходит? Почему кто-то хочет причинить тебе зло? — Он смотрел ей прямо в глаза, и Элиссе показалось, что в его взгляде сквозит отчаяние. Или это только показалось?
Борясь со странным ощущением, нахлынувшим от взгляда его удивительных серебристых глаз, Элисса высвободила руки.
— Я знаю только одного человека, который хочет убрать меня с пути, и этот человек — ты! — Забыв про почту, она побежала вниз по лестнице. — Так какой напрашивается вывод?
— Это не мои методы, мисс Кросби, — печально произнес Алекс.
Войдя к себе в кабинет, Элисса плюхнулась на стул.
Как ни прискорбно осознавать, он прав. Мистер Алекс д’Амур — признанный адвокат — очень дорожит своей репутацией.
Вешая пальто на спинку стула, Элисса пришла к выводу: письма писал не Алекс. Это просто совпадение фактов, сбившее ее на какое-то время с толку.
Элисса закрыла лицо руками, борясь с подступающими рыданиями. Нет, она не может позволить себе плакать, ей нужно держать себя в руках.
Послышался какой-то звук и Элисса подняла глаза. Алекс клал почту ей на стол. То письмо было сверху, без конверта. Он читал его! Она поймала его озабоченный взгляд.
— Ты ведь не думаешь, что это я отправил его? — проговорил он едва слышно.
— Н-нет… Прости… прости меня…
— Я звоню в полицию.
Алекс потянулся к телефону, но Элисса остановила его руку:
— Это касается только меня, Алекс. К тому же люди, пишущие письма такого рода, слишком трусливы, чтобы в действительности что-нибудь предпринять.
— Где, черт возьми, ты об этом слышала?
— Это общеизвестно. Статистика говорит… — Она замолкла под его ироничным взглядом.
— Ты хочешь, чтобы я позвонил в полицию после того, как ты станешь частью статистики?
— Не переживай, — устало произнесла Элнсса. — Я уже поставила полицию в известность. Они работают над этим. — Она сжала его руку и умоляюще произнесла: — Обещай, что никому об этом не скажешь. Я не хочу, чтобы какая-то дурацкая шутка испортила всем настроение на Рождество.
— В жизни не видел такой упрямой женщины, черт побери! — пробормотал он.
— Спасибо. — Она кивнула в сторону двери. — Теперь можешь спокойно идти. Все под контролем.
— Может, тебе не стоит запирать дверь спальни на ночь? Просто на всякий случай…
— На случай чего? На случай, если тебе захочется поиграть в любопытную Варвару?
Алекс хмыкнул.
— Думай как хочешь. Но что, если этот подлец решит пробраться к тебе ночью через окно, чтобы воплотить в жизнь свои грязные угрозы? — Он повернулся и скрылся за дверью.
— Уговорил, — крикнула вдогонку Элисса. — Оставлю щелочку.
— Это дает почву для воспаленной фантазии любопытной Варвары, — раздался его ответ. — Но я справлюсь.
Прием в местном Обществе собственников приближался с неизбежностью движения светил. Джек тоже был владельцем собственности в Брэнсоне и, следовательно, тоже был приглашен. К большому сожалению Элиссы, он воспринял прием как возможность замечательно провести вечер. Так что в пятницу, 27 декабря, все три пары отправились в город на арендованном Дэмиеном «BMW».
На окраине Брэнсона огромные мерцающие буквы сообщали о том, что вы въезжаете в город музыки, музыки и еще раз музыки.
Все тут же решили проехаться по городу и полюбоваться праздничной иллюминацией. Озеро Тенейкомо отражало яркие огни Брэнсона.
— Глядите, — Люси указала на восток, где на горе Брэнсон были изображены библейские рождественские сцены.
— Это даже прекраснее, чем я ожидала, — восхищенно ахнула Элен.
— Мы прибыли, — сообщил Дэмиен, выруливая на заснеженную парковку. — Ну что, Элен, покажем им, как нужно танцевать танго?
Джек вылез из машины и распахнул дверцу перед женой, предоставляя Алексу право ухаживать за Элиссой. Она с явной неохотой приняла свою судьбу, одарив Алекса взглядом, ясно говорящим: «Может, ты все-таки откроешь дверцу?» Убирая руку с ее плеча, он спросил:
— Ты танцуешь танго? Если нет, я тебя научу.
Элисса прикусила губу. Отказ вызвал бы слишком много расспросов. Она сосчитала до десяти, но на этот раз это ей не помогло. Встретив обеспокоенный взгляд Алекса, она пробормотала:
— Если бы у меня был выбор, учиться ли у тебя танцевать танго или оказаться перед стаей голодных акул, я бы предпочла акул. Ты все понял?
Алекс издал смешок и распахнул дверцу:
— Да, мисс Кросби.
Деревенский клуб оказался похожим на святочную страну чудес, полную художественных поделок, украшений и зелени. Посредине огромного зала возвышалась праздничная елка, украшенная старомодными разноцветными шарами, мишурой, ленточками и серпантином.
Алекс искренне потешался, наблюдая, как Элисса пытается избегать не только его близкого присутствия, но и всех мест, где висели веточки омелы. В то же время он с трудом удерживался, чтобы не привлечь эту женщину к себе и не обнять ее. Она была так прекрасна! Высокая и стройная, в длинном облегающем платье из шелка цвета слоновой кости, она производила впечатление какой-то неземной красоты. Словно уцелевшая в обломках статуя, одинокая и гордая.
Наконец, не выдержав, Алекс умело воспользовался паузой в разговоре рыжеволосой красавицы с кем-то из гостей:
— Это наш танец, Элисса. — Алекс привлек Элиссу к себе. — Почему у меня такое ощущение, что ты меня избегаешь? — с лукавой усмешкой спросил он.
Она замерла в его руках.
— Может, потому, что я действительно тебя избегаю? — парировала она.
Музыка была медленной, чувственной. Алекс уверенно повел Элиссу в танце. Вблизи она оказалась теплой, трепещущей, совсем не похожей на мраморную статую, хотя и прилагала к этому все усилия.
Алекс улыбнулся.
— Ты как вызов для меня.
Элисса скептически посмотрела на него.
— И что же ты собираешься со мной делать дальше? Соблазнять?
Алекс провел рукой по спине Элиссы, привлекая ее к себе.
— Да, — прошептал он.
— У тебя столько же шансов обольстить меня, как украсть мою гостиницу, подлец!
— Ты получила известия от своего друга-адвоката?
Элисса вздрогнула, и Алекс вдруг почувствовал искреннюю жалость к ней. Он вовсе не хотел лишать ее гостиницы. Но ведь он не виноват, что ее одурачил находчивый проходимец. Такие вещи случаются на каждом шагу.
— Доктор… доктор Грейсон уехал на несколько дней. Сейчас ведь Рождество. Я и не ждала, что он оставит ради меня семейные хлопоты. — Она задрала подбородок, и Алекс почувствовал непреодолимое желание поцеловать ее. — Ничего, скоро он что-нибудь раскопает — весьма неприятное для тебя.
Голос Элиссы дрогнул, и улыбка сошла с лица Алекса. У нее не было никаких оснований даже надеяться, но она упорно гнула свою линию. Вот упрямица!
Алекс знал, чем закончится дело: он будет владеть ее гостиницей. Какое-то время. Проблема в том, что теперь все представляется не таким уж простым, как две недели назад — до встречи с Элиссой.
Торжествующая улыбка расцвела на ее губах.
— Что-то не так, мистер Всезнайка? Страшно?
— Мне никогда не бывает страшно, мисс Кросби, — мягко произнес он.
Они двигались под музыку, и Алекс чувствовал прикосновения ее стройной, удивительно сексуальной фигурки. Он все больше попадал под очарование этой женщины, восхищаясь сиянием прекрасных изумрудных глаз. Господи, она настоящая искусительница даже тогда, когда меньше всего об этом думает.
Черт бы побрал эту женщину! Если бы только она ответила Алексу взаимностью, ему бы это быстро надоело и он бы потерял к ней всяческий интерес. Он снова взглянул в эти манящие, неприступные глаза.
Ничего подобного! Наклонив голову, он потянулся к ее губам.