ГЛАВА СЕДЬМАЯ

— Салли, ты его очень любишь? — спросила Абигайл, увидев, каким грустным взглядом смотрела внучка вслед своему мужу. Салли обернулась, она не ожидала от бабушки подобного вопроса.

— Что?!

— Я сказала, что ты очень любишь мужа. Я это поняла по твоему лицу, — ответила Абигайл, не глядя на внучку. Салли почувствовала, что краснеет. — Что ты смущаешься, Салли? Твой муж — прекрасный человек! — тихо проговорила Абигайл. Салли почувствовала, как бабушка взяла ее руку в свою и сжала холодными пальцами, унизанными золотыми кольцами. — Я очень обрадовалась, узнав, что ты решила назвать свою малышку Вайвикой, — сказала бабушка, глядя на Салли красивыми зелеными глазами. Такие же, как у мамы, подумала Салли. Эта мысль поразила ее. Впервые она осознала, что эта чужая женщина, которую она воспринимала как миссис Вандеркеллен, мать ее собственной матери!

— Я очень любила маму, — ответила Салли. — Почему бы мне не назвать дочь в ее честь? Ваша дочь была удивительным человеком! Нам всегда было так хорошо вместе!

Абигайл обиженно заморгала: похоже, она восприняла слова Салли как упрек в свой адрес. Салли почувствовала угрызения совести, но преодолеть застарелую неприязнь к бабушке не смогла.

— Вот и я!

Салли вздрогнула, услышав голос Ноя, и посмотрела в его сторону. Он приветливо улыбнулся ей.

— Желаю тебе счастья, дорогая. — Ной подошел к Салли и встал перед ней на колени. Его глаза смотрели на Салли с искренней преданностью.

Салли не понимала, что он задумал. И откуда он узнал, что сегодня ее день рождения? Жаль, что в присутствии бабушки она не может спросить его об этом.

Ной протянул ей коробочку, завернутую в серебристую бумагу и перевязанную красной лентой.

— Думаю, тебе понравится, — сказал он. Эта сцена вызвала у нее тысячу вопросов.

Когда он успел купить ей подарок, если он не выходил из дома, кроме как на почту отправить очки Сэму и купить кофе Абигайл?

— Какая красивая коробочка, — проговорила Салли, взяв подарок. Интересно, в каком бакалейном магазине могли так красиво запаковать коробку? — подумала она. — Что это?

— Открой и посмотри!

Действительно, надо открыть. Все происходящее потрясло ее до глубины души, она растерялась и утратила способность думать.

Подарок от Ноя.

Ее раздирали противоречивые чувства: сначала у нее потеплело на душе из-за оказанного ей внимания, но потом внутренний голос стал нашептывать, что это всего лишь очередной показной трюк для Абигайл.

— Открыть здесь? — недоверчиво спросила Салли, заподозрив, что красивая коробочка пуста и открывать ее в присутствии Абигайл небезопасно. — Сейчас?

— Ну, конечно! Надеюсь, бабушка не откажется принять участие в нашем празднике. Правда, бабушка? — сказал Ной и посмотрел на Салли с такой теплотой, что у нее на глаза навернулись слезы. Стараясь не заплакать, она стала разворачивать красивый сверток дрожащими от волнения пальцами.

Подняв крышку белой коробочки, она увидела внутри еще одну, из черного бархата. В такие коробочки обычно кладут дорогие ювелирные изделия. Так где же он купил этот подарок — на почте или в бакалейном магазине?

Вынув бархатную коробочку, Салли пристально посмотрела на Ноя. Она хотела что-нибудь сказать в знак благодарности, но так и не нашла подходящих слов. Затаив дыхание, молодая женщина открыла крышку. В бархатной коробочке лежал красивый золотой браслет, каждое звено которого было украшено сверкающими бриллиантами. Разумеется, ненастоящими, подумала Салли, но отлично выполненными. Они выглядели как настоящие! Салли вынула браслет, и от солнечного света бриллианты заиграли всеми цветами радуги.

— О, Ной… как красиво!

— Красивое для красивой, дорогая! — сказал он нежно и взял у нее браслет. — Давай посмотрим, как он будет выглядеть на твоей руке.

Она спрятала свои натруженные огрубевшие руки между коленями.

— Такой красивый браслет не для моих рук, — тихо проговорила Салли, бросив на «мужа» виноватый взгляд.

Ной покачал головой и, подняв ее руку, разжал сжатые в кулак пальцы.

— У тебя очень красивые руки, руки настоящего художника, — сказал он. — Никогда не стыдись их.

И прежде, чем Салли успела ответить, он надел браслет ей на запястье и поцеловал ей руку.

Салли впала в странное состояние: хотя Ной улыбался и разговаривал с ней, его слова не доходили до ее сознания. «Муж» позвал ее в гостиную, но она продолжала покачивать рукой, любуясь игрой света в сверкающих гранях драгоценных камней. И тут она обратила внимание на свои загрубевшие ладони, на застарелые мозоли. Салли, попытайся взять себя в руки, мысленно велела она себе.

Внезапно она почувствовала сильную мужскую руку, которая отвела ее голову назад. В следующий момент его горячее дыхание уже ласкало ее губы. Не успела она опомниться, как их губы слились в долгом поцелуе. Больше она ничего не чувствовала, кроме близкого присутствия Ноя, кроме тепла, исходившего от его тела.

Но вот поцелуй прекратился.

— Хорошего понемножку, Салли, — нежно произнес Ной. — Бабушка, простите меня. Вечно моя жена соблазняет меня. Я уже начинаю бояться за свою репутацию.

— Ладно, ладно… Браслет действительно прекрасен, — одобрила Абигайл.

— Благодарю вас, бабушка. — Ной тепло улыбнулся старушке.

— Ты молодец, сынок, — ответила бабушка, поднося кружку кофе к губам. Отпив глоток, она сухо проговорила: — Счастливого дня рождения, Салли! — и устремила взгляд куда-то вдаль.


После завтрака Салли осторожно сняла браслет и, положив его на подзеркальник, пошла в мастерскую. Но, даже работая тяжелым молотом, она продолжала думать о событиях сегодняшнего утра — о подарке Ноя и его поцелуе.

Все было бы замечательно, если бы не боли в пояснице. Но несмотря на боль и усталость, настроение у нее было приподнятое. Вернувшись из мастерской, она приняла душ и, войдя в спальню, надела любимый пушистый халат и удобные, разношенные шлепанцы. Ноя не было. Это ее не удивило, так как он каждый вечер навещал больного Губерта.

Она подошла к трельяжу и надела браслет. Изящная и необыкновенно красивая вещь. Если бы ей пришлось выбирать себе браслет из миллиона браслетов, она бы выбрала именно этот.

Заскрипела дверь, и Салли поняла, что вернулся Ной.

— Как там дедушка?

— Все еще не встает — боится умереть от инсульта или инфаркта. Похоже, он действительно не хочет тратить время на пирамиды.

Салли весело засмеялась, удивившись, что у нее сегодня на редкость хорошее настроение.

Ной подошел к своей стороне постели и лег, заложив руки за голову.

— Эх, вот только… — проговорил он, глядя в потолок.

Салли похолодела от тяжелого предчувствия.

— Что?!

— Так, ничего…

Салли прикусила нижнюю губу.

— Я поняла. Вы мечтаете о том времени, когда наступит долгожданный отпуск.

Их взгляды встретились, и она захотела показать ему, что высоко ценит ту жертву, на которую он пошел ради нее. Она протянула руку и дотронулась до его колена — большого, твердого, мускулистого.

— Я не представляю, смогу ли когда-нибудь отблагодарить вас за все, что вы для меня сделали, — тихо проговорила она.

Ной посмотрел на ее руку, лежавшую на его колене, потом взглянул в лицо Салли.

— Вы надели браслет.

— Да, — ответила она, любуясь его подарком. Внезапно Салли вспомнила, как Ной поцеловал ей руку и сказал, что у нее руки художника. И тут же вспомнила, что однажды сказал о ее руках бывший жених… — А как вы узнали, что у меня сегодня день рождения?

— Мне вчера позвонил Сэм и сообщил, что очки получил. Он-то и сказал, что сегодня у вас день рождения.

— Да? Так когда же вы успели купить подарок? — удивилась Салли.

Ной удивленно поднял брови. Казалось, он не до конца понимает, что она имела в виду.

— А, браслет! — наконец догадался он. — Он лежал у меня в дорожной сумке, так что… — Ной помолчал. — Я думал, вы и сами догадались.

«Я думал, вы и сами догадались», — мысленно повторила Салли.

Его искреннее признание прозвучало как гром среди ясного неба. Он купил этот браслет не для нее! Он купил его для своей подружки! Узнав от Сэма, что у нее день рождения, он солгал, притворившись, что купил браслет именно ей, хотя на самом деле выбирал его для другой женщины.

Притворился!

Разумеется! Почему бы не притвориться? Ведь все их отношения строятся на лжи и притворстве! Как она могла подумать, что он купил этот браслет именно для нее?

До чего же ты бываешь глупой, Салли! — пронеслось у нее в голове. Да, правда ранила ее в самое сердце. А все потому, что она вела себя как полная идиотка!

— Догадалась ли я? — повторила Салли с вымученной улыбкой. — Конечно, догадалась! — С этими словами она подняла руку с браслетом и по-новому взглянула на ослепительный блеск бриллиантов. Так вот почему они так сверкают! Своей настоящей подружке Ной купил настоящие бриллианты!

Салли вдруг вспомнила, как Ной поцеловал ей руку… Это тоже часть спектакля. Ее загрубелые, мозолистые руки целовать никто не станет. И красивые браслеты тоже не для нее.

— Сэм еще сказал, чтобы я поздравил вас с днем рождения и поцеловал вас за него.

— Понятно… — еле слышно проговорила молодая женщина. Признание, что он поцеловал ее не по своей воле, больно отозвалось в ее сердце. — Спасибо, что вы все так здорово придумали. Все было очень правдоподобно, — добавила она.

Сняв браслет, Салли положила его в коробочку и протянула Ною.

— Хотите узнать мое мнение? У нас с вами здорово получилось! — сказала она, с трудом выдавив улыбку. — А теперь прошу меня извинить — я ужасно хочу спать.

Единственное, на что у нее хватило сил, — это поскорее лечь в постель и загородиться от Ноя подушками, прежде чем слезы ручьями потекли по щекам. Уткнувшись в подушку, она затряслась в беззвучных рыданиях.


Ной сел на край постели, уставившись на бархатную коробочку. Браслет для Джейн. Машинально гладя коробочку, он мысленно вернулся к вчерашнему разговору с Сэмом. Их разговор не ограничился защитными очками и днем рождения Салли.

Оказалось, что Джейн встретилась со своим старым дружком, тоже врачом, который постарался скрасить одиночество Джейн. По словам Сэма, она охотно приняла его ухаживания.

Ной так сжал коробочку, что та затрещала. Нельзя сказать, чтобы он ревновал, но слова Сэма задели его за живое. Интересно, почему он не впал в ярость, узнав, что девушка, которую он считал своей невестой, так быстро и с такой готовностью перешла к другому мужчине?

Сэм сказал, что Джейн и ее новый друг практически неразлучны. По тону Сэма Ной понял, что именно друг имел в виду…

Ной разжал кулак и, открыв коробочку, стал внимательно рассматривать браслет.

Странно, но он больше не считал, что браслет куплен именно для Джейн. И не потому, что она завела роман у него за спиной, и не потому, что его потрясло ее предательство или его самолюбие было оскорблено. Просто как-то само собой получилось, что теперь это украшение больше не связывалось с именем Джейн.

С силой захлопнув коробочку, Ной задумался. Что можно сказать о его отношениях с Джейн? Кем они были друг другу? Любовниками? Друзьями? Удобными партнерами? Он никогда не задавался подобным вопросом, так как в этом не было необходимости — они оба друг друга вполне устраивали. Он был так загружен работой, что на Джейн у него оставалось очень мало времени — поужинать в ресторанчике или кафе и отправиться спать…

Они не говорили по душам, стараясь лучше узнать друг друга, не стремились сделать свои отношения более глубокими и доверительными. Чего он хотел от Джейн? Чего она хотела от него? Поздно он об этом задумался! Он посмотрел на бархатную коробочку, зажатую в руке. Да, ему надо хорошенько подумать, чего он хочет…

Вдруг Ной услышал какие-то странные, приглушенные звуки. Через несколько секунд они повторились, став еще громче и отчетливей.

— Салли, что с вами? — спросил он, повернувшись к баррикаде из пуховых подушек.

— Ничего особенного, — проговорила она, продолжая стонать. — Спина…

Ной бросил коробочку на тумбочку и обошел кровать.

— С какой частотой появляются боли? — с тревогой спросил он.

— Примерно каждые два часа, — ответила Салли и снова застонала.

— Позвольте, я вам помогу.

— Спасибо, мне и без того плохо.

— Не бойтесь, — Ной протянул ей руку, чтобы помочь сесть. — Пойдемте со мной.

Салли не двигалась.

— Куда? — помолчав, спросила она, подозрительно глядя на него.

Ничего не ответив, он откинул одеяло и спокойно объяснил:

— Сейчас пойдем и примем ванну.

Загрузка...