Ной снял хирургические перчатки, маску и шапочку. Новорожденная, слава богу, жива и помещена в отделение интенсивной терапии. Молоденькая мама, у которой дома началось сильное кровотечение, не растерялась и на попутной машине приехала в больницу. Сейчас ее состояние не вызывало опасений.
Умывшись холодной водой, Ной взял чистое полотенце и вытер разгоряченное лицо. Мельком взглянув в зеркало, он увидел свое отражение — на него смотрел усталый, недовольный человек. Почему он чувствует себя таким несчастным? Ведь он только что спас от смерти два слабых существа! Четырнадцатилетнюю маму, которую сразу же выгнали из дома, как только узнали, что она беременна, и ее ребенка. Эта девочка наивно верила, что мальчик, сказавший, что любит ее, обязательно на ней женится. Но мальчик навсегда покинул и Техас, и эту девочку.
Ноя очень беспокоило, что ей некому было помочь: родители ее выгнали, а родители мальчика-подростка умыли руки, переехав в другой штат, как только нашли подходящую работу.
Хорошо бы юная Джонетта отдала сына-первенца на усыновление в какую-нибудь обеспеченную семью, а сама бы снова стала просто подростком и школьницей…
Однако ему надо скорее переодеться, так как Салли уже несколько часов сидела в приемном покое для рожениц. Ной принял душ и оделся. Пора ему перестать твердить Салли, что ее решение стать матерью-одиночкой продиктовано незнанием жизни. Может, она исключение из правил и действительно справится с воспитанием дочери, так как она твердо стоит на ногах, неплохо зарабатывая себе на жизнь своим необыкновенным талантом.
Почему Салли Джонсон не дает ему покоя? Особенно с той минуты, когда она ясно дала понять, что ждет не дождется, когда спектакль, разыгрываемый перед дедушкой и бабушкой, закончится и ему, Ною, придется освободить свою половину ее кровати… Точнее, дом Салли.
Ной особенно не распространялся ни о маме-подростке, ни о новорожденном, которых он спас сегодня вечером. Салли не удивилась: она считала, что это его обычная ежедневная работа — спасать людей. Она сидела в старой качалке с раскрытой книгой в руках. Хотя было довольно поздно, спать ей не хотелось. Ной уже лег, повернувшись к ней спиной, так что свет от торшера его не беспокоил. Похоже, он крепко спал. Очевидно, спасение людей дорого обходится врачу.
Салли несколько раз принималась за чтение, но никак не могла вчитаться. Непокрытая спина Ноя притягивала ее взгляд как магнит. Она украдкой разглядывала его натренированные мышцы. Манили ее и его взъерошенные волосы. Ее так и подмывало прикоснуться к ним, почувствовать, какие они густые и мягкие.
Когда она сидела в приемном покое, ожидая Ноя, то слышала, как медсестры шепотом переговаривались между собой о красивом докторе, делавшем рискованную операцию. Когда Ной вышел в коридор, они украдкой смотрели на него восхищенными глазами и не скрывали своих улыбок. Они были бы рады поменяться с Салли местами.
Вайвика начала толкаться, и это вернуло Салли к действительности. Она очень испугалась, увидев, что книга выскользнула у нее из рук и угодила Ною прямо между лопаток.
— Что это? — вскрикнул он, повернувшись лицом к Салли, глядя на нее голубыми глазами и щурясь от яркого света. — Довольно странный способ привлечь к себе внимание!
Салли сидела, боясь пошевелиться, открыв рот от удивления.
— Это не я, это Вайвика, — пролепетала Салли. — Это она так толкнула ножкой, что книга вылетела у меня из рук. Не верите, подойдите и посмотрите сами.
Ной недоуменно смотрел на Салли, удивленный ее странным предложением. Она и сама удивилась своей смелости, но решила не отступать. Ной откинул одеяло и стал обходить кровать. Высокий, стройный, в одних полосатых шортах. Окно было открыто, и в комнате было прохладно. Салли не могла понять, почему он так легко одет, сама она была в фланелевой рубашке и теплом халате.
Когда Ной остановился рядом с ее качалкой, Салли пожалела о своем предложении… так как этот красавец мужчина стоял слишком близко от нее.
— Вы хотите сказать, что ваша дочь с такой силой ударила по книге, что та пролетела через всю кровать и попала в меня? — недоверчиво спросил он, едва сдерживая смех.
— Уверяю, это не я, — продолжала твердить Салли.
Неожиданно для себя самой она взяла руку Ноя и приложила ее к своему животу. Вайвика тут же ударила ножкой.
— Ну, ваша дочь определенно будет футболисткой, — пошутил Ной.
— Нет, она будет прославленной художницей, — возразила Салли.
— В этом я не сомневаюсь.
Что-то ей показалось странным в голосе Ноя. Она посмотрела в его сверкающие глаза, поразившие ее каким-то необычным выражением.
Вот он стоит рядом с ней, полуодетый, смотрит на нее серьезными глазами и гладит ее живот.
— Спасибо вам, Ной.
— Мне повезло, что я здесь, — с улыбкой сказал он и слегка наклонился. Салли охватила внезапная тревога — ей показалось, что он сейчас ее поцелует.
— Почему? — спросила она, чувствуя, как ее сердце вдруг бешено забилось. Ей так хотелось услышать, что он рад тому, что проводит отпуск с такой необыкновенной, талантливой женщиной…
— Я рад, что смог помочь маленькой запуганной девочке, которая родила сегодня. Завтра я заеду в больницу и осмотрю ее. — Ной выпрямился. — Вам пора спать, Салли. Вайвике не нравится, что вы читаете по ночам, — добавил он.
Салли не стала разбираться, почему она внезапно покраснела — от гнева или от разочарования, что Джонетта стала его пациенткой, а не она сама.
— Спасибо, доктор! — насмешливо проговорила Салли. — Что бы я делала без ваших советов, в которых, если сказать честно, совсем не нуждаюсь?
На следующий день Салли ждал приятный сюрприз: дедушке удалось сесть, правда пока в постели. Так получилось — Салли сама не поняла как, — что она оказалась у его постели и согласилась сыграть партию в бридж. Ной был ее партнером, а бабушка — партнером дедушки.
Надо сказать, что бабушка была настроена мирно и не отпускала ядовитые замечания в адрес мужа. Вероятно, потому, что очень любила эту игру. Салли хотя и не была страстной поклонницей бриджа, но играть умела. Ной, ее партнер по игре, играл блестяще. Какие бы ошибки Салли ни совершала, Ной исправлял их, и они с ним даже выигрывали.
— Дорогая, твой ход, — подсказал ей он.
— О, верно, — воскликнула Салли, изучая свои карты. — Я пошла в маму: она всегда долго думала, прежде чем сделать ход, — добавила Салли и посмотрела на бабушку.
На какое-то мгновение лицо Абигайл сделалось очень грустным. Таким грустным, что Салли перевела взгляд на свои карты и приняла наконец решение.
— Думаю, моя карта хотя бы не навредит, — проговорила Салли, кидая карту и виновато глядя на Ноя.
Он ей хитро подмигнул, и Салли почувствовала, что краснеет. Смутившись, она посмотрела на дедушку. Он сидел, сложа руки на животе, и подгонял бабушку:
— Ходи, не тяни.
— Не мешай! Обойдусь без твоих советов! — ответила Абигайл довольно резко.
Она бросила карту и пристально посмотрела на Ноя, словно хотела прочесть его мысли. Но тот был невозмутим.
— Абигайл, вы почти убедили меня, но я вовремя заметил, что вы схитрили, — сказал Ной, накрыв ее карту своей.
Абигайл вынуждена была признать, что они с мужем проиграли.
— Прекрасно играешь, сынок. Я не могу себе представить, где в этом захолустье ты мог научиться так играть, — воскликнула бабушка.
— Спасибо, бабушка, — ответил Ной, собирая карты с пледа, которым был укрыт дедушка. — У нас в семье очень любили играть в бридж. Ну как, сыграем еще?
— О, нет! — ответила Салли, зевая. — Уже четверть двенадцатого. Мы с Вайвикой хотим спать.
— Разумеется, солнышко мое, — ласково проговорил Ной и подошел к ней, чтобы помочь подняться со стула. — Спокойной ночи, бабушка, дедушка. — Ной обнял Салли за плечи. — Губерт, как ваша спина?
— О, прекрасно! Думаю, дня через два выйду погулять, — ответил дедушка довольным тоном.
Бабушка не упустила случая съязвить:
— Прогуляться на площадку для гольфа? Ты это хотел сказать, старый обманщик?
— Как ты можешь так говорить, Абигайл? Я действительно тяжело болел!
Салли и Ной вышли из комнаты, закрыв за собой дверь.
— Не понимаю, как они до сих пор не развелись? — удивленно воскликнула Салли.
— Забавные старики! — отозвался Ной.
— Забавные? — недоверчиво переспросила она. — Как вы можете так говорить об этих людях? Бабушка постоянно оскорбляет вас! Хотела бы я посмотреть на ее лицо, когда ей скажут, что вы бостонский Барретт! — воскликнула Салли, снимая его руку со своих плеч.
— Напрасно вы придаете слишком большое значение подобным вещам, — укоризненно сказал Ной.
— Нет, это дедушка с бабушкой придают этому большое значение, а не я! — возразила Салли.
— Вам нужно перебороть свою неприязнь к ним, Салли. Это…
— Да что вы в этом понимаете? — перебила она Ноя. — Что вы в этом понимаете, высокомерный и заносчивый доктор Барретт из Бостона! И вообще, не суйте свой нос в мои дела! — Она не сдержалась и перешла на крик.
— Вы же сами втянули меня в этот разговор, — спокойно напомнил он ей. — Кстати, мало быть бостонским Барреттом, надо еще доказать это упорным трудом.
— Да? Ох, бедненький! Как ему не повезло в жизни! Надо же, угораздило его принадлежать к сливкам бостонского общества! — насмешливо проговорила Салли.
Ной пожал плечами и, обойдя кровать, сел на ее край.
— Вы не понимаете, какой отпечаток накладывает на человека известная фамилия. Это клеймо заставило меня приехать учиться в Техас, где меня никто не знал. Вот и вы относитесь ко мне с предубеждением только потому, что моя фамилия — Барретт!
— Ничего подобного! Дело не в вашей фамилии, а в вашей самонадеянности и высокомерии. С первого же дня нашего знакомства вы начали твердить, что я эгоистичная, недальновидная женщина и совершенно не подготовлена к тому, чтобы одной воспитывать ребенка. А теперь вы призываете меня простить дедушку и бабушку за их жестокое обращение с моей матерью. Неудивительно, что вы до сих пор ходите в холостяках! В комнате повисла гнетущая тишина. Ной первый нарушил молчание.
— Я был неправ, — вдруг тихо сказал он.
— Что? — переспросила Салли, не веря своим ушам.
— Я сказал, что был неправ. Как и любая другая мать-одиночка, вы вполне способны вырастить своего ребенка.
Она задумалась над его заявлением.
— Это что, похвала пополам с иронией? Да?
Ной с минуту молча смотрел на нее по-детски голубыми глазами, затем его губы сложились в ехидную улыбочку:
— Ага, верно.